Регламент Совета Европейского Союза 1272/2012 от 20 декабря 2012 г.
о переходе от Шенгенской информационной системы (SIS 1 +) к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II)*(1)
(в новой редакции)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 74 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
На основании заключения Европейского парламента*(2),
Принимая во внимание, что:
(1) В Регламент (ЕС) 1104/2008 Совета ЕС от 24 октября 2008 г. о переходе от Шенгенской информационной системы (SIS 1 +) к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II)*(3) и в Решение 2008/839/ПВД Совета ЕС от 24 октября 2008 г. о переходе от Шенгенской информационной системы (SIS 1+) к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II)*(4) были внесены существенные изменения. Поскольку необходимо внесение дальнейших изменений, указанные акты должны быть приняты в новой редакции в интересах ясности.
(2) Шенгенская информационная система (SIS), созданная в соответствии с положениями Раздела IV Конвенции от 19 июня 1990 г. о применения Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. между правительствами государств Экономического союза Бельгии, Нидерландов, Люксембурга (Бенилюкс), Федеративной Республики Германии и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах*(5) ("Шенгенская конвенция"), и дальнейшее развитие SIS 1+ являются важнейшими инструментами для применения положений Шенгенских достижений, интегрированных в рамки Европейского Союза.
(3) Совет ЕС поручил разработку Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II) Европейской Комиссии на основании Регламента (ЕС) 2424/2001*(6) и Решения 2001/886/ПВД*(7). Срок действия данных актов истек 31 декабря 2008 г. до завершения разработки SIS II. Вследствие этого потребовалось дополнить их первоначально Регламентом (ЕС) 1104/2008 и Решением 2008/839/ПВД и впоследствии настоящим Регламентом и Регламентом (ЕС) 1273/2012 Совета ЕС от 20 декабря 2012 г. о переходе от Шенгенской информационной системы (SIS 1 +) к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II)*(8) до завершения перехода от SIS 1+ к SIS II или до срока, установленного Советом ЕС в соответствии с Регламентом (ЕС) 1987/2006 Европейского парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2006 г. о создании, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(9) и Решением 2007/533/ПВД Совета ЕС от 12 июня 2007 г. о создании, функционировании и использовании Шенгенской информационной системы второго поколения (SIS II)*(10).
(4) SIS II была учреждена Регламентом (ЕС) 1987/2006 и Решением 2007/533/ПВД. Настоящий Регламент должны действовать без ущерба положениям указанных актов.
(5) Регламент (ЕС) 189/2008 Совета ЕС*(11) и Решение 2008/173/ПВД Совета ЕС*(12) предусматривают проведение определенных испытаний SIS II.
(6) Необходимо продолжить разработку SIS II и завершить ее в рамках общего графика SIS II, установленного Советом ЕС 6 июня 2008 г. и впоследствии измененного в октябре 2009 г. в свете установок, которые были даны Советом ЕС 4 июня 2009 г. (Правосудие и внутренние дела). Новую версию общего графика SIS II Европейская Комиссия представила Европейскому парламенту и Совету ЕС в октябре 2010 г.
(7) Всестороннее испытание SIS II необходимо провести в тесном сотрудничестве между государствами-членами ЕС и Европейской Комиссией в соответствии с положениями настоящего Регламента. В максимально короткий срок после завершения указанное испытание должно быть признано действительным, как это предусмотрено Регламентом (ЕС) 1987/2006 и Решением 2007/533/ПВД. Результаты испытания должны быть использованы только применительно к данному всестороннему испытанию.
(8) Государства-члены ЕС должны провести испытание по обмену дополнительной информацией.
(9) Что касается SIS 1+, Шенгенская конвенция предусматривает функцию технической поддержки (C.SIS). Что касается SIS II, Регламент (ЕС) 1987/2006 и Решение 2007/533/ПВД предусматривают наличие Центральной SIS II, состоящей из функции технической поддержки и универсального национального интерфейса (NI-SIS). Функция технической поддержки Центральной SIS II находится в Страсбурге (Франция), а резервная система - в Санкт-Йохане (Понгау, Австрия).
(10) Для преодоления возможных трудностей, вызванных переходом от SIS 1+ к SIS II следует создать и протестировать временную архитектуру для перехода SIS. Временная архитектура для перехода не должна оказывать никакого влияния на оперативную готовность SIS 1+. Конвертер должен быть предоставлен Европейской Комиссией.
(11) Государство-член ЕС, направляющее предупреждение, несет ответственность за точность, своевременность и законность данных, поступивших в SIS.
