Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение I
В Приложения к Регламенту (ЕС) 562/2006 настоящим вносятся следующие изменения:
(1) В Приложение III вносятся следующие изменения:
(а) Часть В заменяется на:
"ЧАСТЬ В1: "visa not required" - "виза не требуется"
ЧАСТЬ В2: "all passports" - "все паспорта".
(b) в Части С следующие знаки помещаются между знаками "EU, EEA, CH" ("Европейский Союз, Европейское Экономическое пространство, Швейцария") и знаками "ALL PASSPORTS" ("ВСЕ ПАСПОРТА"):
"виза не требуется - автомобили"
"виза не требуется - автобусы"
"виза не требуется - грузовые автомобили"
";
(2) в Приложении IV, пункте 3, первый параграф заменяется на:
"3. При въезде и выезде граждан третьих стран, которые обязаны иметь визу, по общему правилу штамп должен ставиться на странице, противоположной той, на которой проставлена виза.";
Пункт 3 применяется с 18 октября 2013 г.
(3) в Приложении V, части B, в Стандартной форме отказа во въезде на границе буква (F) заменяется на:
"[] (F) уже пробыл 90 дней в течение предшествующего периода в 180 дней на территории государств-членов Европейского Союза";
(4) В Приложение VI вносятся следующие изменения:
(а) в пункт 1 вносятся следующие изменения:
(i) в пункте 1.1. добавлен следующий пункт:
"1.1.4. Совместные пограничные пункты пропуска
1.1.4.1. Государства-члены ЕС могут заключать или сохранять в силе двусторонние соглашения с соседними третьими странами в отношении учреждения совместных пограничных пунктов пропуска, в которых пограничники государства-члена ЕС и пограничники третьей страны последовательно проводят проверки при въезде и выезде в соответствии со своим национальным законодательством на территории другой стороны. Совместные пограничные пункты пропуска могут располагаться или на территории государства-члена ЕС, или на территории третьей страны.
1.1.4.2. Совместные пограничные пункты пропуска, расположенные на территории государства-члена ЕС: двусторонние соглашения, учреждающие совместные пограничные пункты пропуска, расположенные на территории государства-члена ЕС, должны предусматривать разрешение пограничникам третьей страны исполнять свои обязанности в государстве-члене ЕС с соблюдением следующих принципов:
(a) международная защита: гражданину третьей страны, обращающемуся с просьбой о международной защите на территории государства-члена ЕС, должен быть предоставлен доступ к соответствующим процедурам государства-члена ЕС в соответствии с достижениями Союза по предоставлению убежища;
(b) арест лица или наложение ареста на имущество: если пограничникам третьей страны становятся известны факты, обосновывающие арест или размещение лица под защитой или наложение ареста на имущество, они должны проинформировать органы государства-члена ЕС об указанных фактах; органы государства-члена ЕС должны обеспечить принятие надлежащих мер в соответствии с национальным, международным законодательством и законодательством Союза, независимо от национальной принадлежности заинтересованного лица;
(c) лица, пользующиеся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза и въезжающие на территорию Союза: пограничники третьей страны не должны препятствовать лицам, пользующимся правом свободного передвижения согласно законодательству Союза, въезжать на территорию Союза. Если существуют причины, дающие основание отказать в выезде из соответствующей третьей страны, пограничники заинтересованной третьей страны должны проинформировать органы государства-члена ЕС об указанных причинах; органы государства-члена ЕС должны обеспечить принятие надлежащих мер в соответствии с национальным, международным законодательством и законодательством Союза.
