Дата введения 26 января 1993 г.
В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для старшего машиниста котлотурбинного цеха.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом условий труда работающего в конкретном цехе.
1. Общие положения
1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
Запрещается выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ) - М.: Энергоатомиздат, 1987.
2. Общие требования безопасности
2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.
2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:
первичный инструктаж на рабочем месте;
проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;
обучение по программам подготовки по профессии.
2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.
2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана, соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п. 2.2 и право на выполнение специальных работ.
Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.
2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.
2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:
повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;
проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования - один раз в год;
медицинский осмотр - один раз в два года;
проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.
2.7. Лица, получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.
При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.
2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).
2.9. Каждый работник должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.
2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.
Запрещается работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.
2.11. Во избежании попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.
2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.
За нарушение требований инструкций рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.
2.13. В зоне обслуживания оборудования старшего машиниста котлотурбинного цеха могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: вращающиеся и движущиеся машины и механизмы, повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны, повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны, повышенное тепловое излучение (при обслуживании летки котла), повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте, а также токсические факторы в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами.
2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.
При работе на движущихся машинах и механизмах не должно быть развевающихся частей одежды, которые могут быть захвачены движущимися частями механизмов.
При необходимости нахождения вблизи горячих частей оборудования следует принять меры по защите от ожогов и действия высоких температур (ограждение оборудования, вентиляция, теплая спецодежда).
При выполнении работ на участках с температурой воздуха выше 33°С должны быть установлены воздушно-душирующие установки.
Работу в зонах с низкой температурой окружающего воздуха следует производить в теплой спецодежде и чередовать по времени с нахождением в тепле.
При повышенном уровне шума нужно применять противошумные защитные средства (наушники, вкладыши "Беруши" и др.).
При повышенной запыленности воздуха рабочей зоны необходимо работать в противопылевом респираторе ("Лепесток", Ф-62Ш, У-2К, "Астра-2", РП-КМ и др.).
При повышенном тепловом излучении необходимо работать в костюме с огнезащитной пропиткой, защитном шлеме с пелериной, защитных закрытых очках и брезентовых рукавицах.
При работе в зоне маслопроводов и маслобака с огнестойкими маслами необходимо работы производить в специальной, предназначенной для этого одежде и после работы тщательно вымыть руки теплой водой с мылом.
При нахождении в помещениях с действующим технологическим оборудованием (за исключением щитов управления) необходимо носить защитную каску для защиты головы от ударов случайными предметами.
2.15. Старший машинист котлотурбинного цеха должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
2.16. Старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:
костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);
рукавицы комбинированные (на 1 мес),
очки защитные (до износа);
каска защитная "Труд" (на 2 г.).
При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.
В зависимости от характера работ и условии их производства старшему машинисту котлотурбинного цеха бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.
3. Требования безопасности перед началом работы
3.1. Перед приемом смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
привести в порядок спецодежду. Рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы, волосы убрать под каску. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающихся частей. Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Запрещается засучивать рукава спецодежды;
произвести обход обслуживаемого оборудования по определенному маршруту, проверить безопасное состояние оборудования, ограждений, вращающихся механизмов, площадок, лестничных маршей, наличие нумераций на оборудовании и арматуре трубопроводов;
проверить на рабочем месте наличие и исправность дежурной спецодежды и других средств защиты инструмента и приспособлений и соответствие их по сроку годности, а также наличие электрического фонаря, средств пожаротушения, плакатов или знаков безопасности;
проверить в зоне обслуживания отсутствие постороннего персонала (без сопровождающих лиц) и лишних предметов, загромождающих проходы и проезды, разлитого жидкого топлива и масла, свищей, выбросов топлива, горячей воды, пара, золы, шлака;
проверить достаточность освещения рабочей зоны и на обслуживаемом оборудовании (отсутствие перегоревших ламп);
убедиться лично и через подчиненный персонал во всех проводимых ремонтных работах по нарядам и распоряжениям на обслуживаемом оборудовании, а также их регистрации;
доложить вышестоящему дежурному о всех выявленных замечаниях и получить разрешение на приемку смены.