(12) Европейская Комиссия должна отвечать за Центральную SIS II и ее инфраструктуру связи. Эта обязанность заключается в продолжении разработки SIS II и ее инфраструктуры связи, в том числе и исправление ошибок на всех этапах. Европейская Комиссия должна координировать совместную деятельность и обеспечивать ее поддержку. Европейская Комиссия должна предоставить, в частности, необходимую техническую и эксплуатационную поддержку государствам-членам ЕС на уровне Центральной SIS II, включающей в себя наличие службы технической поддержки.
(13) Государства-члены ЕС должны нести ответственность за разработку и сохранение национальных систем (N.SIS II).
(14) Франция несет ответственность за функцию технической поддержки SIS 1+, как прямо предусмотрено в Шенгенской конвенции.
(15) Представители государств-членов ЕС, участвующих в SIS 1+, должны согласовать свои действия в рамках Совета ЕС. Это необходимо для того, чтобы установить рамки для организационной деятельности.
(16) В целях поддержки государств-членов ЕС в выборе наиболее подходящего технического и финансового решения Европейская Комиссия должна безотлагательно начать процесс адаптации настоящего Регламента путем предложения правовой основы для перехода от SIS 1+ к SIS II, которая будет лучше отражать техническую концепцию перехода, изложенную в Плане перехода по проекту SIS ("План перехода"), принятом Европейской Комиссией после того, как за него проголосовал Комитет по Шенгенской информационной системе - Визовой информационной системе (SIS-VIS) 23 февраля 2011 г.
(17) План перехода предусматривает то, что в пределах срока перехода все государства-члены ЕС последовательно осуществят индивидуальный переход национальной программы от SIS 1+ к SIS II. С технической точки зрения желательно, чтобы государства-члены ЕС, которые уже осуществили переход, могли использовать все возможности SIS II с момента перехода и им не нужно было бы ждать, пока остальные государства-члены ЕС также перейдут к этой системе. По этой причине необходимо применять Регламент (ЕС) 1987/2006 и Решение 2007/533/ПВД с того момента, когда первое государство-член ЕС начало осуществлять переход. В целях правовой безопасности срок перехода должен быть как можно меньше и не должен превышать 12 часов. Применение Регламента (ЕС) 1987/2006 и Решения 2007/533/ПВД не должно препятствовать государствам-членам ЕС, которые ещё не перешли или переход которых не состоялся по техническим причинам, в использовании SIS II, ограниченной функциональными возможностями SIS 1+ в течение интенсивного контрольного периода. Для того чтобы применять те же самые стандарты и условия в отношении предупреждений, обработки и защиты информации во всех государствах-членах ЕС, необходимо применять законодательную основу по SIS II в отношении оперативной деятельности по SIS тех государств-членов ЕС, которые еще на нее не перешли.
(18) Необходимо продолжить применять отдельные положения Раздела IV Шенгенской конвенции на временной основе путем внесения их в настоящий Регламент, так как во время перехода они обеспечивают законодательную основу для конвертера и временной архитектуры для перехода. Временная архитектура для перехода для операционных действий SIS 1+ позволяет SIS 1+ и определенным техническим составляющим архитектуры для SIS II работать параллельно во время ограниченного переходного периода, который необходим для обеспечения постепенного перехода от SIS 1+ к SIS II.
(19) Регламент (ЕС) 1987/2006 и Решение 2007/533/ПВД предусматривают, что для Центральной SIS II должна применяться наилучшая из имеющихся технологий при условии проведения анализа рентабельности. В Приложении к Заключениям Совета ЕС о дальнейшем направлении развития SIS II от 4 - 5 июня 2009 г. были определены основные моменты, которые необходимо учесть для того, чтобы продолжить осуществление текущего проекта по SIS II. Параллельно было проведено изучение в отношении выработки альтернативного технического сценария развития SIS II, основанного на изменении SIS 1+, в качестве плана чрезвычайных действий, в случае если в ходе испытаний будут выявлены несоблюдения промежуточных требований. Опираясь на эти параметры, Совет ЕС может принять решение пригласить Европейскую Комиссию для того, чтобы перейти на альтернативный технический сценарий.
(20) Описание технических компонентов временной архитектуры для перехода должно быть адаптировано, чтобы предусмотреть иное техническое решение, и, в частности, SIS 1+ RE относительно развития Центральной SIS II. SIS 1+ RE является возможным техническим решением для развития Центральной SIS II и для достижения целей по SIS II, указанных в Регламенте (ЕС) 1987/2006 и Решении 2007/533/ПВД.
