Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел 5 Буровые работы
5.1. Общие требования
5.1.1. Буровые работы должны производиться по проектам, утвержденным в установленном порядке.
5.1.2. Задание на проектирование составляется заказчиком, который обеспечивает полноту и достоверность исходных данных на проектирование. Качество проекта обеспечивает проектировщик.
5.1.3. Проект должен содержать следующие разделы:
- географическую и климатическую характеристики района работ;
- горно-геологические условия бурения;
- тип и состав используемого бурового оборудования;
- способы и оптимальные режимы бурения, тип породоразрушающего инструмента, тип и параметры бурового раствора;
- конструкцию скважин, интервалы и способ тампонирования;
- мероприятия по предотвращению и ликвидации аварий, по технике безопасности, охране труда, охране окружающей среды, противопожарные мероприятия;
- в случаях возможного газопроявления скважин - комплекс специальных мероприятий;
- мероприятия при завершении бурения.
5.2. Обустройство поверхности и мест сооружения буровых установок
5.2.1. Площадка, предназначенная для размещения (сооружения) буровой установки должна быть свободна от посторонних наземных и подземных трубопроводов, кабелей и других инженерных сооружений.
Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газопроводов - не менее 50 м.
При бурении скважин в населенных пунктах (на территории предприятий) органами Госгортехнадзора России и пожарной инспекции допускается размещение буровых установок на расстоянии меньшим, чем указано, но обязательным условием при этом является проведение специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, а также безопасность населения.
5.2.2. После выбора места для площадки ее территория должна быть очищена от деревьев, кустарников, стерни, сухой травы, валунов и спланирована.
При планировке производится засыпка ям, срезание бугров и кочек, а также сооружение необходимых подъездов и отводов дождевых вод.
При слабом и рыхлом грунте должно производиться его укрепление (цементация, силикатизация и т.п.), топкие места покрываться настилом (гать, железобетонные плиты).
В зонах развития многолетнемерзлых пород необходимо принимать меры по предотвращению их растепления (тепло- и гидроизоляция грунтов, установка сооружений на свайных фундаментах). Принимаемые меры должны обеспечить сохранение мохово-торфяного покрова.
5.2.3. Размеры рабочей площадки должны соответствовать типу применяемого оборудования, обеспечивая возможность свободного размещения на ней всех необходимых вспомогательных сооружений и оборудования (приемного настила, зумпфа, стеллажа для труб, передвижной электро- или компрессорной станции и др.) и минимальный размер потрав (при ее расположении на сельскохозяйственных угодьях), а также минимальные затраты на проведение работ по рекультивации.
При расположении буровой установки вблизи отвесных склонов (уступов) размеры рабочей площадки должны обеспечивать возможность размещения установки вне призмы обрушения (в любом случае расстояние от бровки склона до основания установки должно быть не менее 3 м).
5.2.4. При необходимости размещения буровой установки на горном склоне, вблизи от края оврага, карьера или крутого берега реки, в долине горной реки, в районе развития карста или других местах, в которых возможны оползни, обрушения поверхности, прохождение селевых потоков, сход лавин и тому подобные опасные явления, подготовка рабочей площадки должна осуществляться по индивидуальному проекту, согласованном с территориальным органом Госгортехнадзора России.
5.2.5. При использовании передвижной электростанции (ПЭС) с двигателем внутреннего сгорания (ДВС) ее размещение должно осуществляться в соответствии со следующими правилами:
а) ПЭС мощностью до 125 кВт разрешается устанавливать в привышечных сооружениях, если она обслуживает одну установку;
б) при обслуживании нескольких буровых установок ПЭС должна размещаться в обособленном помещении, находящимся на расстоянии от буровой установки не менее полуторной высоты вышки (мачты);
в) ПЭС, работающие без постоянного присутствия машиниста, должны устанавливаться на расстоянии не более 25 м от постоянного рабочего места машиниста буровой установки или его помощника;
г) при бурении скважин в условиях возможных нефтегазопроявлений ПЭС должна устанавливаться в обособленных помещениях на расстоянии от буровой установки, превышающем высоту вышки (мачты) не менее чем на 50 м.
5.3. Общие требования к буровым установкам
5.3.1. Установки отечественного производства должны соответствовать требованиям "Правил безопасности при проектировании буровых установок на твердые полезные ископаемые", "Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности", "Правил пожарной безопасности".
5.3.2. Необходимо предусматривать наличие рабочих проходов для обслуживания оборудования не менее 1 м для стационарных установок и не менее 0,7 м - для самоходных и передвижных.
5.3.3. Здание буровой установки со сплошной обшивкой стен должно иметь световую площадь окон не менее 10% от площади пола и два выхода с открывающимися наружу дверями (основной и запасной).
Пол здания должен быть ровным, без щелей, из стальных рифленых или гладких с направленным рельефом листов, или из досок толщиной не менее 50 мм и уложен на прочном основании.
5.3.4. Буровые вышки должны быть оборудованы маршевыми лестницами, а мачты -лестницами тоннельного типа. Мачты самоходных и передвижных буровых установок высотой до 14 м, а также буровые установки с подвижным вращателем допускается оборудовать лестницами-стремянками.
При ведении спускоподъемных операций без верхового рабочего на буровых вышках допускается применение лестниц тоннельного типа. Вышки со сплошной обшивкой граней должны иметь, кроме внутренних, также и наружные лестницы.
5.3.5. Маршевые лестницы должны иметь угол подъема не более 60°, ширину не менее 0,7 м, шаг ступени не более 0,3 м, ширину ступеней не менее 0,2 м, уклон ступеней вовнутрь 2-5°, бортовую обшивку высотой 0,15 м и двухсторонние перила высотой 1 м со средней рейкой.
Расстояние между стойками должно быть не более 2 м. Перила с обоих концов должны соединяться с тетивой лестницы или со стойкой переходной площадки.
Тетива деревянных лестниц, через каждые 2,5 м должна укрепляться стяжными болтами.
Лестницы тоннельного типа должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,4 м и иметь предохранительные дуги радиусом 0,35-0,4 м, расположенные не более чем на 0,8 м одна от другой и скрепленные между собой тремя полосами. Расстояние дуг от лестницы должно быть 0,7-0,8 м.
Между маршами лестниц должны быть устроены переходные площадки. По всей длине лестниц тоннельного типа должны быть промежуточные площадки, установленные на расстояниях не более 6 м одна от другой.
Ширина площадок должна быть не менее ширины лестниц с перилами высотой 1,25 м, средней рейкой и бортовой обшивкой высотой не менее 0,15 м.
Полы площадок и ступени лестниц должны быть сплошными, выполненными из листовой стали с рифленой поверхностью толщиной не менее 3 мм или из досок толщиной не менее 40 мм.
5.3.6. Лестницы-стремянки должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,3 м и высотой не более 3 м.
5.3.7. Вышки высотой более 14 м должны иметь кронблочную площадку, огражденную перилами высотой 1,2 м со средней рейкой и бортовой обшивкой высотой не менее 0,15 м. Вокруг кронблока должен быть устроен проход шириной не менее 0,7 м.
5.3.8. Буровые вышки, как правило, должны иметь рабочие площадки (полати) с укрытием для бурового (верхового) рабочего от неблагоприятных атмосферных условий. Площадки должны удовлетворять требованиям пунктов 5.3.5 и 5.3.7 настоящих Правил.
Между верхней рабочей площадкой (полатями) и рабочим местом машиниста буровой установки должна быть установлена двухсторонняя звуковая сигнализация.
Основание площадок (полатей) должно быть изготовлено из прочного материала и прикреплено к ногам вышки при помощи хомутов и болтовых соединений.
Не допускается крепление основания площадок к деревянным ногам вышки только при помощи скоб и гвоздей.
Внутри вышки на уровне рабочих площадок (полатей) должен быть предусмотрен палец для размещения бурильных свечей при подъеме снаряда из скважины.
5.3.9. При использовании полуавтоматических элеваторов устройство рабочих площадок (полатей) не требуется. В этом случае вышка должна быть оборудована свечеприемником, а мачта - иметь свечеприемную дугу.