1.1.4.3. Совместные пограничные пункты пропуска, расположенные на территории третьей страны: двусторонние соглашения, устанавливающие совместные пограничные пункты пропуска, расположенные на территории третьей страны, должны предусматривать разрешение пограничникам государства-члена ЕС исполнять свои обязанности в третьей стране. В целях настоящего Регламента любая проверка, проведенная пограничниками государства-члена ЕС в совместном пограничном пункте пропуска, расположенном на территории третьей страны, считается проведенной на территории соответствующего государства-члена ЕС. Пограничники государства-члена ЕС должны исполнять свои обязанности в соответствии с Регламентом (ЕС) 562/2006 и с соблюдением следующих принципов:
(а) международная защита: гражданину третьей страны, который прошел проверку на выезде, проведенную пограничниками третьей страны, и который впоследствии обращается с просьбой о международной защите к пограничникам государства-члена ЕС, присутствующим в третьей стране, должен быть предоставлен доступ к соответствующим процедурам государства-члена ЕС в соответствии с достижениями Союза по предоставлению убежища. Органы третьей страны должны разрешить проезд заинтересованного лица на территорию государства-члена ЕС;
(b) арест лица или наложение ареста на имущество: если пограничникам государства-члена ЕС становятся известны факты, обосновывающие арест или размещение лица под защитой или наложение ареста на имущество, они должны действовать в соответствии с национальным, международным законодательством и законодательством Союза. Органы третьей страны должны разрешить проезд соответствующего лица или объекта на территорию государства-члена ЕС.
(с) доступ к информационным системам: пограничники государства-члена ЕС должны иметь возможность использовать информационные системы, предназначенные для обработки персональных данных, в соответствии со Статьей 7. Государствам-членам ЕС разрешается вводить технические и организационные меры безопасности, предусмотренные законодательством Союза, для защиты персональных данных от случайного или незаконного уничтожения или случайной утраты, изменения, несанкционированной передачи или доступа, в том числе доступа органов третьих стран.
1.1.4.4. До заключения или внесения изменений в двустороннее соглашение о совместных пограничных пунктах пропуска с соседней третьей страной заинтересованное государство-член ЕС должно проконсультироваться с Европейской Комиссией относительно соответствия соглашения законодательству Союза. Уже существующие двусторонние соглашения необходимо направить в Европейскую Комиссию до 20 января 2014 г.
Если Европейская Комиссия считает указанное соглашение не соответствующим законодательству Союза, оно уведомляет об этом заинтересованное государство-член ЕС. Государство-член ЕС должно принять все необходимые меры по внесению изменений в соглашение в разумный срок таким образом, чтобы устранить установленное несоответствие.";
(ii) в пункте 1.2. пункты 1.2.1. и 1.2.2. заменяются на:
"1.2.1. Необходимо проводить проверки пассажиров и железнодорожных служащих поездов, пересекающих внешние границы, в том числе товарных поездов и порожняковых составов. Государства-члены ЕС могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения относительно способа проведения таких проверок в соответствии с принципами, изложенными в пункте 1.1.4. Указанные проверки должны проводиться одним из следующих способов:
- на первой станции прибытия или последней станции отправления на территории государства-члена ЕС;
- в вагоне поезда между последней станцией отправления в третьей стране и первой станцией прибытия на территории государства-члена ЕС или наоборот;
- на последней станции отправления или на первой станции прибытия на территории третьей страны.
1.2.2. В дополнении к этому, в целях содействия железнодорожным перевозкам, осуществляемым скорыми пассажирскими поездами, государства-члены ЕС, через границы которых следуют указанные поезда из третьих стран, могут также по общему согласию с заинтересованными третьими странами и в соответствии с принципами, изложенными в пункте 1.1.4., принять решение о проведении проверок при въезде лиц, находящихся в вагонах поездов, следующих из третьих стран, одним из следующих способов:
- на станциях в третьих странах, где лица садятся в вагоны поезда;
- на станциях, где лица высаживаются на территории государств-членов ЕС;
- в вагоне поезда между станциями на территории третьей страны и станциями на территории государств-членов ЕС в случае, если лица остаются в вагонах поезда.";
(b) пункт 3.1. заменяется на:
"3.1 Общие процедуры проверки на морских рейсах
3.1.1. Проверки на борту судов должны проводиться в порту прибытия или отправления или в зоне, предназначенной для указанной цели и расположенной в непосредственной близости от судна или на борту судна в территориальных водах, как это определено Конвенцией ООН по морскому праву. Государства-члены ЕС могут заключать соглашения, в соответствии с которыми проверки могут также проводиться при пересечении границ или непосредственно после прибытия или отправления судна, на территории третьей страны с соблюдением принципов, изложенных в пункте 1.1.4.