3.2. Запрещается:
опробовать оборудование до приемки смены;
приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время;
уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.
4. Требования безопасности во время работы
4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работам, а также выполнение текущих работ старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
Во время осмотра топки через лючки старший машинист должен применять средства защиты: защитный шлем с пелериной, защитные очки и рукавицы.
4.2. Запрещается во время осмотра и обхода:
производить какие-либо переключения оборудования, обдувку, спуск золы и другие операции, создающие опасность для осмотра;
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
производить очистку светильников и замену перегоревших ламп.
При недостаточной освещенности рабочего места и обслуживаемого оборудования из-за перегорания ламп старший машинист должен вызывать дежурного электрика, а до его прихода пользоваться электрическим фонарем;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться без производственной необходимости на площадках агрегатов, вблизи люков, лазов, водоуказательных колонок, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением;
открывать люки и лазы на котле.
4.3. Запрещается спуск в подземные сооружения, резервуар или трубопровод при наличии в них воды с температурой 45°С и выше. При температуре воды ниже 45°С уровень воды не должен превышать 200 мм.
4.4. Запрещается спуск персонала в запаренные подземные сооружения без шлангового противогаза, спасательного пояса и сигнально-спасательной веревки.
4.5. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.6. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.7. Перед производством опрессовки оборудования необходимо убедиться в наличии и исправности всех контрольно-измерительных приборов, установленных на агрегате и произвести расстановку у приборов обслуживающего персонала для своевременного предотвращения повышения давления сверх установленного предела.
4.8. Запрещается включать в работу и эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения, блокировок, защит и сигнализации.
4.9. Запрещается проведение переключений одновременно в двух и более независимых тепловых схемах энергоблока. Переключение в тепловых схемах энергоблока производится не менее чем двумя лицами по заранее составленным бланкам переключений, в которых изложена технологическая очередность операций.
4.10. Запрещается производить пуск, опробование и опрессовку оборудования до завершения полностью ремонтных работ, закрытия и сдачи наряда и удаления ремонтного и постороннего персонала с оборудования, уборки рабочего места, установки всех постоянных ограждений на свое место, наличие и исправность всех контрольно-измерительных приборов.
4.11. Запрещается зажигать топливо в топках при открытых лазах и гляделках. Смотровые лючки для постоянного наблюдения за факелом должны быть закрыты стеклом.
4.12. Запрещается при обдувке котла сжатым воздухом открывать воздушный вентиль до ввода трубы в топку и удалять трубу из топки до закрытия вентиля.
Открывать лючки следует на себя, стоя в стороне от них, надев защитные очки и рукавицы.
4.13. Запрещается при обдувке котла пароводяной смесью открывать лючки и гляделки на обдуваемой стороне топки.
4.14. Запрещается при обрыве пылеугольного факела разжигать его без использования растопочного факела и предварительной вентиляции топки и газоходов.
4.15. Запрещается заклинивать предохранительные клапаны работающих котлов или увеличивать нажатие на тарелки клапанов путем увеличения массы груза или каким-либо другим способом.
Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть застопорены и запломбированы так, чтобы исключалась возможность их самопроизвольного перемещения.
4.16. При продувке нижних точек котлов сначала следует открывать полностью первый по ходу продуваемой среды вентиль, затем постепенно второй. По окончании продувки надо сначала закрыть второй по ходу вентиль, затем первый.
4.17. Во время продувки водоуказательных приборов старший машинист должен находиться сбоку от водомерного стекла и выполнять все операции в защитных очках и брезентовых рукавицах.
4.18. Проверка автомата безопасности увеличением частоты вращения ротора должна производиться по программе испытаний, утвержденной главным инженером электростанции.
До испытания автомата безопасности должен быть проведен инструктаж персонала, участвующего в испытаниях, с записью об этом в журнале инструктажей.
4.19. Запрещается пуск турбины при дефектах в системе регулирования и парораспределения.
4.20. Запрещается производить работы, связанные с заменой и ремонтом арматуры на маслопроводах и с разборкой деталей регулирования (за исключением замены манометров), при работающей турбине или работающем масляном насосе.
