Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Статья 6
Управление сетью и проектирование сети
1. Функции управления сетью воздушного движения (АТМ) должны позволять оптимально использовать воздушное пространство и обеспечивать для пользователей воздушного пространства возможность работать с предпочитаемыми траекториями при условии максимального доступа к воздушному пространству и аэронавигационным услугам. Эти функции сети должны быть направлены на поддержку инициатив на национальном уровне и на уровне функциональных блоков воздушного пространства и должны осуществляться таким образом, чтобы соблюдать разделение регулятивных и эксплуатационных задач.
2. Для достижения целей, указанных в параграфе 1, и без ущерба обязанностям государств-членов ЕС в отношении национальных маршрутов и структур воздушного пространства Европейская Комиссия должна обеспечить осуществление следующих функций:
(а) проектирование европейской сети маршрутов;
(b) координация дефицитных ресурсов в диапазонах авиационных частот, используемых общим воздушным движением, в частности, радиочастот, а также координация кодов радиолокационных ответчиков.
Функции, перечисленные в первом подпараграфе, не должны затрагивать принятие обязательных мер общего характера или проявление свободы политических действий. Они должны учитывать предложения, выдвинутые на национальном уровне и на уровне функциональных блоков воздушного пространства. Они должны осуществляться во взаимодействии с военными властями в соответствии с согласованными процедурами, касающимися гибкого использования воздушного пространства.
Европейская Комиссия вправе после консультации с Комитетом единого неба и с соблюдением правил имплементации, указанных в параграфе 4, поручить Евроконтролю или другому независимому и компетентному органу выполнение задач, необходимых для осуществления функций, перечисленных в первом подпараграфе. Эти задачи должны выполняться независимым и рентабельным способом и от имени государств-членов ЕС и заинтересованных сторон. Руководство ими должно осуществляться надлежащим образом, признающим разделение ответственности за предоставление услуг и их регулирование, с учетом потребностей всей сети АТМ и с полноценным участием пользователей воздушного пространства и поставщиков аэронавигационных услуг.
3. Европейская Комиссия вправе добавлять функции в перечень, указанный в параграфе 2, после соответствующей консультации с заинтересованными сторонами этой отрасли. Такие меры, разработанные в целях внесения изменений в несущественные элементы настоящего Регламента, должны быть приняты с соблюдением регулятивной процедуры с проверкой, предусмотренной Статьей 5(4) рамочного Регламента.
4. Детально прописанные правила имплементации мер, указанных в настоящей Статье, за исключением указанных в параграфах 6 - 9, должны быть приняты с соблюдением регулятивной процедуры с проверкой, предусмотренной Статьей 5(3) рамочного Регламента. Эти правила имплементации должны быть направлены, в частности, на:
(а) координацию и гармонизацию процессов и процедур для повышения эффективности распределения аэронавигационных частот, включая развитие принципов и критериев;
(b) основную функцию для координации опознавания с большим упреждением по времени и решение вопроса о потребности в частотах в полосах, закрепленных за европейским общим воздушным движением, для содействия проектированию и работе европейской авиационной сети;
(с) дополнительные функции сети, как определено в Генеральном плане АТМ;
(d) детально прописанные меры для совместного принятия решений государствами-членами ЕС, поставщиками аэронавигационных услуг и функцией управления сетью в отношении задач, указанных в параграфе 2;
(е) меры для консультации с соответствующими заинтересованными сторонами в процессе принятия решений на национальном и на европейском уровнях;
(f) в диапазоне радиочастот, закрепленных за общим воздушным движением Международным союзом электросвязи, разделение задач и обязательств между функцией управления сетью и лицами, ответственными за распределение частот на национальном уровне, для обеспечения того, чтобы национальные функции распределения частот продолжали осуществлять распределение частот таким образом, чтобы не влиять на сеть. В таких случаях, когда на сеть не оказывается влияние, лица, ответственные за распределение частот на национальном уровне, должны взаимодействовать с функцией управления сетью для оптимизации использования частот.
5. Иные аспекты проектирования воздушного пространства, помимо указанных в параграфе 2, должны рассматриваться на национальном уровне или уровне функциональных блоков воздушного пространства. Процесс проектирования должен учитывать потребности транспортной сферы и комплексное строение воздушного пространства, национальные планы действий или планы действий функциональных блоков воздушного пространства и должен включать проведение всеобъемлющих консультаций с соответствующими пользователями воздушного пространства или соответствующими группами, представляющими пользователей воздушного пространства, и при необходимости военными властями.
6. Государства-члены ЕС должны поручить Евроконтролю или другому независимому и компетентному органу осуществление управления потоками воздушного движения при условии надлежащих контрольных мероприятий.
7. Правила имплементации управления потоками воздушного движения, включая необходимые контрольные мероприятия, должны быть разработаны в соответствии с консультативной процедурой, предусмотренной Статьей 5(2) рамочного Регламента, и приняты с соблюдением регулятивной процедуры, предусмотренной Статьей 5(3) рамочного Регламента, в целях оптимизации имеющейся пропускной способности при использовании воздушного пространства и улучшения процессов управления потоками воздушного движения. Эти правила должны основываться на прозрачности и эффективности для того, чтобы эта способность обеспечивалась гибко и своевременно, в соответствии с рекомендациями Регионального аэронавигационного плана ICAO (европейский регион).
8. Правила имплементации управления потоками воздушного движения должны поддерживать оперативные решения поставщиков аэронавигационных услуг, операторов аэропортов и пользователей воздушного пространства и должны охватывать следующие области:
(а) планирование полетов;
(b) использование имеющейся пропускной способности воздушного пространства в течение всех стадий полета, включая распределение временных интервалов; и
(c) использование маршрутизации общим воздушным движением, включая
- создание единой публикации для ориентации маршрута и движения;
- возможности отклонения общего воздушного движения от зон интенсивного воздушного движения; и
- правила приоритетов в отношении доступа к воздушному пространству общего воздушного движения, особенно во время периодов перегруженности и кризиса.
9. При разработке и принятии правил имплементации Европейская Комиссия должна в случае целесообразности и без ущерба безопасности учитывать соответствие планов полетов слотам в аэропортах и необходимую координацию с соседними регионами.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.