(21) SIS 1+ RE характеризуется уникальностью средств между развивающейся SIS II и SIS 1+, поэтому ссылки в настоящем Регламенте на техническую архитектуру SIS II и на процесс перехода должны, в случае имплементации альтернативного технического сценария, пониматься как ссылки на SIS II, основанную на ином техническом решении, в отношении mutatis mutandis технических особенностей такого решения в соответствии с целью развития Центральной SIS II.
(22) В любом техническом сценарии результатом перехода на центральный уровень должно стать наличие в Центральной SIS II базы данных SIS 1+ и функциональных средств для SIS II, включающих в себя дополнительные категории данных. Для того чтобы облегчить загрузку данных, следует уточнить, что удаленные данные, как отмечено в Статье 113(2) Шенгенской конвенции, не будут переданы из SIS 1+ в SIS II.
(23) Европейской Комиссии должны быть предоставлены полномочия на заключение соглашений с третьими сторонами, в том числе с национальными правительственными учреждениями, по вопросам, предоставленным ей настоящим Регламентом, и по вопросам, связанным с имплементацией бюджета в соответствии с Регламентом (ЕС, Евратом) 1605/2002 Совета ЕС от 25 июня 2002 г. о Финансовом Регламенте, применимом к общему бюджету Европейских сообществ*(13) ("Финансовый Регламент").
Любое такое соглашение должно учитывать положения о защите и безопасности данных и учитывать роль соответствующих органов по защите данных в отношении SIS, в частности, положения Шенгенской конвенции и настоящего Регламента.
(24) Что касается финансирования разработки Центральной SIS II, основанной на альтернативном техническом решении, то оно должно осуществляться из общего бюджета Союза при соблюдении принципа рационального управления финансами. В соответствии с Финансовым Регламентом Европейская Комиссия может доверить исполнение бюджета национальным государственным организациям. Придерживаясь политической ориентации и соблюдая условия, установленные в Финансовом Регламенте, Европейская Комиссия может, в случае перехода на альтернативное решение, доверить Франции исполнение бюджета по развитию SIS II на основе SIS 1+RE.
(25) В Регламенте (ЕС) 1987/2006 и Решении 2007/533/ПВД, а также в Решении 574/2007/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 мая 2007 г., учредившем Фонд Внешних Границ на срок с 2007 г. по 2013 г. в рамках Общей программы "Солидарность и управление миграционными потоками", *(14) национальные разработки по SIS II включены в число соответствующих действий, которые будут софинансироваться в рамках Фонда внешних границ (EBF). Решение 2007/599/ЕС Европейской Комиссии от 27 августа 2007 г. об имплементации Решения 574/2007/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС в отношении принятия стратегических рекомендаций на 2007 г. - 2013г.*(15), в дальнейшем отнесло SIS II к числу одного из пяти стратегических приоритетов в рамках EBF, признавая важность поддержки согласованного и своевременного развития национальных проектов наряду с Центральной SIS II.
После принятия этих законодательных актов проект по SIS II был существенно переориентирован в течение 2010 года после завершения важной тестовой кампании "Этап 1". При этом постепенные изменения в использовании SIS государствами-членами ЕС привели к необходимости усовершенствовать технические требования по SIS II в отношении производительности и емкости памяти, повлиявшие на расходы по проекту SIS II на центральном и на национальном уровнях.
(26) Что касается процесса перехода от SIS 1+ к SIS II, то изменение в требованиях и прогресс, достигнутый при реализации проекта по SIS II, привели к пересмотру архитектуры перехода, графика перехода и требований к проведению тестирования. Важная часть мероприятий, необходимых сейчас для перехода к SIS II на уровне государства-члена ЕС, не была предусмотрена при принятии Регламента (ЕС) 1104/2008 и Решения 2008/839/ПВД или при разработке программ финансирования и долгосрочных программ в рамках EBF. Таким образом, необходимо частично пересмотреть принципы распределения затрат при переходе от SIS 1 + к SIS II. Определенные национальные мероприятия, связанные с таким переходом, особенно в связи с участием государств-членов ЕС в мероприятиях по тестированию такого перехода, могут финансироваться из бюджетной линии по SIS II общего бюджета ЕС. Такая возможность должна предусматривать специальные и четко определенные действия помимо этого и не должна совпадать с другими связанными с SIS II действиями, которым оказывается поддержка в рамках EBF. Таким образом, финансовая помощь, предусмотренная настоящим Регламентом, должна дополнять помощь, предусмотренную EBF.