4.21. Открывать и закрывать задвижки и вентили необходимо специальными приспособлениями. Применять для этого рычаги (ломы, трубы и другие предметы) запрещается.
4.22. При опробовании и прогреве трубопроводов пара и воды после ремонта подтяжку болтов фланцевых соединений следует производить при избыточном давлении не более 0,5 МПа (5 ).
Сальники стальных компенсаторов следует подтягивать при давлении не более 1,2 МПа (12 ) осторожно, чтобы не сорвать болты.
4.23. Добивку сальников компенсаторов и арматуры допускается производить при избыточном давлении в трубопроводах не более 0,02 МПа (0,2 ) и температуре теплоносителя не выше 45°С.
Заменять сальниковую набивку компенсаторов разрешается после полного опорожнения трубопровода.
4.24. При необходимости осмотра трассы мазутопроводов снаружи старший машинист котлотурбинного цеха должен:
идти по дорожкам, специально предназначенным для пешеходного движения, придерживаясь при этом правой стороны (на дорогах, где нет пешеходных дорожек, необходимо идти по левой стороне навстречу движущемуся транспорту и при подходе автомашин сходить на обочину);
быть внимательным к сигналам движущегося транспорта и соблюдать требования дорожных и сигнальных знаков;
не перебегать дорогу впереди движущегося транспорта;
не находиться на путях;
не подлезать под вагонами;
переходить железнодорожные пути только под прямым углом, не вставая на рельсы, предварительно убедившись в отсутствии с обеих сторон движущихся вагонов или локомотивов, не перебегая путь перед близко идущим подвижным составом. Стоящие на пути вагоны обходить на расстоянии не менее 5 м и под прямым углом, проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 5 м;
руководствоваться сигналами звуковой и световой сигнализаций при переходе путей надвига груженых вагонов в районе вагоноопрокидывателей;
обходить на безопасном расстоянии места, где ведется работа на высоте или перемещается груз;
не заходить за ограждение опасной зоны.
4.25. При подготовке рабочего места для производства ремонтных и наладочных работ, а также при допуске к работам по нарядам и распоряжениям должны быть выполнены технические и организационные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ.
4.26. При проведении ремонтных работ допуск бригады к работе и инструктаж должны проводиться допускающим только на рабочем месте. Запрещается допуск на щитах управления.
4.27. Старший машинист котлотурбинного цеха должен осуществлять в своей смене надзор за выполнением подчиненным оперативным персоналом своих обязанностей, немедленно пресекать нарушения безопасных приемов, методов труда и производственной дисциплины, делать представление о наложении взысканий с нарушителей, отстранять от работы лиц, не выполняющих требования инструкции по охране труда для своей профессии и извещать об этом начальника цеха.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. По окончании смены старший машинист котлотурбинного цеха должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением, аварийных случаев) для передачи смены сменщику;
убирать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва запрещается применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
Запрещается наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены выше стоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.
Заместитель председателя |
И.А. Новожилов |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Инструкция по охране труда для старшего машиниста котлотурбинного цеха устанавливает общие требования безопасности, требования безопасности перед началом, во время и по окончании работы, а также в аварийных ситуациях.
Так, в частности, к работе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к ее выполнению. Работнику запрещается опробовать оборудование до приемки смены; приходить на смену в нетрезвом состоянии или употреблять спиртные напитки в рабочее время; уходить со смены без оформления приема и сдачи смены.
Старший машинист котлотурбинного цеха должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.
Типовая инструкция по охране труда для старшего машиниста котлотурбинного цеха РД 34.03.249-93 (утв. Министерством топлива и энергетики РФ 26 января 1993 г.)
Текст инструкции приводится по изданию РАО "ЕЭС России", Технорматив, Москва, 2013 г.
Дата введения 26 января 1993 г.
Составлено АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"
Исполнители В.Е. Проскалов (Тулэнерго), Х.Г. Исмайлов (Азэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)
Согласовано с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14 января 1993 г. N 16)
Утверждено Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26 января 1993 г.