Директива Совета Европейского Союза 2009/119/ЕС от 14 сентября 2009 г.,
налагающая обязательства на государства-члены ЕС для поддержания минимальных запасов сырой нефти и/или нефтепродуктов*(1)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 100 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Руководствуясь Заключением Европейского парламента*(2),
Руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),
После консультирования с Европейским инспектором по защите данных*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) Снабжение Сообщества сырой нефтью и нефтепродуктами по-прежнему очень важно, особенно для транспортного сектора и химической промышленности.
(2) Растущая концентрация производства, истощение нефтяных резервов и растущее во всем мире потребление нефтепродуктов в целом способствуют повышению риска возникновения трудностей снабжения.
(3) Европейский Совет в своем плане действий (2007 - 2009 г.) под названием "Энергетическая политика Европы" подчеркнул необходимость повышения безопасности снабжения Европейского Союза (ЕС) в целом и каждого государства-члена ЕС, inter alia, путем пересмотра механизмов Союза по управлению запасами нефти, уделяя при этом особое внимание вопросам наличия нефти в случае возникновения кризиса.
(4) Достижение данной цели требует, помимо прочего, большего сближения между системой Сообщества и системой, предусмотренной Международным энергетическим агентством (далее - "IEA").
(5) Согласно Директиве 2006/67/EC Совета ЕС от 24 июля 2006 г., налагающей обязательства на государства-члены ЕС для поддержания минимальных запасов сырой нефти и/или нефтепродуктов*(5), запасы рассчитываются на основе среднего ежедневного внутреннего потребления в течение предыдущего календарного года. При этом обязательства по поддержанию запасов в соответствии с Соглашением о международной энергетической программе от 18 ноября 1974 г. (далее - "Соглашение IEA") рассчитываются на основе чистого импорта нефти и нефтепродуктов. По этой причине, а также в силу других различий в методологии, метод расчета аварийных запасов Сообщества и обязательств по поддержанию запасов следует привести в большее соответствие с методами расчета, используемыми Соглашением IEA, несмотря на то, что методы расчета IEA могут оцениваться в свете технологических усовершенствований в течение последних десятилетий, и что государствам, не являющимся участниками IEA и полностью зависимым от импорта, может потребоваться более длительный период для адаптации их обязательств по поддержанию запасов. Внесение дополнительных изменений в методы и процедуры расчета уровня запасов может оказаться необходимым и полезным в целях дальнейшего повышения согласованности с практикой IEA. Это касается, в том числе, изменений, которые приводят к снижению для некоторых государств-членов ЕС процентной нормы сокращения на 10%, применяемой при расчете запасов, что даст возможность обеспечить различный подход к запасам нафты или позволит учитывать запасы, содержащиеся в танкерах в территориальных водах государства-члена ЕС.
(6) Внутренняя добыча нефти может сама по себе способствовать безопасности снабжения и поэтому может служить основанием для нефтедобывающих государств-членов ЕС поддерживать более низкие запасы по сравнению с другими государствами-членами ЕС. Такое отступление, однако, не должно приводить к возникновению обязательств по поддержанию запасов, которые существенно отличаются от обязательств, предусмотренных Директивой 2006/67/EC. Поэтому обязательство по поддержанию запасов для некоторых государств-членов ЕС должно устанавливаться на основе внутреннего потребления нефти, а не на основе импорта.
(7) Заключения председателя Европейского Совета в Брюсселе от 8 - 9 марта 2007 г. указывают на то, что разработка интегрированной энергетической политики, объединяющей действия на уровне Европы и государств-членов ЕС, становится все в большей степени крайне необходимой и актуальной для Сообщества. Поэтому важно принять необходимые меры для большего сближения стандартов, обеспеченных механизмами поддержания запасов, существующими в различных государствах-членах ЕС.
(8) Наличие запасов нефти и обеспечение поставки энергии являются важнейшими элементами общественной безопасности государств-членов ЕС и Сообщества. Существование центральных структур по поддержанию запасов (далее - "CSEs") в Сообществе способствует достижению вышеуказанных целей. Чтобы дать заинтересованным государствам-членам ЕС возможность наиболее оптимального использования национального права для определения сферы компетенции своих CSEs с одновременным облегчением финансового бремени, налагаемого на конечных потребителей в результате такой деятельности по поддержанию запасов, достаточно запретить использование запасов в коммерческих целях, при этом обеспечивая возможность хранения запасов в любом месте на всей территории Сообщества и любой CSE, созданной для этой цели.
