Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2007/2/EC от 14 марта 2007 г.
об установлении инфраструктуры пространственной информации в ЕС (INSPIRE)*(1)
Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, его Статьей 175(1),
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии,
Принимая во внимание заключение Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(2),
После консультации Европейского комитета регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной Статьей 251 Договора, в свете объединенного текста, одобренного Согласительным Комитетом 17 января 2007 г.*(3)
Поскольку:
(1) Политика Сообщества в отношении окружающей среды должна быть нацелена на высокий уровень защиты с учетом разнообразия ситуаций в разных регионах Сообщества. Более того, информация, включая пространственную информацию, необходима для формулирования и реализации этой и других политических мер Сообщества, которые должны интегрировать требования о защите окружающей среды в соответствии со Статьей 6 Договора. Для осуществления этой интеграции необходимо установить механизм координации между пользователями информации и провайдерами информации для получения возможности сочетать информацию и знания из разных секторов.
(2) Шестая программа действий Сообщества в области окружающей среды, принятая Решением 1600/2002/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 июля 2002 г.*(4), требует проведения полного обсуждения, гарантирующего, что политика Сообщества в области окружающей среды осуществляется интеграционным способом с учетом региональных и местных различий. Существует ряд проблем, касающихся наличия, качества, организации, доступности и распределения пространственной информации, необходимой для достижения целей, установленных в этой программе.
(3) Проблемы, связанные с наличием, качеством, организацией, доступностью и распределением пространственной информации являются общими для большого количества политических и информационных тем и проявляются на различных уровнях государственной власти. Решение этих проблем требует мер, решающих вопросы обмена, распределения, доступа и использования совместимых пространственных данных и сервисов пространственных данных на различных уровнях государственной власти и между различными секторами. Следовательно, должна быть установлена инфраструктура пространственной информации в Сообществе.
(4) Инфраструктура пространственной информации в Европейском Сообществе (INSPIRE) должна помочь выработке политики в отношении мер и деятельности, которые могут оказать прямое или косвенное влияние на окружающую среду.
(5) INSPIRE должна основываться на инфраструктурах пространственной информации, создаваемых государствами-членами ЕС, относительно которых обеспечивается их совместимость с общими имплементационными правилами и которые дополняются мерами на уровне Сообщества. Эти меры должны гарантировать, что инфраструктуры пространственной информации, созданные государствами-членами ЕС, являются совместимыми и используемыми в Сообществе и в трансграничном контексте.
(6) Инфраструктуры пространственной информации в государствах-членах ЕС должны быть разработаны для гарантии того, что пространственные данные хранятся, предоставляются и поддерживаются на наиболее оптимальном уровне; что существует возможность последовательно комбинировать пространственные данные из различных источников на всей территории Сообщества и распределять их между несколькими пользователями и приложениями; что существует возможность распределения пространственных данных, собранных на одном уровне государственной власти, между другими органами государственной власти; что пространственные данные предоставляются на условиях, которые не ограничивают чрезмерным образом их широкое использование; что обнаружить доступные пространственные данные, оценить их целевую пригодность и узнать условия, применимые к их использованию, не представляет сложности.
(7) Существует степень частичного совпадения пространственной информации, подпадающей под действие настоящей Директивы, и информации, подпадающей под действие Директивы 2003/4/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 28 января 2003 г. об открытом доступе к экологической информации*(5). Настоящая Директива должна действовать без ущерба Директиве 2003/4/ЕС.
(8) Настоящая Директива должна действовать без ущерба Директиве 2003/98/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 17 ноября 2003 г. о вторичном использовании информации публичного сектора*(6), цели которой являются взаимодополняющими цели настоящей Директивы.
(9) Настоящая Директива не должна влиять на существование у органов государственной власти прав интеллектуальной собственности или обладание органами государственной власти такими правами.
(10) Создание INSPIRE будет значительно дополнять другие инициативы Сообщества, такие как Регламент 876/2002 Совета ЕС от 21 мая 2002 г., учреждающий совместное предприятие Galileo*(7), а также Сообщение Европейской Комиссии Европейскому парламенту и Совету ЕС "Глобальный мониторинг окружающей среды и безопасности (GMES): Становление функциональной мощности GMES к 2008 г. - (План действий (2004 - 2008 гг.))", и извлекать пользу из этих инициатив. Государства-члены ЕС должны рассмотреть возможность использования данных и сервисов, полученных из Galileo и GMES по мере их доступности, в частности, данных и сервисов, связанных с временными и пространственными координатами, получаемыми от Galileo.