(27) Что касается софинансирования, предусмотренного настоящим Регламентом, должны быть приняты соответствующие меры по предотвращению нарушений и мошенничества, также должны быть приняты необходимые меры по возмещению утраченных средств, ошибочно уплаченных или неверно использованных, в соответствии с Решением (ЕС, Евратом) 2988/95 Совета ЕС от 18 декабря 1995 г. о защите финансовых интересов Европейских Сообществ*(16), Регламентом (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г. в отношении контроля и проверок на месте, осуществляемых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других нарушений*(17), и Регламентом (ЕС) 1073/1999 Европейского парламента и Совета ЕС от 25 мая 1999 г. о расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF)*(18).
(28) Для обеспечения единых условий для имплементации настоящего Регламента полномочия по имплементации должны быть возложены на Европейскую Комиссию с учетом финансовых последствий решения для государств-членов ЕС, которые должны принимать активное участие при осуществлении Европейской Комиссией своих полномочий по имплементации. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий*(19).
(29) Европейская Комиссия и государства-члены ЕС должны продолжать тесное сотрудничество при осуществлении всех мер по развитию SIS II и по переходу от SIS 1+ к SIS II для завершения данного процесса. Для расширения сотрудничества и оказания непосредственной поддержки государствам-членам ЕС по проекту Центральной SIS II в заключениях Совета ЕС по SIS II от 26 - 27 февраля 2009 г. и 4 - 5 июня 2009 г. был учрежден неофициальный орган, состоящий из экспертов государств-членов ЕС и получивший название "Совет по общему руководству программой". Положительный результат работы данной группы экспертов и необходимость в дальнейшем расширении сотрудничества и повышении уровня прозрачности проекта по Центральной SIS II подтверждают необходимость официального включения группы экспертов в структуру управления SIS II. Таким образом, для укомплектования существующей организационной структуры SIS II необходимо официально сформировать группу экспертов, получившую название "Совет по общему руководству программой". Для того чтобы обеспечить эффективность и экономичность, количество экспертов следует ограничить. Деятельность Совета по общему руководству программой должна осуществляться без ущерба обязанностям Европейской Комиссии и государств-членов ЕС.
(30) Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных учреждениями и органами Сообщества и свободного обращения таких данных*(20) применяется в отношении обработки персональных данных Европейской Комиссией.
(31) Европейский инспектор по защите данных является ответственным за контроль и обеспечение применения Регламента (ЕС) 45/2001 и вправе контролировать деятельность учреждений и органов ЕС по обработке персональных данных. Совместный наблюдательный орган является ответственным за надзор над функцией технической поддержки действующей в настоящее время SIS 1+ до вступления в силу законодательной базы по SIS II. Национальные наблюдательные органы ответственны за надзор над обработкой персональных данных в SIS 1+ на территории соответствующего государства-члена ЕС и продолжают отвечать за контроль над законностью обработки персональных данных в SIS II на территории соответствующего государства-члена ЕС. Настоящий Регламент должен действовать без ущерба определенным положениям Шенгенской конвенции, а также положениям Регламента (ЕС) 1987/2006 и Решения 2007/533/ПВД о защите и безопасности персональных данных. Законодательная база по SIS II предусматривает, что национальные наблюдательные органы и Европейский инспектор по защите данных осуществляют координированный надзор за SIS II.
(32) Переход от SIS 1+ к SIS II - сложный процесс, который, несмотря на длительную подготовку всеми участниками, связан с существенным техническим риском. Для законодательной базы желательно предусмотреть необходимую гибкость, чтобы реагировать на неожиданно возникшие затруднения, с которыми во время процесса перехода могут столкнуться центральная система или одна или несколько национальных систем. Таким образом, в целях юридической однозначности фаза перехода и интенсивный контрольный период, в течение которого существует временная архитектура для перехода, должны быть максимально короткими, при этом Совету ЕС должна быть предоставлена возможность, в случае возникновения технических трудностей, определить окончательный срок для завершения перехода в соответствии со Статьей 55(2) Регламента (ЕС) 1987/2006 и Статьей 71(2) Решения 2007/533/ПВД.
(33) Учитывая то, что цели настоящего Регламента, а именно настройка временной архитектуры для перехода и перемещение данных из SIS 1+ в SIS II, не могут быть в полной мере достигнуты государствами-членами ЕС и могут быть, по причине масштаба и результатов действия, эффективнее достигнуты на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, как это указано в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, как это отмечено в указанной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(34) Настоящий Регламент соблюдает основополагающие права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах.
(35) Для того чтобы получить в 2012 г. финансовый кредит, который может быть предоставлен государствам-членам ЕС из общего бюджета Союза в соответствии с настоящим Регламентом, настоящий Регламент должен вступить в силу на следующий день после своего опубликования.