При высоте свечей более 14 м в вышке на половине длины свечи должен быть установлен промежуточный палец.
5.3.10. Пальцы, свечеукладчик и свечеприемная дуга должны быть застрахованы от падения при их поломке и не мешать движению талевого блока и элеватора.
5.3.11. Растяжки устанавливаются в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, ЛЭП, маршевых лестниц и переходных площадок. Нижние концы растяжек должны крепиться к якорям не менее чем тремя зажимами. Расстояние между зажимами должно быть не менее 6 диаметров каната.
Испытания и выбраковка буровых вышек (мачт) должны осуществляться в соответствии с действующей методикой.
5.3.12. При устройстве растяжек не допускается крепление двух растяжек к одному якорю; сращение канатов.
5.3.13. Вышки и мачты буровых установок, расположенные в местах возможного пролета самолетов и вертолетов на низких высотах, должны иметь сигнальные огни.
5.3.14. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен сооружаться приемный мост из обрезных досок толщиной не менее 40 мм, имеющий уклон 1:10. Ширина моста должна быть не менее 2 м, а его длина (при работе "на вынос") должна превышать длину свечей не менее чем на 2 м.
Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть оборудованы специальные стеллажи, исключающие возможность падения труб.
Если высота приемного настила превышает 0,7 м, он должен быть огражден перилами (со стороны противоположной стеллажу).
5.3.15. Электрооборудование буровых установок должно соответствовать условиям среды, в которой оно применяется.
Молниезащита установок должна осуществляться в соответствии с требованиями действующей инструкции.
Защита людей от поражения электрическим током в сетях с глухозаземленной нейтралью должна осуществляться применением защитного зануления, а в сетях с изолированной нейтралью - применением заземления. В обоих случаях необходимо также устанавливать автоматические устройства защитного отключения.
5.3.16. Буровые установки, бурящие скважины опасные по нефте- и газопроявлениям, должны комплектоваться электрооборудованием соответствующей категории.
По согласованию с территориальным органом Госгортехнадзора России допускается применение электрооборудования в обычном исполнении при принятии мер, исключающих возможность попадания горючих газов и жидкостей в рабочее пространство буровой установки.
5.3.17. На каждой буровой установке должна быть исполнительная принципиальная электрическая схема главных и вспомогательных электроприводов, освещения и другого электрооборудования с указанием типов электротехнических устройств и изделий с параметрами защиты от токов коротких замыканий. Схема должна быть утверждена лицом, ответственным за электробезопасность. Все произошедшие изменения должны немедленно вноситься в схему.
5.3.18. Перед пусковыми устройствами (пультами управления и т.п.) должны находиться изолирующие подставки.
Подставки; расположенные вне помещений, должны быть защищены от атмосферных осадков козырьками, боковинами и т.п.
5.3.19. На каждом коммутационном аппарате должна быть четкая надпись, указывающая наименование подключенного потребителя.
5.3.20. На вводе сети питания буровой установки от трансформаторных подстанций или ПЭС должны быть установлены разъединители или коммутационные аппараты, при помощи которых электрооборудование может быть полностью обесточено.
5.3.21. Ремонт взрывозащитного электрооборудования, связанный с заменой или восстановлением деталей, обеспечивающих его взрывозащитные свойства, должен производиться в соответствии с руководящим документом.
5.3.22. Талевые канаты должны иметь не менее 3-х кратный запас прочности по отношению к максимальной проектной нагрузке, а канаты для подъема и спуска вышки или мачты и грузов - не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
Инструментальный и желоночный канат при ударно-механическом (ударно-канатном) бурении должны иметь не менее 12,5-кратный запас прочности по отношению к наибольшей проектной нагрузке и не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.
На все канаты должны иметься свидетельства (сертификаты) завода-изготовителя.
5.3.23. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств.
При нахождении подъемного инструмента (элеватора, крюка, вертлюжной серьги и т.п.) в крайне нижнем положении на барабане лебедки должно оставаться не менее 3 витков каната.
Буровая установка должна быть оборудована устройством, обеспечивающим правильную укладку каната на барабан лебедки.
5.3.24. Мертвый конец талевого каната должен закрепляться тремя винтовыми зажимами таким образом, чтобы исключалось его касание элементов вышки или мачты. Радиус изгиба каната должен быть не менее 9 его диаметров.
Мертвый конец должен оборудоваться динамометром, который закрепляется к нему через коуш.
Приспособление для крепления мертвого конца должно устанавливаться на отдельном фундаменте или на раме основания вышки с таким расчетом, чтобы показания динамометра были отчетливо видны машинисту буровой установки.
5.3.25. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.
При использовании винтовых зажимов обязательным условием является наличие контрольной петли для визуального контроля надежности соединения.
5.3.26. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед пуском в эксплуатацию) должны быть опрессованы водой на максимальное давление, указанное в паспорте насоса. О результатах опрессовки должен быть составлен акт.
Компенсаторы, шланги и сальники должны иметь страховочные приспособления.
5.3.27. Буровой насос должен иметь предохранительный клапан заводского изготовления, срабатывающий при давлении, превышающем его максимальное рабочее давление на 5%. Он должен быть оборудован сливным рукавом, через который жидкость при срабатывании клапана сбрасывается в приемную емкость.
Сливной рукав должен жестко закрепляться, не иметь резких перегибов и быть проложен таким образом, чтобы имелся доступ для контроля за его обмерзанием в зимнее время.
5.3.28. При монтаже нагнетательной линии на ней должен быть установлен манометр.
5.3.29. Буровые насосы с неравномерностью подачи свыше 25% должны оборудоваться компенсатором. Он должен надежно и прочно устанавливаться на фундаменте.
Болтовые соединения, с помощью которых производится крепление компенсаторов, должны иметь контргайки.
5.3.30. Для производства спускоподъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами-изготовителями грузоподъемные принадлежности (вертлюги-амортизаторы, вертлюги-сальники, элеваторы, пробки вертлюжные, кронблоки, направляющие ролики и др.), имеющие разрешение на применение от Госгортехнадзора России.
Удлинять рукоятки трубных ключей с помощью патрубков допускается при условии выполнения требований п. 4.2.17. настоящих Правил.
5.3.31. В процессе эксплуатации, а также после ремонта грузоподъемные принадлежности испытывают на грузоподъемность, но не реже одного раза в год. Результаты испытания регистрируются в технических паспортах.
5.3.32. Ежемесячно должны подвергаться осмотру технической службой предприятия: элеватор, наголовник и другие грузоподъемные принадлежности. При обнаружении трещин и других дефектов, снижающих прочность изделия, последние должны быть изъяты из эксплуатации.
5.4. Требования промышленной санитарии
5.4.1. Требования промышленной санитарии к помещениям буровых установок должны удовлетворять положениям подраздела 1.4. настоящих Правил.
5.4.2. Освещение буровых установок должно производиться в соответствии с действующими нормами.
5.4.3. Необходимый микроклимат в буровом здании должен обеспечиваться нагревательными приборами и другими устройствами, включая использование воздушно-душевых завес.
При этом не допускается одностороннее облучение рабочих инфракрасными лучами со стороны отопительного прибора.
Необходимо предусматривать искусственную вентиляцию помещения при появлении опасности превышения в воздухе рабочей зоны содержания вредных веществ, снижения концентрации кислорода и т.п.
5.4.4. Для снижения уровня шума должен предусматриваться своевременный ремонт и профилактика оборудования, его рациональное размещение в буровом здании и облицовка его внутренней поверхности звукопоглощающими материалами.
5.4.5. В условиях постоянного воздействия повышенного уровня шума и вибрации рабочие должны пользоваться СИЗ.
5.5. Монтаж и демонтаж передвижных и самоходных установок
5.5.1. Монтаж и демонтаж буровых установок должны производиться под руководством ответственного лица и осуществляться в соответствии с проектом, утвержденным руководством предприятия.
5.5.2. При выполнении работ на высоте необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в подразделе 1.5 настоящих Правил.
