Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Мехмет Шентюрк и Бекир Шентюрк против Турции"
[Mehmet Senturk* and Bekir Senturk v. Turkey]
(Жалоба N 13423/09)
Постановление Суда от 17 апреля 2012 г.
(извлечение)
(* Как видно из текста Постановления по делу, правильнее Senturk (прим. переводчика).)
Обстоятельства дела
Жена первого заявителя и мать второго заявителя, находившаяся на 34 неделе беременности, направилась с мужем в университетскую клинику в связи с жалобами на постоянную боль. Она была осмотрена дежурным врачом, а затем врачами акушерско-гинекологического отделения, которые после ультразвукового исследования установили, что ребенок погиб, и она носит мертвого ребенка и нуждается в срочной операции. Ей предположительно сообщили, что за госпитализацию и операцию придется заплатить, и необходимо внести депозит в размере примерно 1 000 евро. Поскольку первый заявитель не имел требуемой суммы, его жене отказали в госпитализации. Дежурный врач организовал ее доставку в другую больницу на автомобиле без сопровождения медицинского персонала. Она скончалась во время поездки.
Комиссия Министерства здравоохранения начала проверку, которая установила ответственность врачей клиники за гибель пациентки. Комиссия подвергла критике решение о переводе пациентки без оказания ей помощи и чрезмерное внимание к проблеме оплаты гонораров. Уголовное дело против дежурного врача не возбуждалось, так как срок для преследования за предполагаемое преступление истек. Другие врачи были признаны виновными в суде первой инстанции, но не понесли наказания, поскольку Кассационный суд в октябре 2010 года прекратил производство по делу в связи с истечением срока давности.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 2 Конвенции. (a) Материально-правовой аспект. Европейский Суд напомнил, что позитивные обязательства государства с точки зрения статьи 2 Конвенции требуют от него издания правил, обязывающих больницы, частные или публичные, принимать необходимые меры для защиты жизни пациентов. Хотя в задачу Европейского Суда не входит абстрактная оценка политики государства в сфере здравоохранения относительно доступа к лечению в момент обжалуемых в настоящем деле событий, достаточно отметить, с учетом выводов национальных органов, что лечение в данной больнице ставилось в зависимость от авансового платежа. Это требование оказало сдерживающее влияние на пациентку, вынудив ее отказаться от лечения в больнице. Такое решение не могло рассматриваться как информированное или освобождающее национальные власти от ответственности за помощь, которая должна была быть оказана скончавшейся пациентке. Не оспаривалось, что пациентка прибыла в больницу в тяжелом состоянии и нуждалась в срочной операции, в отсутствие которой могли возникнуть крайне серьезные последствия. Медицинский персонал полностью сознавал, что перевод пациентки в другую больницу поставит ее жизнь под угрозу. Кроме того, орган, отказавший в санкции на преследование персонала, не имел материалов, указывающих, как следует поступать в неотложных случаях, когда требуемый гонорар не внесен. Национальное законодательство в этом отношении, по-видимому, не могло исключить отказ в оказании женщине, впоследствии скончавшейся, медицинской помощи, в которой она нуждалась в связи с ее состоянием. Соответственно, в результате явных упущений со стороны администрации больницы пациентке было отказано в доступе к экстренному лечению. Этот вывод является достаточным для того, чтобы Европейский Суд мог заключить, что государство допустило несоблюдение своего обязательства по защите ее физической неприкосновенности.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции (принято единогласно).
(b) Процессуальный аспект. Позитивные обязательства государства также включают требование о создании эффективной независимой судебной системы, обеспечивающей установление причины смерти пациентов в медицинских учреждениях публичного или частного сектора и привлечение виновных к ответственности. Однако Европейский Суд отметил, что лица, подозреваемые в оставлении без помощи жены первого заявителя, не были окончательно осуждены в связи с истечением срока давности. Кроме того, длительность разбирательства по делу не отвечала требованию безотлагательного рассмотрения. С самого начала уголовного разбирательства имело место существенное упущение в части непринятия мер для привлечения к ответственности дежурного врача. Следовательно, государство не провело эффективного уголовного расследования по настоящему делу.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 2 Конвенции (принято единогласно).
(c) Предполагаемое право на жизнь плода. Заявители утверждали, что не проводились исследования для определения времени смерти плода. Европейский Суд повторил принятый в ранее рассмотренных делах подход, отметив, что в отсутствие европейского консенсуса по вопросу о моменте начала жизни, данный вопрос могло разрешать государство. Поскольку жизнь плода в настоящем деле была тесно связана с жизнью умершей пациентки, обособленное рассмотрение этой претензии не являлось необходимым.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителям совместно 65 000 евро в качестве компенсации морального вреда, требование о компенсации материального ущерба отклонено.
(См. также Постановление Большой Палаты от 8 июля 2004 г. по делу "Во против Франции" [Vo v. France], жалоба N 53924/00, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of European Court of Human Rights] N 66, Постановление Большой Палаты от 16 декабря 2010 г. по делу "A, B и C против Ирландии" [A, B and C v. Ireland], жалоба N 25579/05, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of European Court of Human Rights] N 136, Постановление Европейского Суда от 20 марта 2007 г. по делу "Тысёнц против Польши" [Tysiac v. Poland], жалоба N 5410/03, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the Case-law of European Court of Human Rights] N 95.)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суа по правам человека от 9 апреля 2013 г. Дело "Мехмет Шентюрк и Бекир Шентюрк против Турции" [Mehmet Senturk and Bekir Senturk v. Turkey] (жалоба N 13423/09) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2013
Перевод Г.А. Николаева