(9) Принимая во внимание цели законодательства Сообщества по отношению к запасам нефти, возможные опасения по вопросам безопасности, которые могут быть выражены некоторыми государствами-членами ЕС, и стремление создать более строгие и прозрачные механизмы взаимной ответственности среди государств-членов ЕС, необходимо максимально сфокусировать деятельность CSEs на их национальных территориях.
(10) Следует обеспечить возможность хранения запасов нефти в любом месте на всей территории Сообщества при условии, что должным образом учтена их физическая доступность. Следовательно, субъекты хозяйствования, на которых возлагаются такие обязательства по поддержанию запасов, должны иметь возможность освободиться от своих обязательств путем их делегирования другим субъектам хозяйствования или любым CSEs. Кроме того, в том случае, если данные обязательства могут быть делегированы свободно выбранной CSE, находящейся на территории Сообщества, посредством уплаты суммы, не превышающей себестоимости предоставляемых услуг, риск дискриминационной практики на национальном уровне будет снижен. Предоставленное субъекту хозяйствования право делегирования не должно влечь за собой обязательство со стороны любого субъекта принять делегирование, если настоящая Директива не требует иного. В тех случаях, когда государствами-членами ЕС принимается решение ограничить предоставленные субъектам хозяйствования права делегирования, государства-члены ЕС должны обеспечить предоставление субъектам хозяйствования права делегировать определенный минимальный процент их обязательства; поэтому данные государства-члены ЕС должны гарантировать то, что их CSE будет принимать делегирование обязательства по хранению запасов в объеме, необходимом для обеспечения вышеуказанного минимального процента.
(11) В соответствии с законодательством Сообщества государства-члены ЕС должны обеспечить полную доступность всех имеющихся у них запасов. В целях обеспечения вышеуказанной доступности не должно быть никаких запретов или ограничений в отношении права собственности на данные запасы, могущих воспрепятствовать их использованию в случае перебоев в поставках нефти. Не должны приниматься во внимание нефтепродукты, принадлежащие компаниям, оказавшимся перед значительным риском применения процедуры принудительного обращения взыскания на их активы. В том случае, когда обязательство по поддержанию запасов было возложено на субъектов хозяйствования, возбуждение процедур банкротства или процедур погашения задолженности может рассматриваться как показатель существования такого риска.
(12) Для того чтобы дать возможность государствам-членам ЕС быстро реагировать на случаи особой крайней необходимости или местные кризисы, может быть целесообразно разрешить им использовать часть их запасов для таких ситуаций. Такие случаи крайней необходимости или местные кризисы не включают ситуации, вызванные изменениями цен на сырую нефть или нефтепродукты, но могут включать перебои в поставках природного газа, которые требуют переключения на другой вид топлива, т.е. использования сырой нефти или нефтепродуктов в качестве топлива для производства энергии.
(13) Для выполнения требований, связанных с разработкой политики чрезвычайных ситуаций, сближения стандартов, обеспеченных национальными механизмами по поддержанию запасов нефти, а также с целью обеспечения лучшего обзора уровней запасов, в частности, в случае возникновения кризиса, государства-члены ЕС и Сообщество должны иметь средства для усиленного контроля данных запасов. Запасы, имеющиеся согласно двусторонним соглашениям или договорным правам на покупку определенных объемов запасов (талонам), которые удовлетворяют требования всех обязательств, установленных действующей Директивой, должны создавать полезные инструменты, способствующие достижению указанной цели большего сближения стандартов.
(14) Значительная часть данных запасов принадлежит государствам-членам ЕС или CSEs, созданным различными национальными органами, что должно дать возможность повысить уровень контроля и прозрачности, по крайней мере, в отношении данной части запасов.
(15) Для повышения уровня безопасности снабжения на территории Сообщества запасы, называемые "целевыми запасами", закупленные государствами-членами ЕС или CSEs и созданные на основе решений, принятых государствами-членами ЕС, должны соответствовать фактическим потребностям в случае возникновения кризиса. Вышеуказанные запасы также должны иметь отдельный правовой статус для обеспечения их полной доступности при возникновения такого кризиса. С этой целью заинтересованные государства-члены ЕС должны обеспечить принятие необходимых мер по безусловной защите данных запасов от всех мер принудительного исполнения.