5.5.3. Механизмы и приспособления, используемые при монтаже и демонтаже буровых установок, должны иметь 3-х кратный запас прочности по отношению к возможной максимальной нагрузке.
При использовании в процессе монтажа-демонтажа буровых установок грузоподъемных кранов необходимо руководствоваться требованиями соответствующих Правил.
5.5.4. Подъем и спуск должны производиться плавно и на малой скорости.
5.5.5. При подъеме и опускании мачты буровой установки не допускается:
а) находиться кому-либо, кроме лица, управляющего подъемом (опусканием) мачты, около вращателя бурового станка, на площадке и в кабине автомобиля (трактора);
б) находиться на поднимаемой (опускаемой) мачте или под ней;
в) оставлять приподнятые (приспущенные) мачты на весу или фиксировать их в наклонном положении при помощи подпорок;
г) удерживать нижние концы мачт и растяжки руками или рычагами.
5.5.6. Установку (снятие) талевой оснастки и кронблока мачты, не имеющей специальной кронблочной площадки, разрешается производить только при горизонтально расположенной мачте, за исключением телескопических мачт, позволяющих опускать их верхнюю часть до полатей верхового рабочего.
5.5.7. При установке мачт буровых установок в рабочее положение они должны быть закреплены, а опоры мачт поддомкрачены; транспортная база установки (колеса, гусеницы, полозья) во избежание ее смещения должна быть надежно закреплена.
5.5.8. При отсутствии у буровой установки специального подъемного механизма подъем и спуск мачт (буровой вышки) должен производиться с помощью специальных средств (лебедок, кранов, тракторов и т.п.). При этом подъемные механизмы (кроме случаев подъема краном) и рабочие должны находиться на расстоянии от основания вышки не менее ее 1,5 м высоты.
Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповый тормоза.
5.5.9. Перед подъемом вышки ответственный руководитель работ должен убедиться в:
а) правильности и надежности крепления канатов подъемной системы;
б) надежности крепления опорных плит.
5.5.10. При подъеме вышка должна быть оснащена страховочной оттяжкой, обеспечивающей невозможность ее опрокидывания.
5.5.11. При невозможности применить для подъема вышки специальные механизмы, разрешается подъем трех- и четырехногих вышек (копров) высотой до 15 м со шкворневым соединением ног лебедкой бурового станка, установленного непосредственно на месте бурения.
Упорные ноги вышки должны быть прочно расшиты и установлены в приямки, а основания подвижных ног (ноги) должны перемещаться по направляющим канавкам.
5.5.12. При проведении монтажных или ремонтных работ на вышке (мачте), находящейся в рабочем положении, необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в разделе 1.5.
5.5.13. При монтаже и демонтаже бурового оборудования не допускается:
- нахождение людей на поднимаемых грузах и под ними;
- осуществлять поддержку и направлять перемещаемый груз руками или шестами.
5.5.14. Разборка вышек (мачт), непригодных для дальнейшей эксплуатации, осуществляется путем опрокидывания их на приготовленную площадку. При этом люди должны быть удалены на расстояние не менее полуторной высоты вышки.
5.6. Погрузочно-разгрузочные работы и транспортировка грузов при буровых работах
5.6.1. Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемного крана должны производиться под руководством ответственного лица.
5.6.2. При транспортировке грузов должны выполняться требования правил по охране труда на автомобильном транспорте, правил техники безопасности на судах морского и речного флота, а также "Правил навигационно-технического надзора за маломерными судами".
5.7. Передвижение буровых установок
5.7.1. Передвижение стационарных и передвижных буровых установок должно производиться под руководством бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ. Ему должен быть выдан утвержденный техническим руководителем предприятия план передвижения с указанием способа передвижения, типа и количества тягачей, а также схема и профиль трассы с обозначением на них участков повышенной опасности (ВЛ, газонефтепроводы, крутые спуски и подъемы и т.п.).
Трасса передвижения установок должна быть заранее выбрана и подготовлена. Она не должна иметь резких переходов от спуска к подъему и наоборот, а имеющиеся на ней уклоны не должны превышать допустимого паспортом установки.
На участках с плохой видимостью трасса должна отмечаться вешками, устанавливаемыми с левой по ходу стороны. Вешки располагаются на расстоянии не более 100 м друг от друга, а на поворотах трассы и в закрытой местности - с учетом обеспечения их видимости.
5.7.2. Не допускается передвижение буровых установок при сильном тумане, дожде, снегопаде, в гололедицу, скорости ветра свыше 8-10 м/с (свыше 14 м/с для блоков стационарных установок без вышек или мачт), а по сильно пересеченной местности - при скорости ветра свыше 6 м/с.
При передвижении буровых установок в темное время суток трасса между передвигаемой установкой и тягачом, а также по ходу их движения должна быть освещена.
5.7.3. Передвижение вышек (мачт) высотой более 14 м в вертикальном положении независимо от рельефа местности должно производиться с использованием поддерживающих оттяжек из стального каната, закрепленных на высоте, соответствующей 2/3 или 3/4 высоты вышки (мачты).
5.7.4. Во время передвижения вышки (мачты) не допускается нахождение людей, не связанных непосредственно с данной работой, на расстоянии от нее меньшем ее полуторной высоты. Расстояние от передвигаемой вышки (мачты) до тягачей должно быть не менее ее высоты плюс 5 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочной оттяжки против опрокидывания вышки.
Для предотвращения проскальзывания вышки (мачты) при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к ее основанию.
Двери кабин тягачей должны быть открыты и закреплены. Заднее окно кабины трактора-тягача должно быть защищено решеткой.
5.7.5. При передвижении буровых установок с помощью лебедки и с использованием полиспастов якоря для закрепления мертвого конца каната должны быть прочно заделаны в землю.
5.7.6. Нахождение людей на передвигаемых буровых установках разрешается только при их нахождении в кабине водителя самоходной установки.
5.7.7. Не допускается передвижение самоходных буровых установок и передвижных установок на автомобильном прицепе:
а) с поднятой или опущенной на опоры, но не закрепленной мачтой, а также с незакрепленной ведущей трубой (квадратом);
б) под высоковольтными ЛЭП, если расстояние между проводами и верхней точкой установки менее 2 м.
5.8 Бурение скважин
Общие требования
5.8.1. Бурение скважины может быть начато только при наличии оформленного акта о приемке буровой установки в эксплуатацию (приложение 6).
Механическое колонковое бурение
5.8.2. Не допускается:
- работать на буровых станках со снятыми ограждениями шпинделя и лебедки;
- оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);
- поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и опускать их на него при скорости движения элеватора свыше 1,5 м/с.
5.8.3. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.
5.8.4. Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.
5.8.5. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины не более 1,7 м.
5.8.6. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя, переключения рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение.
5.8.7. Все операции по свинчиванию и развинчиванию сальника (вертлюга-сальника), бурильных труб и другие работы на высоте более 1,5 м должны проводиться с соблюдением требований подраздела 1.5 настоящих Правил.
5.8.8. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:
а) труба удерживается на весу тормозом, подвеска допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;
б) расстояние от нижнего конца трубы до пола в начальный период должно быть не более 0,2 м.