3.1.2. Капитан, судовой агент или другое лицо, должным образом уполномоченное капитаном или прошедшее проверку подлинности приемлемым для заинтересованного органа публичной власти способом (в обоих случаях именуемый в дальнейшем "капитан"), должны составить список членов экипажа и пассажиров с указанием информации, требуемой в формах 5 (список членов экипажа) и 6 (список пассажиров) Конвенции по облегчению международного морского судоходства (Конвенция FAL), а также, когда это применимо, указать номера визы или разрешения на жительство:
- не позднее двадцати четырех часов до прибытия в порт; или
- не позднее того момента, когда судно покидает прежний порт, если время нахождения в пути меньше двадцати четырех часов; или
- если порт назначения неизвестен или изменен во время пути, сразу же, как только указанная информация станет доступна.
Капитан должен направить список (списки) пограничникам или, если это предусмотрено национальным законодательством, другим соответствующим органам, которые немедленно должны передать список (списки) пограничникам.
3.1.3. Подтверждение о получении (подписанная копия списка (списков) или электронное подтверждение о получении) направляется пограничниками или органами, указанными в пункте 3.1.2., капитану судна, который должен предъявить его по требованию, когда корабль находится в порту.
3.1.4. Капитан судна должен в кратчайший срок сообщить компетентному органу о любых изменениях в составе экипажа или в количестве пассажиров.
В дополнение к этому, капитан судна должен незамедлительно и в срок, указанный в пункте 3.1.2., уведомить компетентные органы о наличии на борту безбилетных пассажиров. Безбилетные пассажиры, однако, остаются под ответственностью капитана судна.
Путем частичного отступления от Статей 4 и 7 систематические пограничные проверки не должны проводиться в отношении лиц, остающихся на борту. При этом осмотр судна и проверки лиц, находящихся на борту, должны проводиться пограничниками только в том случае, если это оправдано исходя из оценки рисков, связанных с внутренней безопасностью и незаконной иммиграцией.
3.1.5. Капитан судна в установленный срок и в соответствии с правилами, действующими в порту, должен уведомить компетентный орган об отправлении судна.";
(с) в пункт 3.2. вносятся следующие изменения:
(i) пункт 3.2.1 заменяется на:
"3.2.1. Капитан круизного судна должен сообщить компетентному органу маршрут и программу круиза сразу же после их составления и не позднее срока, указанного в пункте 3.1.2.";
(ii) в пункте 3.2.2. второй параграф заменяется на:
"Тем не менее проверки должны проводиться в отношении членов экипажа и пассажиров указанных судов только в том случае, если это оправдано исходя из оценки рисков, связанных с внутренней безопасностью и незаконной иммиграцией.";
(iii) в пункте 3.2.3.(a) и (b), ссылка "пункт 3.2.4" заменяется ссылкой "пункт 3.1.2.";
(iv) в пункте 3.2.3.(e) второй подпараграф заменяется на:
"Тем не менее проверки должны проводиться в отношении членов экипажа и пассажиров указанных судов только в том случае, если это оправдано исходя из оценки рисков, связанных с внутренней безопасностью и незаконной иммиграцией.";
(v) пункт 3.2.4. удален;
(vi) в пункте 3.2.9. второй параграф удален;
(vii) в пункте 3.2.10. добавлен следующий пункт:
"(i) пункт 3.1.2. (обязанность предъявлять списки пассажиров и членов экипажа) не применяется. Если список лиц, находящихся на борту, должен быть составлен в соответствии с Директивой 98/41/ЕС Совета ЕС от 18 июня 1998 г. о регистрации лиц, находящихся на борту пассажирских судов, выполняющих рейсы в порты или из портов государств-членов Сообщества*(28), то копия указанного списка должна быть передана капитаном не позднее тридцати минут после отправления из порта третьей страны компетентному органу порта прибытия на территории государств-членов ЕС.";
(viii) добавлен следующий пункт:
"3.2.11. В случае если паром, прибывающий из третьей страны и делающий более одной остановки на территории государств-членов ЕС, берет на борт пассажиров исключительно на оставшуюся часть пути на указанной территории, то такие пассажиры подлежат проверке при выезде в порту отправления и проверки при въезде в порту прибытия.