(16) На данном этапе объемы, принадлежащие CSEs или государствам-членам ЕС, должны устанавливаться на независимой и добровольной основе каждым соответствующим государством-членом ЕС.
(17) Учитывая необходимость повышения уровня контроля и прозрачности, аварийные запасы, которые не являются целевыми запасами, должны соответствовать требованиям усиленного мониторинга, и в некоторых случаях на государства-члены ЕС должна быть возложена обязанность уведомлять о мерах, регулирующих наличие аварийных запасов, и любых изменениях в механизмах их хранения.
(18) Колебания в объеме целевых запасов в связи с отдельными операциями по обновлению запасов могут быть допустимыми для того, чтобы разрешить необходимые операции, в частности, те, которые требуются для обеспечения свежести запасов, для обеспечения соответствия измененным спецификациям продукта или для объявления новых тендеров на хранение.
(19) В тех случаях, когда аварийные и целевые запасы смешаны с другими запасами, хранимыми субъектами хозяйствования, особое внимание должно быть обращено на обеспечение прозрачности уровней аварийных запасов.
(20) Очевиден тот факт, что частота составления резюме о запасах и предельный срок их предоставления, предусмотренные Директивой 2006/67/EC, не соответствуют различным системам хранения запасов нефти, созданным в других частях мира. В резолюции о макроэкономических последствиях повышения цен на энергию Европейский парламент выразил свою поддержку в отношении увеличения частоты представления отчетов.
(21) Во избежание двойной отчетности в отношении информации, предоставляемой государствами-членами ЕС по различным товарным категориям, Регламент (EC) 1099/2008 Европейского парламента и Совета ЕС от 22 октября 2008 г. об энергетической статистике*(6) должен служить базовым документом для различных категорий нефтепродуктов, указанных в настоящей Директиве.
(22) В целях повышения безопасности снабжения, предоставления рынкам более полной информации, перестраховки потребителей в отношении состояния запасов нефти и оптимизации способа передачи информации следует предусмотреть возможное последующее изменение или уточнение правил подготовки и предоставления статистических резюме.
(23) Для достижения тех же целей положения о подготовке и предоставлении статистических резюме должны также распространяться и на другие запасы, помимо аварийных и целевых запасов, с обязанностью ежемесячного предоставления данных резюме.
(24) Поскольку резюме, предоставляемые Европейской Комиссии, могут содержать ошибки или несоответствия, служащим или уполномоченным агентам Европейской Комиссии должна быть предоставлена возможность осуществлять пересмотр готовности к аварийным ситуациям и хранения запасов государств-членов ЕС. Национальные режимы государств-членов ЕС должны обеспечить возможность эффективного проведения таких пересмотров в соответствии с национальными процедурами.
(25) Полученные или собранные данные должны быть предметом комплексной электронной и статистической обработки данных. Это требует использования интегрированных инструментов и процедур. С этой целью Европейской Комиссии должна быть предоставлена возможность принять все соответствующие меры, в частности, касающиеся разработки новых компьютерных систем.
(26) Защита физических лиц при обработке персональных данных государствами-членами ЕС регулируется Директивой 95/46/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(7), в то время как защита физических лиц при обработке персональных данных Европейской Комиссией регулируется Регламентом (EC) 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества и свободного обращения таких данных*(8). В частности, требованиями указанных актов предусмотрено, что обработка персональных данных оправдывается законной целью и что любые случайно собранные персональные данные должны быть немедленно удалены.
(27) Биотопливо и определенные добавки часто смешиваются с нефтепродуктами. При смешивании или предполагаемом смешивании с данными продуктами должна быть обеспечена возможность принимать их во внимание при расчете обязательства по поддержанию запасов и при расчете запасов.