5.8.9. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:
а) подвешивать элеватор к вертлюгу-амортизатору;
б) иметь маркировку элеватора и наголовников, содержащую товарный знак предприятия-изготовителя, грузоподъемность, заводской номер, дату выпуска;
в) своевременно выбраковывать изношенные в процессе эксплуатации замки и ниппели; применять только стандартные замки и ниппели;
г) чтобы протекторные кольца плотно сидели на трубе и имели торцевые фаски по наружному диаметру размером не менее 7x45 мм; применение протекторных колец без торцевых фасок и колец диаметром более 80 мм не допускается;
д) при бурении скважин с применением мачт они должны оборудоваться направляющим тросом. Буровые вышки типа ВР-24/30 или В-18 при бурении скважин с наклоном к горизонту под углом менее 85° также необходимо оборудовать направляющим тросом;
е) подъем элеватора по свече производить плавно, без рывков, со скоростью не более 1,5 м/с. При движении элеватора помощник машиниста должен находиться на расстоянии не менее 1,5 м от подсвечника и устья скважины и следить за спуском и подъемом бурового снаряда;
ж) выбраковывать наголовники, опорные торцы зева корпуса которых в результате их смятия расположены не перпендикулярно, а под углом менее 87° к оси корпуса; предельно допустимая глубина износа опорного торца корпуса наголовника - 5 мм;
Не допускается надевать наголовник на бурильную свечу или снимать наголовник со свечи при движущемся элеваторе;
5.8.10. При использовании полуавтоматических элеваторов не допускается:
- проведение спуска снаряда в скважину при отсутствии на подсвечнике предохранительной дуги высотой не менее 350 мм и борта высотой не менее 50 мм;
- спускать вниз раскачивающийся элеватор, производить расхаживание бурового снаряда при открытом зеве корпуса элеватора;
- применять элеватор при выносе труб на буровой и при ликвидации аварий с колонной труб. Работа в этом случае должна производиться с помощью вертлюга-пробки;
- работа с наголовником без фиксирующего винта или с винтом, не раскерненном в корпусе.
5.8.11. При извлечении керна из колонковой трубы не допускается:
а) поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;
б) проверять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе;
в) извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.
5.8.12. Не допускается: закрепление наголовников во время спуска элеватора в процессе выполнения спускоподъемных операций.
Поправлять, снимать, надевать элеватор и наголовник при случайных остановках бурового снаряда в скважине можно только после установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.
5.8.13. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста.
Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.
5.8.14. При работе с труборазворотом не допускается:
а) держать руками вращающуюся свечу;
б) вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;
в) пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм;
г) применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;
д) стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;
е) производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.
5.8.15. При работе с трубодержателем при бурении со съемным керноприемником (ССК и КССК) необходимо:
а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;
б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;
в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;
г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.
Не допускается удерживать педаль трубодержателя. ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.
5.8.16. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для протягивания труб за палец вышки при расстоянии от края верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крюки.
Крюки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.
5.8.17. При бурении скважин буровыми станками с подвижным вращателем необходимо:
- переключение скоростей вращателя осуществлять только при его нахождении в нижнем положении;
- работы под вращателем производить только после установки рукоятки золотника в механизме подачи в положение "Подъем".
Не допускается нахождение под вращателем во время переключения рукоятки золотника механизма подачи в положение "Быстрый подъем".
5.8.18. При бурении скважин, в которых предполагается возможность газонефтепроявлений, или самоизлива (фонтанирования) подземных вод необходимо:
а) периодически (не реже одного раза в смену) осуществлять контроль за параметрами промывочной жидкости в скважине;
б) устье скважины оборудовать превентором на давление, соответствующее глубине скважины. Схему обвязки устья скважины согласовать с военизированной противофонтанной частью и территориальным органом Госгортехнадзора России;
в) иметь на буровой 2-х кратный объем бурового раствора, два шаровых крана для перекрытия канала бурильных труб;
г) провести обучение членов бригады по курсу "Контроль скважины. Управление скважины при газонефтепроявлениях";
д) для предупреждения газонефтеводопроявлений и обвалов стенок скважины в процессе подъема колонны бурильных труб следует производить долив промывочной жидкости в скважину. Режим долива должен обеспечивать поддержание ее уровня вблизи устья скважины. Параметры промывочной жидкости, доливаемой в скважину, не должны отличаться от параметров жидкости, находящейся в скважине.
При бурении скважин, в которых предполагается возможность газопроявлений, необходимо:
- укомплектовать буровую установку электрооборудованием во взрывобезопасном исполнении;
- периодически (не реже одного раза в смену) осуществлять контроль воздуха у устья скважины;
- устье скважины оборудовать надежным герметизатором;
- иметь на буровой установке инструкцию по действию персонала в случае интенсивных газопроявлений.
Не допускается применение открытого огня и курение в пределах буровой площадки.
При обнаружении газонефтепроявлений буровая вахта обязана загерметизировать устье скважины, информировать об этом диспетчера и руководство предприятия. Через 5 минут после герметизации скважины записать величину давления в бурильных трубах, давления в затрубном пространстве, объема притока в приемной емкости, плотности промывочной жидкости. Руководство предприятия должно немедленно оповестить об этом военизированную противофонтанную часть.
Колонковое бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей (ГЖС)
5.8.19. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха и ГЖС.
Забуривание скважин в сухих породах при бурении воздухом разрешается только при использовании герметизатора устья скважины и средств индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД).
5.8.20. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны осуществляться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности для компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.
На воздухопроводе должен монтироваться манометр, вентиль, регулирующий подачу воздуха (ГЖС) в скважину и предохранительный клапан с отводом воздуха в безопасную сторону и опрессовываться на полуторное рабочее давление.
Манометр должен устанавливаться в пределах видимости с рабочего места машиниста буровой установки.
5.8.21. При повышенном давлении в напорной магистрали воздухопровода (более 10 атм.) трубы, расположенные в буровом здании, должны быть закрыты защитными чехлами.
5.8.22. Применяемые шланги должны соответствовать условиям работы (давление, расход). Присоединение шлангов к напорной магистрали (компрессору) или к сальнику разрешается только при закрытом вентиле магистрали (компрессора).
Для соединения должны применяться специальные хомуты или зажимы с обязательной их страховкой.
5.8.23. При бурении скважин с воздухом не допускается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны устанавливаться шламоуловители.
5.8.24. При бурении скважин с аэрированной жидкостью отводная труба должна располагаться с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.
5.8.25. При бурении скважин с использованием пен (туманов) циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться.
Компрессорно-дожимные устройства должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию. Опрессовка должна производиться на давление, равное давлению насосов, на которых они установлены. Результаты опрессовки оформляются актом.
Колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.
До отвинчивания обратного клапана во время проведения спускоподъемных операций необходимо предварительно снять избыточное давление в колонне.
5.8.26. При наличии избыточного давления в нагнетательной линии не допускается:
- открывать сальник или отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;
- наращивать буровой снаряд;
- производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника;
- прекращать подачу воздуха (ГЖС) в скважину путем перегибания шланга;
- отогревать замерзшие шланги открытым огнем.
Бурение скважин с гидротранспортом керна
5.8.27. Захват элеватором трубы при спускоподъемных операциях проводить только после полной остановки вращателя. Для предотвращения самопроизвольного включения вращателя рукоятка золотника управления вращателем должна быть зафиксирована в нейтральном положении, а вентиль регулирования числа оборотов - полностью открыт.
5.8.28. Не допускается:
- эксплуатация соединений системы промывки, имеющих механические повреждения, или при недостаточной заделке нагнетательных и керноприемных шлангов на соответствующие патрубки, а также без оттяжки сальника;
- перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.
Ударно-канатное бурение
5.8.29. Передвижение станков ударно-механического бурения с поднятой мачтой допускается только по ровной местности. При этом снаряд и желонка должны быть прочно прикреплены к мачте.
5.8.30. Балансиры (оттяжная рама) станков ударно-механического бурения во время их осмотра, ремонта, перестановки пальца должны находиться в крайнем нижнем положении; при нахождении их в верхнем положении они должны укладываться на опоры.
5.8.31. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь запас прочности не менее 2,5 к значению максимально возможной нагрузки.
5.8.32. Для направления желонки и бурового снаряда в скважину (при спуске), а также для отталкивания их в сторону и удержания от раскачивания (после подъема) должны применяться отводные крюки.
При заправке резцов расширителя, при спуске его в обсадные трубы должны приниматься меры, исключающие возможность повреждения рук резцами.
5.8.33. Не допускается:
- забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;
- поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;
- заменять долота на весу;
- находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;
- открывать руками клапан желонки;
- оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их в мачте;
- применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;
- оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 500 мм;
- оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работ;
- подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка с расстояния более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;
- навинчивать и свинчивать обсадные трубы, не обеспечив прочного закрепления нижней части колонны, использовать для закрепления шарнирные и цепные ключи;
- производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.
Шнековое бурение
5.8.34. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.