Проверки лиц, которые во время таких остановок уже находились на борту парома и не садились на его борт на территории государств-членов ЕС, должны проводиться в порту прибытия. Обратная процедура применяется в том случае, если страной назначения является третья страна.";
(ix) добавлен следующий пункт под заголовком:
"Грузовое сообщение между государствами-членами ЕС
3.2.12. Путем частичного отступления от Статьи 7 пограничные проверки не проводятся в отношении грузовых сообщений, предназначенных для перевозки товаров между двумя или более портами, расположенными на территории государств-членов ЕС, без захода в любой порт, расположенный за пределами территории государств-членов ЕС.
Тем не менее проверки членов экипажа и пассажиров указанных судов должны проводиться только в том случае, если это оправдано исходя из оценки рисков, связанных с внутренней безопасностью и незаконной иммиграцией.";
(5) В Приложение VII вносятся следующие изменения:
(а) в пункте 3 пункты 3.1. и 3.2. заменяются на:
"Путем частичного отступления от Статей 4 и 7 государства-члены ЕС могут разрешить морякам, обладающим паспортом моряка, выданным в соответствии с Конвенцией 108(1958) или 185 (2003) Международной организации труда (ILO) о паспорте моряка, Конвенцией по облегчению международного морского судоходства (Конвенция FAL) и соответствующим национальным законодательством, въезжать на территорию государств-членов ЕС и высаживаться на берег в целях пребывания на территории порта, в который зашло судно, или в прилежащих к порту муниципальных образованиях, или разрешить выезжать с территории государств-членов ЕС, возвращаясь на свое судно, не являясь в пограничный пункт пропуска, при условии, что они указаны в списке членов экипажа, который был заранее передан на проверку компетентными органами судна, к которому они относятся.
Однако исходя из оценки рисков, связанных с внутренней безопасностью и незаконной иммиграцией, моряки до высадки на берег подлежат проверке, проводимой пограничниками в соответствии со Статьей 7.";
(b) в пункте 6 добавлены следующие пункты:
"6.4. Государства-члены ЕС назначают национальные контактные пункты связи для консультаций по вопросам в отношении несовершеннолетних лиц и информируют об этом Европейскую Комиссию. Европейская Комиссия предоставляет список указанных национальных пунктов связи в распоряжение государств-членов ЕС.
6.5. Если существует сомнение насчет любого обстоятельства, указанного в пунктах 6.1. - 6.3., пограничники должны воспользоваться списком национальных контактных пунктов для консультации в отношении несовершеннолетних.";
(с) добавлены следующие пункты:
"
7. Службы спасения, пожарные подразделения и пограничники
Порядок осуществления въезда и выезда членов служб спасения, полиции, пожарных подразделений, действующих в чрезвычайных ситуациях, а также пограничников, пересекающих границу в ходе осуществления своих профессиональных обязанностей, должен устанавливаться национальным законодательством. Государства-члены ЕС могут заключать двусторонние соглашения с третьими странами в отношении въезда и выезда указанных категорий лиц. Указанный порядок и двусторонние соглашения могут предусматривать отступления от Статей 4, 5 и 7.
8. Офшорные работники
Путем частичного отступления от Статей 4 и 7 офшорные работники, как они определены в Статье 2, пункте 18а, которые регулярно возвращаются на территорию государств-членов ЕС морским или воздушным путем, не останавливаясь на территории третьей страны, не подлежат систематическим проверкам.
Однако в целях определения частоты подлежащих проведению проверок необходимо принимать во внимание оценку рисков в области нелегальной иммиграции, в частности, если береговая линия третьей страны расположена в непосредственной близости от офшорного объекта.";
(6) В Приложении VIII в стандартную форму вносятся следующие изменения:
(а) слова "штамп на въезде" заменяется словами "штамп на въезде или выезде";
(b) слово "въехавший" заменяется словами "въехавший или выехавший".
<< Статья 7. Вступление в силу |
Приложение II >> Приложение II |
|
Содержание Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 610/2013 от 26 июня 2013 г. об изменении Регламента (ЕС) 562/2006... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.