Директива Совета Европейских Сообществ 92/13/ЕЭС от 25 февраля 1992 г.
о координации законодательных, регламентарных и административных положений относительно применения правил Сообщества о процедурах поставок предприятиями, работающими в сфере водоснабжения, энергетическом, транспортном и телекоммуникационном секторах*(1)
(Текст в редакции Директивы 2006/97/ЕС Совета ЕС от 20 ноября 2006 г.*(2), Директивы 2007/66/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2007 г.*(3), Акта о присоединении Австрии, Швеции и Финляндии*(4) (адаптированного Решением 95/1/ЕС Совета ЕС, Евратом, ECSC*(5)), Акта об условиях присоединения Чешской Республики, Республики Эстония, Республики Кипр, Республики Латвия, Республики Литва, Республики Венгрия, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения, Республики Словакия и изменении Договоров, на которых основан Европейский Союз*(6))
Совет Европейских Сообществ,
Принимая во внимание Договор об учреждении Европейского экономического сообщества, и, в частности, его Статью 100а,
Принимая во внимание предложение Европейской Комиссии*(7),
В сотрудничестве с Европейским парламентом*(8),
Принимая во внимание заключение Комитета по экономическим и социальным вопросам*(9),
Принимая во внимание, что Директива 90/531/ЕЭС Совета ЕС от 17 сентября 1990 г. о процедурах поставок предприятиями, работающими в сфере водоснабжения, энергетическом, транспортном и телекоммуникационном секторах*(10), устанавливает правила процедур закупок для обеспечения того, чтобы потенциальные поставщики и подрядчики имели справедливую возможность обеспечить размещение заказа, и не содержит никаких специальных положений, обеспечивающих ее эффективное применение;
Принимая во внимание, что существующие соглашения на национальном уровне и на уровне Сообщества по обеспечению ее применения не всегда отвечают требованиям;
Принимая во внимание, что отсутствие эффективных средств урегулирования или несоответствие существующих средств урегулирования может удерживать предприятия Сообщества от подачи заявок; принимая во внимание, что государства-члены ЕС должны исправить эту ситуацию;
Принимая во внимание, что Директива 89/665/ЕЭС Совета ЕС от 21 декабря 1989 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений, относящихся к применению процедур пересмотра в отношении размещения государственных заказов на поставку и на выполнение работ*(11) ограничена процедурами размещения заказов в пределах сферы действия Директивы 71/305/ЕЭС Совета ЕС от 26 июля 1971 г. относительно координации процедур размещения заказов на выполнение работ*(12) в редакции Директивы 90/531/ЕЭС и Директивы 77/62/ЕЭС Совета ЕС от 21 декабря 1976 г. о координации процедур размещения заказов на поставку*(13) в редакции Директивы 90/531/ЕЭС;
Принимая во внимание, что открытие закупок в секторе, относящемся к конкуренции в Сообществе, предполагает, что должны быть приняты положения для обеспечения наличия соответствующих процедур пересмотра поставщиками или подрядчиками в случае нарушения соответствующего законодательства Союза или национальных правил, имплементирующих указанное законодательство;
Принимая во внимание, что необходимо обеспечить существенное увеличение гарантий прозрачности и отсутствия дискриминации, и, принимая во внимание, что для существенного воздействия должны иметься эффективные и быстрые меры по урегулированию;
Принимая во внимание, что необходимо учитывать особый характер отдельных правовых указаний, разрешающих государствам-членам ЕС выбирать между введением различных полномочий контрольных органов, которые имеют равное действие;
Принимая во внимание, что одна из этих возможностей включает в себя полномочия по прямому вмешательству в процедуры закупок предприятий, размещающих заказы, посредством их приостановки или посредством отмены решений и дискриминационных оговорок в документах или публикациях;
Принимая во внимание, что другая возможность предусматривает полномочия по оказанию эффективного косвенного воздействия на предприятия, размещающие заказы, для исправления всех нарушений или для предотвращения совершения нарушений и для предотвращения вреда от них;
Принимая во внимание, что всегда должна иметься возможность подачи исков за причиненный ущерб;
Принимая во внимание, что если составлен иск за причиненный ущерб, представляющий затраты на подготовку заявки или участие в процедуре размещения заказа, от лица, составившего иск, не требуется для получения возмещения его затрат доказывать, что заказ был размещен им в отсутствие такого нарушения;