(36) В том, что касается Исландии и Норвегии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Советом ЕС и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об ассоциации этих стран с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(21), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G Решения 1999/437/ЕС Совета ЕС*(22) о некоторых условиях применения данного Соглашения.
(37) В том, что касается Швейцарии, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(23), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2008/146/ЕС Совета ЕС*(24).
(38) В том, что касается Лихтенштейна, настоящий Регламент представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Протокола между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашению между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об ассоциации Швейцарской Конфедерации с процессом имплементации, применения и развития Шенгенских достижений*(25), которые относятся к сфере, указанной в Статье 1, пункте G Решения 1999/437/ЕС, которую необходимо рассматривать совместно со Статьей 3 Решения 2011/350/ЕС Совета ЕС*(26).
(39) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола (N 22) о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, Дания не принимает участия в принятии настоящего Регламента, не связана им или не обязана его применять. Поскольку настоящий Регламент основывается на Шенгенских достижениях, Дания в соответствии со Статьей 4 указанного Протокола в течение 6 месяцев со дня принятия Советом ЕС настоящего Регламента должна решить, будет ли она имплементировать его в свое национальное законодательство.
(40) Соединенное Королевство участвует в настоящем Регламенте в соответствии со Статьей 5(1) Протокола (N 19) о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 8(2) Решения 2000/365/ЕС Совета ЕС от 29 мая 2000 г. о запросе Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений*(27).
(41) Ирландия участвует в настоящем Регламенте в соответствии со Статьей 5(1) Протокола (N 19) о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору о функционировании Европейского Союза, и в соответствии со Статьей 6(2) Решения 2002/192/ЕС Совета ЕС от 28 февраля 2002 г. о запросе Ирландии на участие в некоторых положениях Шенгенских достижений.*(28)
(42) Настоящий Регламент действует без ущерба условиям частичного участия Ирландии и Соединенного Королевства в Шенгенских достижениях, как это установлено в Решении 2000/365/ЕС и Решении 2002/192/ЕС соответственно.
(43) В том, что касается Кипра, настоящий Регламент представляет собой акт, основывающийся на Шенгенских достижениях или связанный с ними, в значении Статьи 3(2) Акта о присоединении от 2003 г.
(44) С Европейским инспектором по защите данных была проведена консультация, и 9 июля 2012 г. он дал свое заключение*(29),
принял настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе 20 декабря 2012 г.
От имени Совета ЕС
Председатель
E. FLOURENTZOU
_____________________________
*(1) Council Regulation (EC) No 1272/2012 of 20 December 2012 on migration from the Schengen Information System (SIS 1+) to the second generation Schengen Information System (SIS II) (recast). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 359, 29.12.2012, стр. 21.
*(2) Заключение от 12 ноября 2012 г. (еще не опубликовано в ОЖ)
*(3) ОЖ N L 299, 08.11.2008, стр. 1.
*(4) ОЖ N L 299, 08.11.2008, стр. 43.
*(5) ОЖ N L 239, 22.09.2000, стр. 19.
*(6) ОЖ N L 328, 13.12.2001, стр. 4.
*(7) ОЖ N L 328, 13.12.2001, стр. 1.
*(8) См. стр. 32 настоящего ОЖ.
*(9) ОЖ N L 381, 28.12.2006, стр. 4.
*(10) ОЖ N L 205, 07.08.2007, стр. 63.
*(11) ОЖ N L 57, 01.03.2008, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 57, 01.03.2008, стр. 14.
*(13) ОЖ N L 248, 16.09.2002, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 144, 06.06.2007, стр. 22.
*(15) ОЖ N L 233, 05.09.2007, стр. 3.
*(16) ОЖ N L 312, 23.12.1995, стр. 1.
*(17) ОЖ N L 292, 15.11.1996, стр. 2.
*(18) ОЖ N L 136, 31.05.1999, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13.
*(20) ОЖ N L 8, 12.01.2001, стр. 1.
*(21) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 36.
*(22) ОЖ N L 176, 10.07.1999, стр. 31.
*(23) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 52.
*(24) ОЖ N L 53, 27.02.2008, стр. 1.
*(25) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр. 21.
*(26) ОЖ N L 160, 18.06.2011, стр.19.
*(27) ОЖ N L 131, 01.06.2000, стр.43.
*(28) ОЖ N L 64, 07.03.2002, стр. 20.
*(29) ОЖ N С 336, 06.11.2012, стр. 10.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 1272/2012 от 20 декабря 2012 г. о переходе от Шенгенской информационной системы (SIS 1 +) к Шенгенской информационной системе второго поколения (SIS II) (в новой редакции)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после своего опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Новикова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 359, 29.12.2012, стр. 21.