Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 3
3. Радиосвязь для передачи сигналов бедствия, срочности и безопасности
Общие положения
29. Положения, определенные в настоящей главе, являются обязательными на внутренних водных путях Российской Федерации. Ни одно из положений настоящих Правил не может служить препятствием к использованию радиостанцией терпящего бедствие судна всех имевшихся у нее средств для привлечения внимания, сообщения о своем местоположении и получения помощи.
30. Сигналы бедствия, безопасности и срочности являются международными сигналами, порядок применения которых определен Регламентом радиосвязи издания Международного союза электросвязи.
31. Вызов в случаях бедствия должен пользоваться абсолютным приоритетом перед всеми другими передачами. Все принявшие его радиостанции обязаны прекратить любую передачу, которая может создать помеха обмену бедствия. Подтверждение о приеме сигнала бедствия передается после приема сообщения о бедствии.
32. Вызовы и сообщения о бедствии, срочности и безопасности передаются только по приказу капитана судна.
33. Сигналы бедствия, срочности и безопасности передаются на одной из рабочих частот, на которых радиостанции береговых пунктов внутренних водных путей и спасательных судов ведут наблюдение за вызовами судовых радиостанций в соответствии с "Указаниями по организации судовой радиосвязи в бассейне (регионе)", а также на частотах:
500 кГц - при работе радиотелеграфов;
2182 кГц и 300.20 кГц - при работе радиотелефоном.
34. О приеме сигналов бедствия, срочности и безопасности радиооператор обязан немедленно доложить: на судне, капитану судна; на береговой радиостанции - дежурному диспетчеру и начальнику радиостанции с последующей доставкой радиограммы с принятым сигналом.
35. Радиооператор, принявший сигнал бедствия, срочности и безопасности с судна другого судовладельца, обязан немедленно сообщить, используя любые доступные средства связи, ближайшей радиостанции этого судовладельца или непосредственно судовладельцу, повторив текст принятого сообщения, после чего доложить своему дежурному диспетчеру и начальнику радиостанции.
36. Вахтенный начальник судна, не имеющего радиооператора, о приеме сигналов бедствия, срочности и безопасности обязан немедленно доложить капитану судна и сделать запись в вахтенном журнале о времени и содержании принятого сообщения.
37. Радиостанция судна, терпящего бедствие, или судна, через которое осуществляется аварийный радиообмен, обязаны поддерживать непрерывную радиосвязь с береговой радиостанцией того судовладельца, должностными лицами которого осуществляется руководство спасательными работами.
38. Передача сигналов бедствия, срочности и безопасности без действительной необходимости категорически запрещается. Лица, нарушившие это требование, привлекаются к строгой ответственности.
Вызов при бедствии и сообщение о бедствии
39. Вызов при бедствии применяется судном для извещения о том, что оно находится под угрозой серьезной и неминуемой опасности и просит оказать немедленную помощь.
40. Вызов при бедствии, передаваемый по радиотелеграфу Морзе, состоит из:
сигнала бедствия "СОС", передаваемого три раза;
слова "ДЕ", передаваемого один раз;
позывного сигнала радиостанции судна, терпящего бедствие, передаваемого три раза
Например: СОС СОС СОС ДЕ РСПД РСПД РСПД
Группа знаков "СОС" передается слитно, в виде одного знака.
41. Вызов при бедствии, передаваемый по радиотелефону, состоит из: слова "БЕДСТВИЕ", передаваемого три раза: слова "ГОВОРИТ", передаваемого один раз; названия судна, передаваемого три раза.
Например: БЕДСТВИЕ БЕДСТВИЕ БЕДСТВИЕ ГОВОРИТ ТЕПЛОХОД КРАСНОГОРСК ТЕПЛОХОД КРАСНОГОРСК ТЕПЛОХОД КРАСНОГОРСК.