(11) На национальном уровне и на уровне Сообщества предпринимаются многие инициативы для сбора, гармонизации или организации распространения или использования пространственной информации. Такие инициативы могут быть установлены законодательством Сообщества, например, Решением 2000/479/ЕС Европейской Комиссии 2000/479/ЕС от 17 июля 2000 г. о введении Европейского регистра выбросов загрязнителей (ЕРЕR) в соответствии со Статьей 15 Директивы 96/61/ЕС Совета ЕС о комплексном предотвращении загрязнения и контроле над ним (IPPC)*(8), и Регламентом 2152/2003 Европейского парламента и Совета ЕС от 17 ноября 2003 г. относительно мониторинга лесов и экологического взаимодействия в Сообществе (Лесной фокус)*(9), в рамках программ, финансируемых Сообществом (например, таких как: Координация информации (Corine) о почвенно-растительном покрове, Европейская информационная система транспортной политики) или могут исходить из инициатив, предпринятых на национальном или региональном уровнях. Настоящая Директива не только дополнит такие инициативы посредством обеспечения рамок, которые позволят им стать совместимыми, но она также будет строиться на основе существующего опыта и инициатив, а не дублировать уже сделанную работу.
(12) Настоящая Директива должна применяться в отношении пространственных данных, хранящихся органами государственной власти или по поручению органов государственной власти, и в отношении использования пространственных данных органами государственной власти при выполнении ими своих государственных задач. Тем не менее, при определенных условиях настоящая Директива также должна применяться в отношении пространственных данных, хранящихся физическими или юридическими лицами, не являющимися органами государственной власти, при наличии соответствующих запросов от этих физических или юридических лиц.
(13) Настоящая Директива не должна устанавливать требования в отношении сбора новых данных или в отношении доведения такой информации до сведения Европейской Комиссии, если данные вопросы урегулированы другим законодательством, связанным с окружающей средой.
(14) Внедрение национальных инфраструктур должно быть прогрессирующим, и в соответствии с этим областям пространственных данных, подпадающих под действие настоящей Директивы, должны быть присвоены разные уровни приоритета. При имплементации должна учитываться степень необходимости пространственных данных для широкого диапазона приложений в различных политических сферах, приоритет действий, предусмотренных политическими мерами Сообщества, для которых необходимы гармонизированные пространственные данные, уже достигнутый прогресс в результате предпринятых в государствах-членах ЕС усилий по гармонизации.
(15) Потеря времени и ресурсов в поиске существующих пространственных данных или установления возможности их использования для конкретной цели является ключевым препятствием для полного использования доступных данных. Поэтому государства-члены ЕС должны предоставлять описания доступных наборов и сервисов пространственных данных в форме метаданных.
(16) Поскольку широкое разнообразие форматов и структур организации и предоставления пространственных данных в Сообществе препятствует эффективному формированию, имплементации, мониторингу и оценке законодательства Сообщества, которое прямо или косвенно влияет на окружающую среду, должны быть предусмотрены меры по имплементации для облегчения использования пространственных данных, полученных из разных источников, на всем пространстве государств-членов ЕС. Эти меры должны быть разработаны для обеспечения совместимости наборов пространственных данных, и государства-члены ЕС должны гарантировать, что любые данные или информация, необходимые для целей достижения совместимости, являются доступными на условиях, не ограничивающих их использование для этой цели. Имплементационные правила должны быть основаны, где это возможно, на международных стандартах и не должны влечь чрезмерные расходы для государств-членов ЕС.
(17) Сетевые сервисы необходимы для распределения пространственных данных между различными уровнями государственной власти в Сообществе. Эти сетевые сервисы должны сделать возможным открытие, трансформацию, просмотр, загрузку пространственных данных, а также привлечение пространственных данных и услуг электронной коммерции. Сетевые сервисы должны работать в соответствии с общепринятыми техническими условиями и минимальными критериями исполнения для обеспечения совместимости инфраструктур, установленных государствами-членами ЕС. Сеть услуг должна также включать техническую возможность, позволяющую органам государственной власти предоставлять в общий доступ наборы их пространственных данных и сервисов.
(18) Некоторые наборы пространственных данных и сервисов, имеющие отношение к политическим мерам Сообщества, прямо или косвенно влияющим на окружающую среду, хранятся и управляются третьими сторонами. Поэтому государства-члены ЕС должны предлагать третьим сторонам возможность содействия национальным инфраструктурам при условии, что тем самым не нарушаются единство и простота использования пространственных данных и сервисов пространственных данных, охватываемых этими инфраструктурами.
