Регламент Совета Европейского Союза 2371/2002 от 20 декабря 2002 г.
о сохранении и устойчивой эксплуатации рыбных ресурсов в рамках общей рыболовной политики*(1)
(Текст в редакции Регламента (ЕС) 865/2007 Совета ЕС от 10 июля 2007 г.*(2), Регламента (ЕС) 1224/2009 Совета ЕС от 20 ноября 2009 г.*(3), Регламента (ЕС) 1152/2012 Европейского парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г.*(4))
Регламентом (ЕС) N 1380/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2013 г. настоящий Регламент отменен
О внесении изменений в настоящий Регламент см. Договор между Королевством Бельгия, Республикой Болгария, Чешской Республикой, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстония, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Республикой Латвия, Республикой Литва, Великим Герцогством Люксембург, Республикой Венгрия, Республикой Мальта, Королевством Нидерландов, Республикой Австрия, Республикой Польша, Португальской Республикой, Румынией, Республикой Словения, Словацкой Республикой, Республикой Финляндия, Королевством Швеция, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (государствами - членами Европейского Союза) и Республикой Хорватия относительно присоединения Республики Хорватия к Европейскому Союзу (Брюссель, 9 декабря 2011 г.)
Совет Европейского Союза,
Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статью 37 указанного Договора,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии*(5),
Принимая во внимание заключение Европейского парламента*(6),
Поскольку:
(1) Регламент (ЕС) 3760/92 Совета ЕС*(7) установил систему рыбного хозяйства и аквакультуры Сообщества. В соответствии с указанным Регламентом Совет ЕС должен принять решения по всем необходимым коррективам до 31 декабря 2002 г.
(2) Сфера применения общей рыболовной политики распространяется на сохранение, управление и эксплуатацию водных биоресурсов и аквакультуры так же, как на переработку и сбыт продукции рыболовства и аквакультуры, в том случае, когда такая деятельность практикуется на территории государств-членов ЕС или в водах Сообщества, либо рыболовными судами Сообщества или гражданами государств-членов ЕС, имея в виду положения Статьи 117 Конвенции ООН по морскому праву, без ущерба основной ответственности государства флага.
(3) Учитывая то, что многие рыбные запасы продолжают сокращаться, общая рыболовная политика должна быть улучшена для обеспечения долгосрочной жизнеспособности отрасли рыболовства путем устойчивой эксплуатации водных биоресурсов на основе надежных научных рекомендаций и осмотрительного подхода, основанного на тех же суждениях, что и "принцип предосторожности", предусмотренный Статьей 174 Договора.
(4) Целью общей рыболовной политики должно быть, таким образом, обеспечение устойчивой эксплуатации водных биоресурсов и аквакультуры в контексте устойчивого развития, учитывая экологические, экономические и социальные аспекты сбалансированным образом.
(5) Важно, чтобы управление общей рыболовной политикой руководствовалось принципом эффективного управления и чтобы принимаемые меры являлись взаимно совместимыми и соответствовали другим направлениям политики Сообщества.
(6) Цель устойчивой эксплуатации будет достигнута более эффективно посредством многолетнего подхода к управлению рыболовным хозяйством, включая многолетние планы управления запасами на или в безопасных биологических пределах. Для запасов за рамками безопасных биологических пределов принятие многолетних планов восстановления имеет абсолютный приоритет. В соответствии с научными рекомендациями для таких запасов может потребоваться существенное сокращение промыслового усилия.
(7) Такие многолетние планы должны установить цели по устойчивой эксплуатации соответствующих запасов, содержащие правила заготовки, устанавливающие, каким образом должны быть рассчитаны пределы годового улова или промыслового усилия, и предусматривать другие конкретные управленческие меры, принимая во внимание также влияние на другие виды.
(8) Содержание многолетних планов должно быть соизмеримо с сохранением содержания запасов, срочности их восстановления и характеристики этих запасов и рыболовных хозяйств, где они были выловлены.
(9) Устойчивая эксплуатация запасов, в отношении которых не был утвержден многолетний план, должна быть обеспечена посредством установления пределов улова и/или промыслового усилия.
(10) В случае серьезной угрозы сохранению ресурсов или морской экосистеме в результате рыболовной деятельности государствами-членами ЕС или Сообществом должны быть выдвинуты предложения по принятию срочных мер, требующих немедленных действий.
(11) В своей зоне в 12 морских миль государствам-членам ЕС должно быть разрешено принимать меры по сохранению и управлению, применимые ко всем рыболовным судам, при условии, что в случае применения таких мер к рыболовным судам других государств-членов ЕС предпринятые меры являются недискриминационными, что имела место предварительная консультация и что Сообществом не приняты меры, непосредственно направленные на сохранение и управление этим пространством.