42. Радиотелеграфное сообщение о бедствии состоит из:
сигнала бедствия "СОС";
названия судна, терпящего бедствия, и позывного сигнала радиостанции;
сведений о его местонахождении;
сведений о характере бедствие и необходимой помощи;
любых других сведений, которые могли бы облегчить оказание этой помощи.
43. Радиотелефонное сообщение о бедствии состоит из:
слова "БЕДСТВИЕ";
названия судна, терпящего бедствие;
сведений о его местонахождении;
сведений о характере бедствия и необходимой помощи;
любых других сведений, которые могли бы облегчить оказание этой помощи.
44. Вызов и сообщение о бедствии повторяются с промежутками до тех пор, пока не будет получено подтверждение о приеме. Если радиостанция судна, терпящего бедствие, не получит ответ на сообщение о бедствии на одной из частот, на которой ведется наблюдение за сигналами о бедствии, срочности и безопасности, это сообщение может повторяться на любой другой доступной частоте, на которой можно привлечь внимание.
45. Радиооператор береговой или судовой радиостанции, принявший сообщение о бедствии, обязан подтвердить судну полученное сообщение и доложить о приеме в соответствии с п.п. 34-36 настоящих Правил.
46. Подтверждение приема сообщения о бедствии передается в следующей форме:
а) по радиотелеграфу Морзе:
- сигнал бедствия "СОС", передаваемый один раз;
- позывной сигнал радиостанции, передавшей сообщение о бедствии, передаваемый три раза;
- слово "ДЕ", передаваемое один раз;
- позывной сигнал радиостанции, подтверждающей прием сообщения о бедствии, передаваемый три раза;
- группа "РРР", передаваемая один раз;
- сигнал бедствия "СОС", передаваемый один раз;
б) по радиотелефону:
- сигнал "БЕДСТВИЕ", передаваемый один раз;
- название судна, передавшего сообщение о бедствии, передаваемое три раза;
- слово "ГОВОРИТ", передаваемое один раз;
- позывной сигнал радиостанции, подтверждающей прием, передаваемый три раза;
- слово "ПРИНЯТО";
- сигнал "БЕДСТВИЕ".
47. В случае принятия сообщения о бедствии радиостанцией, находящейся на значительном удалении от района бедствия, подтверждение о приеме сигнала и сообщения о бедствии передается после интервала, достаточного для передачи подтверждения ближайшими к терпящему бедствие судну радиостанциями.
48. Радиообмен в случаях бедствия состоит из всех сообщений, относящихся к оказанию немедленной помощи терпящему бедствие судну.
49. При обмене радиограммами о бедствии сигнал "СОС" при радиотелеграфном обмене и слово "БЕДСТВИЕ" при радиотелефонном обмене передаются перед каждым вызовом на связь и в начале заголовка каждой радиограммы.
50. Руководство радиообменом о бедствии осуществляется радиостанцией судна, терпящего бедствие, или радиостанцией, передавшей сигнал и сообщение о бедствии. Эти радиостанции могут уступить руководство обменом другим радиостанциям, осуществляющим более надежную связь, или радиостанциям, обеспечивающим руководство спасательными работами. Радиостанции судна, терпящего бедствие, предоставляется право выбора для радиообмена той радиостанции, с которой обеспечивается наиболее уверенная связь. Остальным радиостанциям вызывать судно, терпящее бедствие, запрещается. В случае необходимости радиограммы в адрес судна, терпящего бедствие, передаются через станцию, которая поддерживает с ним связь.
51. Радиостанции судна, терпящего бедствие, или радиостанции, руководящей обменом в случае бедствия, предоставляется право передавать команды всем станциям о прекращении передач на частоте аварийного обмена или только радиостанции, мешающей обмену. В этом случае передается:
при работе радиотелеграфом Морзе - кодовая фраза "ЩРТ" и сигнал "СОС";
при работе радиотелефоном - команда "ПРЕКРАТИТЕ ПЕРЕДАЧУ" и слово "БЕДСТВИЕ".