(28) Соответствующим государствам-членам ЕС должна быть предоставлена возможность выполнения любых обязательств, которые могут быть наложены на них в результате решения об освобождении запасов, принятого во исполнение Соглашения IEA или мер по его имплементации. Надлежащее и своевременное выполнение решений IEA является ключевым фактором для эффективного реагирования на случаи возникновения трудностей снабжения. Для того чтобы обеспечить это, государства-члены ЕС должны освободить часть своих аварийных запасов в объеме, предусмотренном соответствующим решением IEA. Европейская Комиссия должна тесно сотрудничать с IEA и осуществлять деятельность на уровне Сообщества на основе методологии IEA. В частности, в целях содействия и облегчения имплементации решения IEA, предлагающего членам IEA освободить запасы, Европейская Комиссия при необходимости должна иметь возможность рекомендовать освободить запасы всем государствам-членам ЕС. Для государств-членов ЕС является целесообразным в ответ на перебои в поставках положительно откликнуться на такие рекомендации Европейской Комиссии в интересах укрепления солидарности и сплоченности на всей территории Сообщества между теми государствами-членами ЕС, которые являются членами IEA, и теми, которые членами IEA не являются.
(29) Директива 73/238/EЭC Совета ЕС от 24 июля 1973 г. о мерах по смягчению последствий, вызванных трудностями в поставках сырой нефти и нефтепродуктов*(9), предназначена, в частности, для того, чтобы компенсировать или по крайней мере уменьшить, негативные последствия любых трудностей, даже временных, приводящих к значительному сокращению поставок сырой нефти или нефтепродуктов, в том числе к серьезному нарушению экономической деятельности Сообщества, которое может возникнуть в результате такого сокращения. Настоящая Директива должна предусматривать аналогичные меры.
(30) Директива 73/238/EЭC также имеет целью создать консультативный орган для содействия координации практических мер, принятых или предложенных государствами-членами ЕС в данной области. Такой орган должен быть предусмотрен настоящей Директивой. Для каждого государства-члена ЕС по-прежнему является необходимым составить план, который мог бы использоваться в случае возникновения трудностей в поставке сырой нефти и нефтепродуктов. Каждое государство-член ЕС также обязано подготовить организационные меры, которые должны быть приняты в случае кризиса.
(31) Учитывая то, что настоящая Директива вводит ряд новых механизмов, ее имплементация и действие подлежат пересмотру.
(32) Настоящая Директива заменяет или охватывает все аспекты, рассматриваемые в Решении 68/416/EЭC Совета ЕС от 20 декабря 1968 г. относительно заключения и имплементации отдельных соглашений между правительствами об обязанности государств-членов ЕС поддерживать минимальные запасы сырой нефти и/или нефтепродуктов*(10). Поэтому указанное Решение больше не служит какой-либо цели.
(33) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно поддержание высокого уровня безопасности снабжения Сообщества нефтью посредством надежных и прозрачных механизмов, основанных на солидарности между государствами-членами ЕС, при соблюдении правил внутреннего рынка и конкуренции, не может быть в достаточной мере достигнута государствами-членами ЕС по причине ее масштаба и последствий, но, соответственно, может быть в лучшей мере достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принимать меры, руководствуясь принципом субсидиарности, как это указано в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в вышеупомянутой Статье, действие настоящей Директивы не выходит за пределы того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.
(34) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(11).
(35) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального соглашения о совершенствовании законодательной работы государствам-членам ЕС рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие в максимально возможной степени корреляцию между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право, и обнародовать их.
(36) Исходя из вышеизложенного, Директивы 73/238/EЭC и 2006/67/EC, а также Решение 416/68/EЭC должны быть отменены,
Принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 14 сентября 2009 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
_____________________________
*(1) Council Directive 2009/119/EC of 14 September 2009 imposing an obligation on Member States to maintain minimum stocks of crude oil and/or petroleum products. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 265, 9.10.2009, стр. 9.
*(2) Заключение от 22.4.2009 (еще не опубликовано в ОЖ).
*(3) Заключение от 13.5.2009 (еще не опубликовано в ОЖ).
*(4) ОЖ N С 128, 6.6.2009, стр. 42.
*(5) ОЖ N L 217, 8.8.2006, стр. 8.
*(6) ОЖ N L 304, 14.11.2008, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(8) ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 228, 16.8.1973, стр. 1.
*(10) ОЖ N L 308, 23.12.1968, стр. 19.
*(11) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейского Союза 2009/119/ЕС от 14 сентября 2009 г., налагающая обязательства на государства-члены ЕС для поддержания минимальных запасов сырой нефти и/или нефтепродуктов
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Платонов М.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 265, 9.10.2009, стр. 9.