5.8.35. При забуривании скважины необходимо:
- обязательно применять направляющее устройство;
- обеспечить соосность шнека и шпинделя.
5.8.36. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны быть очищены от шлама и ограждены.
5.8.37. Разъединение шнеков при подъеме снаряда или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.
5.8.38. Не допускается:
- бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;
- применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;
- удерживать вращатель на весу с помощью лебедки без закрепления его в направляющих, а также находиться под вращателем;
- очищать шнеки от шлама во время вращения;
- производить бурение с неогражденным шнеком.
Вибробурение
5.8.39. При использовании электровибраторов (электровибромолотов) прочность соединения частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые полчаса работы. Полный контроль всех узлов вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.
Резьбовые соединения деталей и узлов электровибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.
Пользоваться электровибраторами, имеющими в корпусе и деталях даже незначительные трещины, не допускается.
5.8.40. Электродвигатель вибратора должен включаться отдельным рубильником.
Подводящий кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.
Не допускается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.
Вне зависимости от типа вибратора его соединение с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.
5.8.41. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством.
Не допускается при забуривании направлять и удерживать трубу руками.
5.8.42. Во время осмотра и смазки вибратора, а также при перемещении буровой установки он должен быть опущен в крайнее нижнее положение.
5.8.43. Перед совместной работой вибратора и лебедки буровой установки (при спуске и извлечении обсадных труб, ликвидации аварий) необходимо:
- проверить талевую систему и надежность крепления лебедки;
- провести осмотр вышки (мачты) на предмет обнаружения неисправных или недостаточно затянутых элементов;
- удалить с буровой установки всех людей, за исключением лица, управляющего лебедкой.
5.8.44. Не допускается при совместной работе вибратора и лебедки одновременно производить натяжку труб домкратом.
5.8.45. При использовании вибраторов с пневматическим приводом (пневмопробойников) наряду с выполнением вышеизложенных требований необходимо также выполнять требования, изложенные в подразделе "Колонковое бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей" раздела 5.8 настоящих Правил.
Бурение скважин большого диаметра, шурфов (дудок)
5.8.46. Устье шурфа (дудки) должно иметь предохранительное ограждение, исключающее попадание посторонних предметов или рабочих в шурф (дудку).
Нахождение рабочих во время бурения в непосредственной близости от устья шурфа (дудки) не допускается.
5.8.47. После подъема бурового снаряда устье шурфа (дудки) должно быть немедленно перекрыто прочным щитом. Для защиты машиниста буровой установки от ударов кусками породы во время чистки породоразрушающего инструмента при помощи вращателя его рабочее место должно быть ограждено.
5.8.48. После первоначальной углубки шурфа (дудки) по проектному диаметру необходимо принять меры по предотвращению устья от обрушения.
5.8.49. После окончания работ, а также во время перерывов устье дудки должно быть перекрыто щитом, закрепленным за опорную плиту. Крепление щита должно исключать возможность его перемещения с устья скважины.
5.8.50. Бурение шурфов (дудок) в местах ожидаемого залегания газоносного или водоносного напорного пласта должно производиться при наличии утвержденного проекта, предусматривающего меры безопасности при работе в этих условиях.
5.8.51. При приближении забоя к газоносному пласту должно быть организовано систематическое наблюдение за состоянием воздушной среды у устья шурфа.
Бурение из подземных горных выработок
5.8.52. При бурении скважин из подземных горных выработок следует руководствоваться требованиями "Единых правил безопасности..." Госгортехнадзора России и раздела 6 настоящих правил.
5.8.53. Для бурения из подземных горных выработок должна быть сооружена камера, оборудованная средствами местного проветривания. Размеры камеры должны обеспечивать свободное размещение необходимого оборудования, возможность проведения спускоподъемных операций (СПО) и проход между стенками камеры и оборудованием:
- со стороны неподвижных деталей - не менее 0,7 м;
- со стороны движущихся деталей - не менее 1 м;
- со стороны размещения буровой бригады - не менее 1,8 м.
Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенкам, если это не затрудняет их обслуживание.
При использовании для бурения полков (в качестве полатей при проведении СПО или для установки бурового агрегата) они должны устанавливаться на прочных балках, заглубленных в стены выработки не менее чем на 40 см. Прочность полков (балок) подлежит систематической проверке.
Выход из камеры должен быть освещен.
На расстоянии 40 м с обеих сторон от выхода из камеры (ниши), в которой установлен буровой агрегат, в выработку с движением механического транспорта должны устанавливаться знаки о возможности появления людей.
5.8.54. Лестницы в камерах должны устанавливаться с уклоном не более 80°, не располагаться над отверстием в полках; их концы должны быть прочно закреплены.
Свободные размеры люков должны быть размером не менее 0,6 х 0,7 м.
Расстояние от основания лестниц до кромки вертикальной выработки не должно быть меньше 0,6 м.
Расстояние между лестничными полками не должно превышать 6 м, ширина лестниц должна быть не менее 0,6 м, а расстояние между ступенями - не более 0,3 м.
5.8.55. При бурении скважин, направленных вверх, а также скважин со значительным водопритоком, их устье должно оборудоваться герметизатором с отводом воды в водоотливные канавы. При газопроявлениях должны быть приняты меры по каптации газа.
5.8.56. Бурение скважин с продувкой воздухом разрешается проводить только при условии обеспечения чистоты воздуха на рабочих местах в пределах санитарных норм.
Бурение на перегретые воды и пар
5.8.57. Бурение на перегретые воды и пар должно производиться с соблюдением требований "Отраслевой инструкции по технике безопасности при строительстве скважин на перегретые воды и пар".
5.9. Бурение с поверхности воды
5.9.1. Требования безопасности при бурении скважин с поверхности внутренних водоемов (рек и озер) при глубине до 10 м и удалении от берега не более 1-1,5 км регламентируются настоящими Правилами.
Требования безопасности при больших глубинах и большем удалении от берега регламентируются специальными правилами.
5.9.2. Буровые работы на судоходных реках и озерах могут быть начаты после получения разрешения на их проведение.
В проекте на проведение работ должны быть предусмотрены мероприятия по предотвращению загрязнения окружающей среды (в первую очередь, водной).
Для этого необходимо:
- осуществлять выбор техники, технологии и методики работ с учетом вероятности вскрытия подземных вод и загрязнения водной среды выбуренной породой;
- предусматривать после окончания бурения в районах шельфа, где возможно залегание подземных вод, ликвидацию скважин всех назначений путем тампонирования ствола;
- предусматривать аварийное тампонирование ствола скважины в случае вынужденного ухода с точки бурения;
- выбор способа циркуляции промывочной жидкости (замкнутого или незамкнутого) проводить после предварительной оценки возможных загрязнений при незамкнутой системе промывки;
- при бурении с незамкнутой системой промывки предусмотреть проведение периодических замеров приустьевого пространства (плотности и характера распространения облака мутности, его токсичности);
- при выборе реагента для приготовления промывочных жидкостей предпочтение отдавать малотоксичным или нетоксичным, например, на биополимерной основе;
- предусматривать вывоз в закрытых емкостях избыточной промывочной жидкости на плавучие или береговые базы для хранения, обработки и повторного использования;
- предусматривать сбор отработанных нефтепродуктов и последующий их вывоз на регенерацию;
- предусматривать складирование отходов бурения на берегу в специально отведенных местах, исключающих фильтрацию в грунт и сток в водные объекты;
- предусматривать перед заполнением емкостей для хранения ГСМ, технологических и хозяйственных материалов их проверку на герметичность (опрессовкой).
Использовать нормативно чистые сточные воды на технологические нужды; сброс этих вод в воду допускается только после получения специального разрешения.
При бурении скважин с поверхности воды, в том числе со льда, необходимо выполнять следующие природоохранные требования:
- оборудование для приготовления промывочных и цементных растворов, химических растворов (реагентов), утилизации отходов, емкости для хранения жидких порошкообразных технологических материалов и отходов, емкости и оборудование для их транспортирования должны быть герметичны;
- циркуляционная система не должна иметь протечек в местах соединения и стыковки узлов с очистным и вспомогательным оборудованием.