(19) Опыт в государствах-членах ЕС показал, что для успешного внедрения инфраструктуры пространственной информации важно, чтобы минимальное количество услуг было доступно для общественности на безвозмездной основе. Поэтому государства-члены ЕС должны бесплатно в качестве минимума предоставить услуги открытия и, с учетом определенных условий, просмотра наборов пространственных данных.
(20) Для способствования интеграции национальных инфраструктур в INSPIRE государства-члены ЕС должны предоставить доступ к своим инфраструктурам через геопортал Сообщества, работа которого обеспечивается Европейской Комиссией, а также через любые точки доступа, которыми они сами решают управлять.
(21) Для обеспечения доступа к информации различных уровней государственной власти государства-члены ЕС должны устранить практические препятствия, с которыми приходится сталкиваться в этой связи органам государственной власти на национальном, региональном и местном уровнях при исполнении ими своих государственных задач, способных оказать прямое или косвенное влияние на окружающую среду.
(22) Органы государственной власти должны иметь бесперебойный доступ к соответствующим наборам и сервисам пространственных данных во время исполнения ими своих государственных задач. Такой доступ может быть затруднен, если он зависит от отдельных специальных договоренностей между органами государственной власти, осуществляемых каждый раз, когда требуется доступ. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры по предотвращению таких практических препятствий для распределения данных, используя, к примеру, предварительные соглашения между органами государственной власти.
(23) В тех случаях, когда одни органы государственной власти предоставляют другим органам государственной власти в одном государстве-члене ЕС наборы и сервисы пространственных данных, необходимые для выполнения обязательств, предусмотренных законодательством Сообщества, связанным с окружающей средой, заинтересованное государство-член ЕС должно быть свободно в принятии решения относительно отсутствия платы за предоставление этих наборов и сервисов пространственных данных. Механизмы распределения наборов и сервисов пространственных данных между правительством и другими государственными органами и физическими или юридическими лицами, выполняющими государственные административные функции в соответствии с национальным законодательством, должны учитывать необходимость защиты финансовой жизнеспособности органов государственной власти, в частности, тех органов, которые обязаны повышать доходы. В любом случае применимые тарифы не должны превышать расходы на сбор, производство, воспроизведение и распространение вместе с разумным доходом.
(24) Предоставление сетевых услуг должно осуществляться в полном соответствии с принципами, касающимися защиты персональных данных, предусмотренными Директивой 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и свободного обращения таких данных*(10).
(25) Рамки распределения пространственных данных между органами государственной власти, на которые Директива налагает обязанность по распределению, должны быть нейтральными в отношении таких органов государственной власти в государстве-члене ЕС, в отношении таких органов государственной власти в других государствах-членах ЕС и в отношении институтов Сообщества. Поскольку институты и органы Сообщества должны часто интегрировать и оценивать пространственную информацию, получаемую от всех государств-членов ЕС, они должны иметь возможность получить доступ к пространственным данных и сервисам пространственных данных и использовать их в соответствии с гармонизированными условиями.
(26) С целью стимулирования развития услуг с добавленной стоимостью третьими сторонами в интересах органов государственной власти и общественности необходимо облегчить доступ к пространственным данным, которые выходят за административные или национальные границы.
(27) Эффективное внедрение инфраструктур пространственной информации требует координации со стороны всех тех, кто имеет заинтересованность в создании таких инфраструктур, будь то участники или пользователи. Поэтому должны быть установлены соответствующие координационные структуры, которые распространяются на различные уровни государственного управления и учитывают распределение полномочий и ответственности в пределах государств-членов ЕС.
(28) Для извлечения пользы из современных достижений и фактического опыта информационных инфраструктур целесообразно, чтобы меры, необходимые для имплементации этой Директивы, поддерживались международными стандартами и стандартами, принятыми Европейскими органами по стандартизации в соответствии с процедурой, изложенной в Директиве 98/34/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 июня 1998 г. о процедуре предоставления информации в области технических стандартов и регламентов*(11).
(29) Поскольку Европейское агентство по окружающей среде, созданное Регламентом (ЕЭС) 1210/90 Совета ЕС от 7 мая 1990 г. о создании Европейского агентства по окружающей среде и Европейской сети информации и наблюдения за окружающей средой*(12), имеет задачу обеспечения Сообщества объективной, надежной и сопоставимой информацией об окружающей среде на уровне Сообщества и имеет целью, inter alia, улучшение потока политически значимой экологической информации между государствами-членами и институтами Сообщества, оно должно принимать активное участие в имплементации этой Директивы.