Принимая во внимание, что предприятия, размещающие заказы, которые выполняют правила закупок, могут делать это с помощью соответствующих средств; принимая во внимание, что это требует изучения независимыми лицами процедур закупок и практик, применяемых этими предприятиями;
Принимая во внимание, что для этих целей необходима система аттестации, позволяющая заявлять о правильном применении правил закупок в уведомлении, публикуемом в Официальном Журнале Европейских сообществ;
Принимая во внимание, что предприятия, размещающие заказы, должны иметь возможность обратиться к системе аттестации, если они этого пожелают; принимая во внимание, что государства-члены ЕС должны предложить им возможность сделать это; принимая во внимание, что они могут сделать это либо сами, установив систему, либо разрешив предприятиям, размещающим заказ, обратиться к системе аттестации, установленной другим государством-членом ЕС; принимая во внимание, что они могут предоставить задачу выполнения изучения в системе аттестации лицам, профессионалам или персоналу учреждений;
Принимая во внимание, что необходимость гибкости при введении такой системы гарантируется установлением существенных требований для нее в настоящей Директиве; принимая во внимание, что рабочие детали должны быть предусмотрены в европейских стандартах, к которым относится настоящая Директива;
Принимая во внимание, что государствам-членам ЕС может потребоваться определение рабочих деталей до применения правил, содержащихся в европейских стандартах, или в дополнение к ним;
Принимая во внимание, что если предприятия не хотят пересмотра, отдельные нарушения могут не исправляться до тех пор, пока не будет особого механизма;
Принимая во внимание, что исходя из этого Европейская Комиссия, если она считает, что ясное и очевидное нарушение было совершено в процессе процедуры размещения заказа, должна иметь возможность привлечь внимание к этому компетентных органов государства-члена ЕС и заинтересованного предприятия, размещающего заказ, с тем чтобы были предприняты необходимые шаги для быстрого исправления нарушения;
Принимая во внимание, что необходимо обеспечить возможность урегулирования на уровне Сообщества для разрешения споров путем переговоров;
Принимая во внимание, что применение на практике настоящей Директивы должно быть пересмотрено в то же время, что и Директивы 90/531/ЕЭС, на основании информации, предоставляемой заинтересованными государствами-членами ЕС в отношении функционирования национальных процедур пересмотра;
Принимая во внимание, что настоящая Директива должна вступить в силу в то же время, что и Директива 90/531/ЕЭС;
Принимая во внимание, что Королевству Испания, Греческой Республике и Португальской Республике дается достаточный дополнительный срок для преобразования настоящей Директивы в национальное право с учетом дат применения Директивы 90/531/ЕЭС в указанных странах, принял настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе, 25 февраля 1992 г.
За Совет ЕС
Президент
Vitor MARTINS
_____________________________
*(1) COUNCIL DIRECTIVE 92/13/EEC of 25 February 1992 coordinating the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of Community rules on the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and telecommunications sectors. Опубликована в Официальном Журнале (далее ОЖ) N L 76, 23.3.1992, стр. 14.
*(2) ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 107.
*(3) ОЖ N L 335, 20.12.2007, стр. 31.
*(4) ОЖ N С 241, 29.8.1994, стр. 21.
*(5) ОЖ N L 1, 1.1.1995, стр. 1.
*(6) ОЖ N L 236, 23.9.2003, стр. 33.
*(7) ОЖ N С 216, 31.8.1990, стр. 8 и ОЖ N С 179, 10.7.1991, стр. 18.
*(8) ОЖ N С 106, 22.4.1991, стр. 82 и ОЖ N С 39, 17.2.1992.
*(9) ОЖ N С 60, 8.3.1991, стр. 16.
*(10) ОЖ N L 297, 29.10.1990, стр. 1.
*(11) ОЖ N L 395, 30.12.1989, стр. 33.
*(12) ОЖ N L 185, 16.8.1971, стр. 5.
*(13) ОЖ N L 13, 15.1.1977, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 134, 30.4.2004, стр. 1. Текст в редакции Директивы 2006/97/ЕС Совета ЕС (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 107.).
*(15) ОЖ N L 185, 16.8.1971, стр. 15. Текст в редакции Решения 77/63/ЕЭС (ОЖ N L 13, 15.1.1977, стр. 15).
*(16) ОЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23. Текст в редакции Решения 2006/512/ЕС (ОЖ N L 200, 22.7.2006, стр. 11).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейских Сообществ 92/13/ЕЭС от 25 февраля 1992 г. о координации законодательных, регламентарных и административных положений относительно применения правил Сообщества о процедурах поставок предприятиями, работающими в сфере водоснабжения, энергетическом, транспортном и телекоммуникационном секторах
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Дедушева О.М.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 76, 23.3.1992, стр. 14.