Под оборудованием, являющимся потенциальным источником загрязнения (подвышечное основание, оборудование для приготовления, обработки и очистки промывочных жидкостей, двигатели внутреннего сгорания, запорная арматура) должны быть предусмотрены поддоны с отбортовкой по периметру устанавливаемого оборудования и устройствами для стока и сбора в специально предусмотренные емкости.
Настил рабочей палубы ПБУ должен быть герметичным, отбортованным по периметру и обеспечивать сбор и отвод сточных вод в специально предусмотренные технические устройства.
ПБУ должны быть оснащены оборудованием для сбора и утилизации сточных вод, нефтемаслосодержащих вод и твердых отходов.
5.9.3. При работе на судоходных водоемах на установке постоянно должен находиться дежурный, который обязан следить за движением судов и плотов, а в ночное время обеспечивать освещение установки сигнальными огнями.
Дежурный должен назначаться из числа лиц, знакомых с сигнальными знаками.
При наличии на реке порогов, водопадов, водоворотов и т.п. за 100 м до них должны быть установлены знаки, запрещающие вход в опасную зону.
5.9.4. Не допускается производить работы:
- при ветре свыше 8-10 м/с;
- при ледоходе и молевом сплаве;
- при появлении "снежницы" и "сала";
- на судоходных трассах во время сильного тумана.
5.9.5. Установки должны иметь ограждения с перилами высотой 1,2 м и с бортовой доской высотой не менее 10 см, закрепляемой на уровне пола. Между последней и перилами должны закрепляться две промежуточные рейки.
Пол установки и рабочей площадки должен изготавливаться из досок толщиной не менее 50 мм.
Доступы к трапам, люкам, выходам, противопожарным и спасательным средствам должны быть всегда свободными.
5.9.6. Установка должна иметь постоянную радиосвязь с базой на берегу и быть укомплектована необходимыми спасательными средствами (круги, шары, жилеты, канаты и др.), 3-х суточным неприкосновенным запасом продуктов и воды.
На установке должна постоянно находиться дежурная спасательная лодка, использование которой для других целей запрещается.
5.9.7. На установке должен быть план ликвидации аварий и план действий при возникновении чрезвычайных ситуаций. Все работники установки должны пройти соответствующее обучение и знать свои места и обязанности на случай тревоги, а также правила спасения утопающих.
Бурение с плавучих установок
5.9.8. Снятие с точки и перемещение плавучих буровых установок (ПБУ) должны производиться по схеме, составляемой для каждого перемещения и утверждаемой руководителем предприятия, ведущего работы.
Перед перемещением ПБУ следует:
- установить буровую вышку (мачту) в транспортное положение;
- надежно закрепить все имеющиеся на борту материалы и оборудование, убрав посторонний груз;
- задраить все отверстия, ведущие в отсеки корпуса и надстройки, проверить наличие на борту спасательных и сигнальных средств (по списку).
5.9.9. Перемещение ПБУ может проводиться только при благоприятной погоде.
ПБУ и буксирные суда к началу транспортировки должны иметь не менее 1,5 кратного запаса топлива, воды и продуктов питания, необходимых на планируемое время перегона.
Во время транспортировки должна обеспечиваться постоянная радиотелефонная связь между ПБУ, буксирными судами и береговой базой.
Не допускается при перемещении ПБУ лебедкой находиться в створе натянутых цепей и канатов (тросов), а также ближе 1 м от барабана лебедки.
5.9.10. При бурении ПБУ должны быть расчалены, а также иметь якоря на цепях, соответствующие грузоподъемности установки. В месте погружения расчального якоря должен устанавливаться буй. Применяемые для расчаливания канаты (тросы) должны иметь не менее чем 6-кратный запас прочности.
5.9.11. Высота вышки (мачты) и размеры рабочей площадки для каждого типа ПБУ должны рассчитываться исходя из соображений придания установке необходимой остойчивости.
Для обеспечения большей остойчивости при использовании ПБУ на базе барж и шаланд последние должны быть загружены грузом в соответствии с расчетом.
Не допускается в качестве груза применять жидкости наливом.
При перегрузке длинномерных и тяжеловесных грузов должны быть приняты меры для предотвращения перемещения этих грузов в сторону крена.
Перегрузка сыпучих грузов допускается только в контейнерах или металлической таре, перегрузка кислот и щелочей - только в герметически закрытых емкостях и таре.
5.9.12. Не допускается работа на бревенчатых плотах при волнах высотой более 0,3 м.
5.9.13. Порядок и правила перевозки людей (посадка и высадка на ПБУ обслуживающего персонала) должны определяться организацией, эксплуатирующей ПБУ, в зависимости от типа ПБУ, района работ и т.д.
Бурение скважин с придонных (неподвижных) оснований (платформ)
5.9.14. Рабочая площадка буровой установки должна возвышаться над поверхностью воды на высоту, превышающую не менее чем на 0,5 м вероятную высоту волн или максимальный уровень возможного подъема воды.
5.9.15. При бурении с оснований типа "козел" соотношение между их высотой и шириной (длиной) рабочей площадки должно быть не менее 1:1.
При глубинах, превышающих 2 м, "козлы" должны устанавливаться с загрузкой основания.
На больших водоемах и реках со скоростью течения свыше 2,5 м/с "козлы" должны расчаливаться якорями, а вблизи берега - канатами с берега.
Для предотвращения погружения ног "козла" в мягкий грунт они должны иметь широкие опорные пяты или быть соединены между собой крестовиной.
5.9.16. При установке ряжей в водоемах, характеризующихся возможным резким изменением уровня воды, они должны раскрепляться оттяжками на якорях.
5.9.17. При бурении со свайных платформ сваи должны забиваться в дно водоема до "отказа" кустами (не менее пяти свай в кусте) и прочно скрепляться между собой.
Бурение скважин со льда
5.9.18. Время и порядок проведения работ и передвижения по льду замерзших водоемов, рек и болот устанавливается руководством геологической организации и оформляется соответствующим приказом.
5.9.19. Запрещается производить какие-либо работы на льду, если его толщина или расстояние от рабочей площадки до кромки льда меньше значений, указанных в таблице 2.1 (раздел 2.3), или если лед находится в стадии подвижки (отрыва).
Наращивание льда до необходимой толщины допускается только в осенне-зимний период.
5.9.20. До начала работ на льду, а также в процессе их проведения толщина льда на территории производственной площадки и подъездах (подходах) к ней должна периодически проверяться.
Периодичность проверок зависит от времени года и погодных условий и устанавливается техническим руководителем предприятия.
Наряду с проверкой толщины льда необходимо проверять и величину его прогиба, которая определяется массой буровой установки и временем ее нахождения на одном месте. Критическая величина прогиба составляет 12-15 см.
При проектировании буровых работ на льду предельное время нахождения буровой установки на одном месте следует определять путем расчета по формуле:
где: t - предельное время стоянки груза, ч;
- предельная масса груза для данного льда (по табл. 2.1), т;
P - масса буровой установки (груза), для которого определяется время стоянки, т;
K - температурный коэффициент.
а) При отрицательной температуре воздуха:
где - средняя температура воздуха за последние трое суток, взятая с положительным знаком, °С;
б) при положительной температуре воздуха:
где n - число дней с момента появления на льду воды.
5.9.21. Буровая установка должна устанавливаться на прочной основе.
При использовании передвижных (самоходных) буровых установок под полозья саней (колеса) через каждый метр (под каждую пару колес) необходимо подкладывать поперечные брусья толщиной не менее 30 см, выступающие за колею установки не менее чем на 1 м.
При использовании разборных буровых установок вышка должна устанавливаться на прочной раме, станок и двигатель - на фундаментных брусьях.
Устье скважины должно быть оборудовано специальным устройством для отвода промывочной жидкости на расстояние не менее 20 м.
5.9.22. При работе с домкратами они должны опираться на прочные основания (подкладки).
Допустимые усилия, развиваемые домкратом, следует устанавливать в зависимости от площади подкладок, состояния и толщины льда.