(12) Численность флота Сообщества должна быть снижена, чтобы привести ее в соответствие с имеющимися ресурсами, и для достижения этой цели должны быть приняты конкретные меры, в том числе фиксация соответствующего уровня промысловых мощностей, который не может быть превышен, специальный центр Сообщества по утилизации промысловых судов и программы национального входа/выхода.
(13) Каждое государство-член ЕС должно вести национальный реестр рыболовных судов, который должен быть доступен для Европейской Комиссии в целях контроля над размером флота государств-членов ЕС.
(14) Правила, ограничивающие доступ в рамках зоны в 12 морских миль государств-членов ЕС, действовали удовлетворительно, помогая сохранению путем ограничения промыслового усилия в самой чувствительной части вод Сообщества и сохранению традиционной промысловой деятельности, от которой в значительной степени зависит социальное и экономическое развитие некоторых прибрежных районов, поэтому они должны продолжать применяться до 31 декабря 2012 г.
(15) Хотя другие ограничения доступа, содержащиеся в законодательстве Сообщества, должны соблюдаться в настоящее время, они должны быть пересмотрены в целях оценки того, являются ли они необходимыми для обеспечения устойчивого рыболовства.
(16) В связи с нестабильным экономическим состоянием рыбной промышленности и зависимости некоторых прибрежных районов от рыбного хозяйства для обеспечения относительной стабильности рыболовной деятельности необходимо распределение промысловых возможностей между государствами-членами ЕС, основанное на предсказуемой доле запасов каждого государства-члена ЕС.
(17) В других отношениях эта стабильность, учитывая временную биологическую ситуацию с запасами, должна обеспечивать конкретные потребности регионов, где местное население особенно зависит от рыболовства и деятельности, связанной с решением, принятым Советом ЕС в его Резолюции от 3 ноября 1976 г.*(8) о некоторых внешних аспектах создания 200-мильной рыболовной зоны Сообщества, вступившим в силу с 1 января 1977 г., и, в частности, Приложением VII к указанной Резолюции.
(18) Таким образом, понятие "относительная стабильность" следует понимать в указанном смысле.
(19) В целях обеспечения эффективной имплементации общей рыболовной политики контроль Сообщества и правоприменительная система для рыболовства должны быть усилены, а разделение ответственности между органами власти государств-членов ЕС и Европейской Комиссией должно быть уточнено. Для этого целесообразно включить в настоящий Регламент основные положения, регулирующие контроль, надзор и принудительное применение норм общей рыболовной политики, часть которых уже содержится в Регламенте (ЕЭС) 2847/93 от 12 октября 1993 г., устанавливающем систему контроля, применимую к общей рыболовной политике*(9). Указанный Регламент должен сохранять свою силу до тех пор, пока не приняты необходимые имплементационные нормы.
(20) Положения по контролю, надзору и правоприменению касаются, с одной стороны, обязанностей владельцев рыболовных судов и операторов сбытовой цепи и, с другой стороны, устанавливают обязательства государств-членов ЕС и Европейской Комиссии.
(21) Сообщество должно быть в состоянии осуществлять удержание промысловых возможностей, когда государство-член ЕС превысило промысловые возможности, которые были ему выделены. В том случае, когда установлено, что в результате превышения государством-членом ЕС своих промысловых возможностей нанесен ущерб другому государству-члену ЕС, удержание, частично или полностью, должно быть выделено этому государству-члену ЕС.
(22) Государства-члены ЕС обязаны принять немедленные меры по предупреждению дальнейших серьезных нарушений, определенных в Регламенте (ЕС) 1447/1999 Совета ЕС от 24 июня 1999 г., устанавливающем перечень видов поведения, которые серьезно нарушают правила общей рыболовной политики*(10).
(23) Европейская Комиссия должна быть в состоянии принять немедленные превентивные меры при наличии доказательств того, что промысловая деятельность может привести к серьезной угрозе для сохранения водных биоресурсов.
(24) Европейской Комиссии должны быть предоставлены соответствующие полномочия для выполнения ею своих обязанностей по контролю и оценке имплементации общей рыболовной политики государствами-членами ЕС.
(25) В целях достижения соответствия нормам общей рыболовной политики необходимо усилить сотрудничество и координацию между всеми соответствующими органами власти, в частности, посредством обмена национальными инспекторами, по запросу государства-члена ЕС для изучения отчетов по надзору, составленных инспекторами Сообщества, инспекторами других государств-членов ЕС или инспекторами Европейской Комиссии, в равной степени со своими собственными отчетами по надзору в целях установления фактов.