52. По окончании радиообмена в случае бедствия радиостанцией, руководившей обменом, передается на этой же частоте сообщение, адресованное всем станциям, что радиообмен по случаю бедствия окончен и нормальная работа может быть возобновлена. Это сообщение передается в следующем порядке:
а) при работе радиотелеграфом Морзе:
- сигнал бедствия "СОС", передаваемый один раз;
- вызов "всем" станциям "ЦЩ", передаваемый три раза;
- слово "ДЕ", передаваемое один раз;
- позывной сигнал станции, передающей сообщение, передаваемый три раза;
- время вручения сообщения, передаваемое один раз;
- название и позывной сигнал радиостанции судна, терпящего бедствие, передаваемое один раз;
- кодовая фраза "ЩУМ";
б) при работе радиотелефоном:
- слово "БЕДСТВИЕ", передаваемое один раз;
- слово "ГОВОРИТ", передаваемое один раз;
- позывной радиостанции или название судна, передающего сообщение, передаваемый три раза;
- время вручения сообщения, передаваемое один раз;
- название судна, терпящего бедствие, передаваемое один раз;
- фраза "ОБМЕН О БЕДСТВИИ ОКОНЧЕН", передаваемая один раз.
Сигнал и сообщение срочности
53. Сигнал срочности указывает, что вызывавшая радиостанция имеет для передачи очень срочное сообщение, касавшееся безопасности судна или какого-либо лица, находящегося на нем или видимого с него.
54. Сигнал срочности передается на тех же частотах, на которых передается вызов и сообщение о бедствии.
55. Сигнал срочности имеет приоритет над всеми другими сообщениями, кроме сообщений о бедствии. Все станции, которые его слышат, не должны создавать помех передаче сообщения, следующего за сигналом срочности.
56. Сигнал срочности в радиотелеграфии Морзе состоит из трехкратного повторения группы "ЬЬЬ", передаваемой с ясно различимыми промежутками между буквами каждой группы и между последующими группами. Сигнал срочности передается перед вызовом, который может быть адресован как одной определенной станции, так и всем радиостанциям с передачей кодового сокращения "Ш".
57. Сигнал срочности в радиотелефонии состоит из трехкратного повторения группы слов "СРОЧНОЕ", передаваемых перед вызовом, который может быть адресован как одной определенной станции, так и циркулярно всем ближайшим станциям с передачей слова "ВСЕМ".
58. Радиостанции, принявшие сигнал срочности, должны продолжать наблюдение за этой передачей в течение не менее 3-х минут. По истечении этого срока, если не последует срочного сообщения, может быть возобновлена нормальная работа.
59. Радиостанция, передавшая сигнал срочности и следуемое за ним сообщение, должна немедленно аннулировать эту передачу, как только ей станет известно, что отпала надобность в этом сообщении.
Сигнал и сообщение безопасности
60. Сигнал безопасности указывает, что данная радиостанция намерена передавать сообщения, касающиеся обеспечения безопасности плавания: важные гидрометеорологические предупреждения, извещения об изменении навигационной и путевой обстановки и т.д.
61. Сигнал и сообщение безопасности передается на тех же частотах, на которых передается вызов и сообщение о бедствии.
62. Сигнал безопасности в радиотелеграфии Морзе состоит из трехкратного повторения группы "ТТТ", передаваемой с ясно различимыми интервалами между буквами каждой группы и между последующими группами. Сигнал безопасности передается перед вызовом, адресуемым, как правило, всем радиостанциям с передачей кодового сокращения "Щ".
63. Сигнал безопасности в радиотелефонии состоит из трехкратного повторения слова "БЕЗОПАСНОСТЬ". Сигнал безопасности передается перед вызовом, адресуемым, как правило, всем радиостанциям с передачей слова "ВСЕМ".
64. Все радиостанции, принявшие сигнал безопасности, должны продолжать прием сообщения о безопасности до тех пор, пока его передача не будет закончена.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.