5.9.23. Подходы и подъезды к буровой установке от берега должны обозначаться вехами. Расстояние между вехами необходимо выбирать из условия хорошей видимости в период сумерек.
Проруби и полыньи в районе работ должны быть ограждены.
5.9.24. Печи в здании буровой установки должны устанавливаться на листе из негорючего материала, укладываемого на подушку из теплоизолирующего материала.
Разведение костров допускается только на земляной или песчаной насыпке размером не менее 1,5 х 1,5 м и толщиной не менее 0,25 м, расположенной не ближе 20 м от буровой установки.
Передвижение буровых установок по ледовым дорогам
5.9.25. Передвижение буровой установки по ледовым дорогам должно осуществляться под руководством ответственного работника, назначенного приказом по предприятию, который перед началом передвижения должен получить у лица, ответственного за эксплуатацию ледовой дороги, необходимую информацию о состоянии трассы, возможных опасностях, скорости, интервале движения и времени допустимых остановок.
5.9.26. Ледовая дорога должна обозначаться заметными вешками или другими знаками, устанавливаемыми через каждые 3 м по обе стороны от оси трассы, а вдоль трассы - в пределах видимости.
Транспортное средство (тягач) желательно окрашивать в ярко-оранжевый цвет.
5.9.27. Не допускается передвижение буровых установок по ледовым дорогам:
- при толщине льда или расстоянии до его кромки меньше указанных в табл. 2.1. (см. выше);
- в ночное время, при сильном тумане и метели;
- при появлении на трассе воды, торосов, промоин и т.п.;
- по льду необследованной трассы.
5.9.28. При передвижении буровых установок по ледовым дорогам не допускается:
- преодолевать подъемы или спуски при крутизне склона более 6° для колесного транспорта и 12° - для гусеничного;
- переезжать через трещины шириной более 50 см;
- длительная остановка вблизи от трещины или края льда.
5.9.29. При передвижении по ледовым дорогам необходимо избегать резких ускорений и торможений; при продолжительной остановке тягачи и прицепы должны равномерно распределяться по трассе, сзади последнего транспорта (прицепа) должен быть выставлен знак аварийной остановки, а в темное время суток - включены габаритные огни.
Транспортные средства должны быть укомплектованы приспособлениями и инструментом для определения толщины льда (пешни, ледобуры, мерные рейки и т.п.) и аварийными средствами связи.
5.9.30. Движение в опасных местах должно осуществляться при открытых дверях кабин тягачей (автомобилей, тракторов).
5.10. Бурение с применением активных промывочных жидкостей
5.10.1. Бурение скважин с использованием активных промывочных жидкостей (АПЖ), может производиться только с жидкостями, разрешенными к применению органами Госсанэпиднадзора Минздрава России и экологического контроля МПР России.
Не допускается использование АПЖ при:
- забуривании скважин;
- при бурении скважин в зоне размещения минеральных источников, артезианских скважин, источников хозяйственно-питьевого водоснабжения и с поверхности воды (льда).
5.10.2. Приготовление, перевозка и применение любых АПЖ должны осуществляться в соответствии с инструкциями по их применению.
5.10.3. Использование в композициях АПЖ веществ (реагентов) 1-го и 2-го класса опасности допускается в исключительных случаях при наличии письменного разрешения местного органа Госсанэпиднадзора Минздрава России. Приготовление АПЖ из подобных реагентов должно быть отнесено к работам повышенной опасности.
5.10.4. При бурении с АПЖ рабочий персонал должен обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и СИЗ согласно установленным нормам.
В состав СИЗ должны входить защитные очки или маски с очками.
5.10.5. При применении активных жидкостей спецодежда по мере загрязнения должна подвергаться стирке механическим способом с применением соответствующих моющих средств.
5.10.6. В процессе выполнения работ, при которых возможно загрязнение кожи АПЖ, рабочие должны пользоваться защитными гидрофильными мазями и пастами.
5.10.7. Система желобов должна обеспечивать защиту почвы от попадания АПЖ.
5.10.8. Контроль за возможным попаданием АПЖ в подземные воды и поверхностные водоемы должен вестись предприятиями, проводящими буровые работы, согласно плану, утвержденному руководством предприятия.
5.11. Бурение с применением антивибрационной смазки
5.11.1. Для бурового инструмента используется антивибрационная смазка в соответствии с требованиями Госсанэпиднадзора Минздрава России.
5.11.2. Спускоподъемный инструмент, загрязняющийся в процессе работы с антивибрационной смазкой, должен периодически очищаться и промываться.
5.11.3. Для выполнения работ, связанных с приготовлением и нанесением антивибрационной смазки на бурильные трубы, исполнители работ должны дополнительно обеспечиваться защитными "очками, фартуками, рукавицами и спецобувью, которыми следует пользоваться только во время указанных работ; по окончании их защитные средства должны храниться в специально отведенном месте.
5.11.4. Спецодежда, загрязненная антивибрационной смазкой, должна подвергаться регулярной стирке с последующей нейтрализацией содой и тщательным прополаскиванием в воде.
5.11.5. Приготовление антивибрационной смазки должно производиться только в водных банях в специально отведенном месте вне буровой установки.
Емкость для приготовления смазки должна заполняться не более чем наполовину.
5.11.6. Антивибрационные смазки и горюче-смазочные материалы, входящие в состав смазки, должны храниться на расстоянии не менее 50 м от буровой установки и места приготовления и разогрева смазки.
5.11.7. При ручном нанесении смазки на бурильные трубы рукоятки кистей (лопаток) должны быть длиной не менее 0,5 м.
Не допускается смазывать буровой снаряд:
- во время его спуска-подъема вручную;
- без использования рукавиц (специальных перчаток);
- при температуре свыше 60°С.
5.12. Приготовление промывочных растворов
5.12.1. Площадка для приготовления промывочного раствора по своим размерам должна обеспечивать удобное обслуживание оборудования (глиномешалки, транспортеры и др.), иметь прочный пол из досок толщиной не менее 40 мм с уклоном, обеспечивающим сток жидкости в сторону дренажных канавок.
При подготовке участка для размещения растворного узла (глиностанции) необходимо произвести его ограждение канавой или обваловкой грунтом; в нижней по склону части участка выкопать канаву и зумпф для перехвата и аккумуляции всего стока, поступающего с территории участка.
5.12.2. Вокруг люка глиномешалки, расположенного на высоте более 1,0 м, должен устанавливаться помост шириной не менее 1 м с перилами и трапами к нему. Трапы должны иметь ширину не менее 1,5 м, поперечные планки против скольжения на расстоянии 0,25 м одна от другой и уклон не более 30°.
5.12.3. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Размеры ячеек решетки должны быть не более 0,15 х 0,15 м.
5.12.4. На глиностанциях производительностью более 25 раствора в сутки и при эксплуатации глиномешалок емкостью 2 и более загрузка глины должна быть механизирована.
Не допускается во время работы глиномешалки проталкивать глину и другие материалы в люк ломами, лопатами и другими предметами, снимать с люка решетку и брать пробу раствора через люк.
5.12.5. При остановке глиномешалки на ремонт со шкива глиномешалки должны быть сняты ремни передачи, а на пусковом устройстве привода вывешен плакат "Не включать - работают люди".
5.12.6. Земляные хранилища (амбары) глинистого раствора и воды должны по всему периметру иметь ограждения высотой не менее 1,2 м или перекрываться настилами.
5.12.7. При приготовлении растворов с добавкой щелочей и кислот рабочие должны обеспечиваться очками или специальными масками с очками, а также респираторами, резиновыми или специальными перчатками, фартуками и сапогами.
5.13. Крепление скважин
Крепление скважин обсадными трубами
5.13.1. Перед спуском или подъемом колонны обсадных труб буровой мастер обязан проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, инструмента, КИП, состояние фундаментов, домкратов, опорных ряжей и обеспечить выполнение других требований безопасности.
5.13.2. Секции колонн обсадных труб при их подъеме с мостков должны свободно проходить в буровую вышку.
