Европейский Суд по правам человека
(V Секция)
Дело "B.B. и F.B. против Германии"
[B.B. and F.B. v. Germany]
(Жалоба NN 18734/09 и 9424/11)
Постановление Суда от 14 марта 2013 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявители являются родителями двух несовершеннолетних детей. В 12-летнем возрасте их дочь заявила, что она и ее восьмилетний брат подвергались систематическим и жестоким избиениям со стороны отца. В мае 2008 года участковый суд принял предварительное решение о передаче родительских прав заявителей в отношении детей службе по делам несовершеннолетних. В августе 2008 года он принял решение о полном лишении заявителей родительских прав, а в ноябре 2008 года Апелляционный суд отклонил жалобу заявителей. Дети были переданы в приют, где находились более года в отсутствие личных контактов с родителями. На первой встрече с родителями, состоявшейся в июле 2009 года, через год и месяц после передачи детей под опеку, дочь призналась, что солгала властям и что дети избиениям не подвергались. После этого дети были возвращены родителям.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 8 Конвенции. Лишение родительских прав составляло вмешательство в право заявителей на уважение их семейной жизни. Мера соответствовала требованиям национального законодательства и преследовала законную цель защиты прав двоих детей. Что касается мотивов, приведенных в оправдание мер, и процесса принятия решений, Европейский Суд отметил, что национальные власти пользовались преимуществом прямого контакта со всеми заинтересованными лицами и имели широкие пределы усмотрения при оценке необходимости в передаче под опеку. Они столкнулись с утверждениями, по крайней мере, на первый взгляд достоверными, относительно серьезного физического насилия, которое являлось достаточным основанием для принятия предварительной меры в целях предотвращения возможного дальнейшего злоупотребления. Следовательно, предварительное решение, принятое участковым судом в мае 2008 года, не нарушало прав заявителей, гарантированных статьей 8 Конвенции.
Вместе с тем единственным доказательством, которым руководствовался участковый суд при принятии решения о передаче под опеку в августе 2008 года, являлись личные показания двоих детей. Отсутствовали объективные данные о предполагаемом злоупотреблении. Кроме того, в то время как участковый суд имел прямой контакт с детьми, Апелляционный суд основал свою оценку исключительно на материалах дела и не выслушал детей лично. Заявители, со своей стороны, ссылались на показания лечащих врачей и психолога, которые осматривали мальчика несколько раз и не выявили признаков злоупотреблений. Заявители также подчеркнули, что дети регулярно посещали школу, спортивные мероприятия, и в национальных судах не оспаривалось, что дочь имеет живое воображение. Эти факты могли породить сомнения в правдивости утверждений детей. При принятии решения о передаче под опеку суды страны не испытывали давления в пользу принятия поспешного решения, поскольку дети находились в безопасности в приюте. Германские суды по семейным делам должны были по собственной инициативе провести все проверки, необходимые для установления относимых фактов, и государство-ответчик не предоставило фактических оснований, которые могли воспрепятствовать судам страны в дополнительной проверке фактов до вынесения окончательного решения. При таких обстоятельствах и с учетом серьезного влияния, которое полное лишение заявителей родительских прав могло оказать на семью в целом, суды страны не привели достаточных мотивов для своего решения.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил выплатить каждому из заявителей 25 000 евро в качестве компенсации морального вреда и 1 834 евро 93 цента обоим заявителям совместно в качестве компенсации материального ущерба.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 14 марта 2013 г. Дело "B.B. и F.B. против Германии" [B.B. and F.B. v. Germany] (жалоба NN 18734/09 и 9424/11) (V Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2013
Перевод Г.А. Николаева