(30) В соответствии с пунктом 34 Межинституционального Соглашения по совершенствованию законодательной работы*(13) государства-члены ЕС поощряются в разработке для себя и в интересах Сообщества, своих собственных таблиц, иллюстрирующих, насколько возможно, корреляцию между настоящей Директивой и мерами по преобразованию в национальное право, и их опубликовании.
(31) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия.
(32) В частности, Европейская Комиссия должна быть уполномочена адаптировать описание существующих предметов данных, указанных в Приложениях I, II и III. Поскольку такие меры являются мерами общего характера и разработаны для изменения несущественных элементов настоящей Директивы, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, предусмотренной Статьей 5а Решения 1999/468/ЕС.
(33) Европейская Комиссия должна также обладать полномочиями для принятия имплементационных правил, устанавливающих технические меры совместимости и гармонизации наборов и сервисов пространственных данных, правил, которые регулируют условия, касающиеся доступа к таким наборам и сервисам, а также правил, касающихся технических характеристик и обязательств сетевых служб. Поскольку такие меры являются мерами общего характера и разработаны для дополнения настоящей Директивы путем добавления новых несущественных элементов, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой с проверкой, предусмотренной Статьей 5а Решения 1999/468/ЕС.
(34) Подготовительная работа для решений, касающихся имплементации настоящей Директивы и для будущего развития INSPIRE, требует длительного мониторинга имплементации Директивы и регулярной отчетности.
(35) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно создание INSPIRE, не может быть достигнута в достаточной мере государствами-членами ЕС в связи с транснациональными аспектами и общей необходимостью координировать условия доступа, обмен и распределение пространственной информации в пределах Сообщества, и поэтому может быть эффективнее достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этой цели,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 14 марта 2007 г.
От имени Европейского парламента
Председатель
H.-G. POTTERING
От имени Совета ЕС
Председатель
G. GLOSER
_____________________________
*(1) Directive 2007/2/EC of the European Parliament and of the Council of 14 March 2007 establishing an Infrastructure for Spatial Information in the European Community (INSPIRE). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 108, 25.04.2007, стр. 1.
*(2) OЖ N C 221, 08.09.2005, стр. 33.
*(3) Заключение Европейского парламента от 7 июня 2005 г. (OЖ N C 124 E, 25.05.2006, стр. 116), Общая позиция Совета ЕС от 23 января 2006 г. (OЖ N C 126 E, 30.05.2006, стр. 16) и Позиция Европейского парламента от 13 июня 2006 г. (еще не опубликованная в ОЖ). Решение Совета ЕС от 29 января 2007 г. и законодательная резолюция Европейского парламента от 13 февраля 2007 г. (еще не опубликованная в ОЖ).
*(4) ОЖ N 242, 10.09.2002, стр. 1.
*(5) ОЖ N L 41, 14.02.2003, стр. 26.
*(6) ОЖ N L 345, 31.12.2003, стр. 90.
*(7) ОЖ N L 138, 28.05.2002, стр. 1.
*(8) ОЖ N L 192, 28.07.2000, стр. 36.
*(9) ОЖ N L 324, 11.12.2003, стр. 1. Текст в редакции Регламента (EC) 788/2004 (ОЖ N L 138, 30.04.2004, стр. 17).
*(10) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31. Текст в редакции Регламента (EC) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(11) ОЖ N L 204, 21.07.1998, стр. 37. Текст в редакции Акта о присоединении 2003 г.
*(12) ОЖ N L 120, 11.05.1990, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1641/2003 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 245, 29.09.2003, стр. 1).
*(13) ОЖ N C 321, 31.12.2003, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 228, 09.09.1996, стр. 1. Текст в редакции Регламента 1791/2006 Совета ЕС (OЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 1).
*(15) ОЖ N L 327, 22.12.2000, стр. 1. Текст в редакции Решения 2455/2001/EC (ОЖ N L 331, 15.12.2001, стр. 1).
*(16) ОЖ N L 257, 10.10.1996, стр. 26. Текст в редакции Регламента (ЕС) 166/2006 Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 33, 04.02.2006, стр. 1).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2007/2/EC от 14 марта 2007 г. об установлении инфраструктуры пространственной информации в ЕС (INSPIRE)
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Кудинова О.П.
Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 108, 25.04.2007, стр. 1.