5.13.3. При подъеме и спуске колонны обсадных труб не следует:
- допускать свободное раскачивание секции колонны обсадных труб;
- удерживать от раскачивания трубы руками;
- поднимать, опускать и подтаскивать трубы путем охвата их канатом;
- затаскивать и выносить обсадные трубы массой более 50 кг без использования средств механизации.
5.13.4. При калибровке обсадных труб не допускается перед подъемом над устьем скважины стоять в направлении возможного падения калибра.
5.13.5. Перед вращением прихваченной колонны труб вручную машинист должен сначала выбрать слабину подъемного каната, а при вращении труб быть готовым быстро затормозить их произвольное опускание.
5.13.6. При извлечении труб не допускается одновременная натяжка их лебедкой и гидравликой станка, или лебедкой и домкратом.
Цементирование обсадных колонн и тампонирование скважин
5.13.7. До начала работ по цементированию обсадных труб или тампонированию зон осложнения в скважинах необходимо убедиться в исправности предохранительных клапанов и манометров и произвести опрессовку насосов и всей нагнетательной линии (трубопроводов, шлангов, заливочных головок и т.п.) на максимальное давление насоса (по паспорту).
Заливочная головка должна быть оборудована запорным вентилем и манометром.
5.13.8. Выполнение тампонажных и цементировочных работ должно производиться с применением соответствующих СИЗ и инструкций, в которых оговариваются необходимые меры безопасности.
5.13.9. Персонал, не принимающий участие в выполнении работ, должен быть удален с буровой.
5.13.10. При цементировании обсадных труб и тампонировании зон осложнении давление жидкости не должно превышать допустимого давления для данного типа насоса.
5.13.11. При тампонировании скважин аэрированными цементными растворами необходимо дополнительно соблюдать следующие требования:
- эжекторное устройство при вводе в эксплуатацию и после проведенных ремонтов должно опрессовываться водой на полуторное максимальное расчетное давление (предохранительный клапан насоса должен срабатывать при давлении ниже давления опрессовки);
- пуск насоса должен осуществляться только при открытом вентиле (кране);
- переключение крана эжекторного устройства производить при отсутствии давления в нагнетательной линии. Вводы эжекторного устройства для подачи цементного раствора и сжатого воздуха должны быть оборудованы обратными клапанами;
- при тампонировании с использованием пакерных устройств в обвязку скважины должна включаться задвижка (кран) с отводом для сброса давления;
- всасывающий рукав цементировочного агрегата должен иметь фильтр (храпок) с отверстиями диаметром не более 7 мм.
5.13.12. При тампонировании скважин полиуретаном, синтетическими смолами, битумом и т.п. веществами необходимыми условиями являются:
- применение СИЗ (номенклатура СИЗ должна быть регламентирована специальной инструкцией);
- наличие на буровой обеззараживающих растворов и их обязательное использование в случае разлива ядовитых компонентов композиции;
- обязательное наличие на буровой огнетушителей с воздушно-механической пеной или газообразной двуокисью углерода (типа ОВП или ОУ) и противогазов.
5.14. Ликвидация инцидентов и аварий
5.14.1. Ликвидация аварий должна осуществляться под руководством лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ (бурового мастера, инженера по бурению, технического руководителя).
Ликвидацию инцидентов (обычный обрыв бурильных труб, легкий прихват снаряда и т.п.) допускается производить силами буровой вахты.
5.14.2. До начала работ по ликвидации аварий буровой мастер и машинист буровой установки обязаны проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, спускоподъемного инструмента и контрольно-измерительных приборов.
5.14.3. При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб в скважине не допускается:
- отбивка ротором;
- натяжка труб одновременно лебедкой и гидравликой станка или домкратом;
- закачка в скважину нефти или нефтесодержащих материалов;
- использование винтовых домкратов.
5.14.4. При использовании для ликвидации прихвата бурового снаряда гидравлических домкратов их клинья должны быть соединены между собой и прикреплены к домкрату или станку.
Трубы при их извлечении домкратом должны быть застрахованы выше домкрата шарнирными хомутами.
Не допускается:
- удерживать натянутые трубы лебедкой станка при перестановке и выравнивании домкратов;
- исправлять перекосы домкрата, находящегося под нагрузкой;
- применять прокладки между головками домкрата и лафетом или хомутами;
- класть на домкрат какие-либо предметы;
- допускать выход штока домкрата более чем на 3/4 его длины;
- резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.
5.14.5. При использовании для выбивания прихваченного снаряда ударной "бабы" следует принимать меры против развинчивания труб, а под "бабой" необходимо устанавливать шарнирный хомут.
5.14.6. Развинчивание аварийных труб ловильными должно производиться с помощью бурового станка.
5.15. Ремонт скважин при гидрогеологических работах
5.15.1. Буровая установка или подъемник должны быть тщательно отцентрированы по оси скважины.
5.15.2. При производстве ремонтных работ на скважине, расположенной в надкоптажном здании, должна быть обеспечена надежная связь машиниста с лицами, работающими внутри здания.
5.15.3. При чистке песчаных пробок желонкой не допускается:
- опорожнять желонку непосредственно на пол рабочей площадки;
- спускать желонку при образовании слабины каната; он должен быть немедленно выбран на барабан лебедки;
- стоять у устья скважины во время спуска и подъема желонки;
- производить работы в фонтанирующих скважинах.
5.15.4. В случае соскальзывания тартального каната с оттяжного ролика или кронблочного шкива спуск-подъем должен быть немедленно прекращен, а канат до завода его в ролик (шкив) необходимо закрепить на устье скважины двумя зажимами, расположенными накрест.
5.15.5. При промывке песчаной пробки водой следует принять меры, исключающие попадание слива обратно в скважину.
5.15.6. При использовании для декольматации скважинных фильтров и призабойной зоны скважин погружных устройств, имеющих электрический привод (электровибраторы, электрогидравлические излучатели и т.п.), оператор должен иметь соответствующую квалификационную группу по электробезопасности (в зависимости от величины используемого напряжения).
При использовании для этих же целей устройств с пневматическим приводом, а также при проведении эрлифтных откачек из скважин, необходимо руководствоваться правилами, изложенными в подразделе 5.8 настоящих Правил.
5.15.7. На насосе должен быть установлен манометр и предохранительное устройство, предотвращающее разрыв насоса, напорной линии, шланга и арматуры. Вывод струи из предохранительного устройства должен быть направлен в приемную емкость.
5.15.8. Промывочный шланг должен иметь петлевую обвивку из мягкого металлического каната, прочно прикрепленного к вертлюгу и стояку.
5.16. Ликвидация и консервация скважин
5.16.1. Все законченные скважины, не предназначенные для последующего использования, должны быть ликвидированы, а скважины, которые будут использоваться только по истечению определенного времени - законсервированы. Ликвидация и консервация скважин должна осуществляться в соответствии с действующими инструкциями и правилами.
5.16.2. Ликвидация и консервация скважин производятся непосредственно после окончания бурения и проведения необходимых исследований, а при многоствольных скважинах - до начала забурки нового ствола и выполнения всех работ, предусмотренных проектом.
Ликвидация скважин осуществляется путем тампонирования, которое включает в себя: изоляцию пластов полезных ископаемых и водоносных горизонтов; ликвидацию ствола скважины или части его.
5.16.3. Работы по ликвидационному тампонированию должны проводиться в соответствии с проектом, утверждаемым техническим руководителем предприятия, выполняющим бурение.
При упрощенном способе тампонирования скважин глубиной до 50 м допускается составление типового проекта для группы однородных скважин.
5.16.4. В проекте указывается способ тампонирования, рецептура тампонирующей смеси, указываются места разделительных изоляционных пробок.
5.16.5. После завершения тампонирования ствола скважины необходимо произвести уборку рабочей площадки буровой установки, прилегающей территории и подъездных путей (засыпка ям, ликвидация загрязнений от пролитых ГСМ и т.п.), захоронение шлама, неиспользованного промывочного раствора и различных материалов, оставшихся после бурения скважины и не пригодных для дальнейшего использования, а также осуществить рекультивацию территории землеотвода.
Проведение рекультивации должно осуществляться в соответствии с действующими рекомендациями, а также требованиями природоохранных стандартов и норм.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.