(26) Меры, необходимые для имплементации настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/EC Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуру осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(11).
(27) Чтобы способствовать достижению целей общей рыболовной политики, должны быть учреждены региональные консультативные советы для того, чтобы общая рыболовная политика могла воспользоваться знаниями и опытом заинтересованных рыболовов и других заинтересованных сторон и принять во внимание различные условия во всех водах Сообщества.
(28) В целях обеспечения того, что общая рыболовная политика пользуется лучшими научно-техническими и экономическими рекомендациями, Европейской Комиссии должен оказывать помощь соответствующий комитет.
(29) Для достижения основной цели устойчивой эксплуатации водных биоресурсов необходимо установить правила по сохранению и эксплуатации таких ресурсов. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в Статье 5 Договора, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения этой цели.
(30) По причине количества и важности поправок, которые должны быть сделаны, Регламент (ЕЭС) 3760/92 должен быть отменен. Регламент (ЕЭС) 101/76 Совета ЕС от 19 января 1976 г., устанавливающий общую структурную политику для рыбной промышленности*(12), будучи аннулированным во всех существенных положениях, также должен быть отменен,
принял настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе, 20 декабря 2002 г.
За Совет ЕС
Президент
M. Fischer Boel
_____________________________
*(1) Council Regulation (EC) N 2371/2002 of 20 December 2002 on the conservation and sustainable exploitation of fisheries resources under the Common Fisheries Policy. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 358, 31.12.2002, стр. 59.
*(2) ОЖ N L 192, 24.7.2007, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 343, 22.12.2009, стр. 1.
*(4) ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 30.
*(5) ОЖ N С 203, 27.8.2002, стр. 284.
*(6) Заключение, принятое 5 декабря 2002 г. (еще не опубликованное в ОЖ).
*(7) ОЖ N L 389, 31.12.1992, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) N 1181/98 (ОЖ N L 164, 9.6.1998, стр. 1).
*(8) ОЖ N С 105, 7.5.1981, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 261, 20.10.1993, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1965/2001 Европейской Комиссии (OЖ N L 268, 9.10.2001, стр. 23).
*(10) ОЖ N L 167, 2.7.1999, стр. 5.
*(11) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
*(12) ОЖ N L 20, 28.1.1976, стр. 19.
*(13) ОЖ N L 274, 25.9.1986, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 3259/94 (ОЖ N L 339, 29.12.1994, стр. 11).
*(14) ОЖ N L 203, 4.8.2005, стр. 3.
*(15) ОЖ N L 223, 15.8.2006, стр. 1.
*(16) ОЖ N L 175, 3.7.1997, стр. 27. Текст в редакции Решения 2002/70/ЕС (ОЖ N L 31, 1.2.2002, стр. 77).
*(17) ОЖ N L 337, 30.12.1999, стр. 10. Текст в редакции Регламента (ЕС) 179/2002 (ОЖ N L 31, 1.2.2002, стр. 25).
*(18) ОЖ N L 55, 24.2.2001, стр. 3.
*(19) В оригинале - Shetland Box - прим. ред.
*(20) Измеряется от береговой линии.
*(21) От 3 до 12 миль вокруг островов Богскар.
*(22) Измеряется от береговой линии.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Совета Европейского Союза 2371/2002 от 20 декабря 2002 г. о сохранении и устойчивой эксплуатации рыбных ресурсов в рамках общей рыболовной политики
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Верещетина А.В.
Настоящий Регламент вступает в силу 1 января 2003 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном журнале N L 358, 31.12.2002, стр. 59.
Регламентом (ЕС) N 1380/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2013 г. настоящий Регламент отменен
В настоящий документ внесены изменения следующими документами:
Договор между Королевством Бельгия, Республикой Болгария, Чешской Республикой, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Республикой Эстония, Ирландией, Греческой Республикой, Королевством Испания, Французской Республикой, Итальянской Республикой, Республикой Кипр, Республикой Латвия, Республикой Литва, Великим Герцогством Люксембург, Республикой Венгрия, Республикой Мальта, Королевством Нидерландов, Республикой Австрия, Республикой Польша, Португальской Республикой, Румынией, Республикой Словения, Словацкой Республикой, Республикой Финляндия, Королевством Швеция, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии (государствами - членами Европейского Союза) и Республикой Хорватия относительно присоединения Республики Хорватия к Европейскому Союзу (Брюссель, 9 декабря 2011 г.)
Изменения вступают в силу с 1 июля 2013 г. при условии, что все документы о ратификации были сданы на хранение до этой даты
Текст приводится без учета названных изменений