Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
608/2013 от 12 июня 2013 г.
о защите прав интеллектуальной собственности, осуществляемой таможенными органами, и об отмене Регламента (ЕС) 1383/2003 Совета ЕС*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 207 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(2),
Принимая во внимание, что:
(1) В своей Резолюции от 25 сентября 2008 г. о Европейском детальном плане по борьбе с контрафактной и пиратской продукцией Совет ЕС предложил пересмотреть Регламент (ЕС) 1383/2003 Совета ЕС от 22 июля 2003 г. о таможенных действиях в отношении товаров, относительно которых есть подозрение о нарушении прав интеллектуальной собственности, и о мерах, принимаемых относительно товаров, нарушающих указанные права*(3).
(2) Продажа товаров, нарушающих права интеллектуальной собственности, наносит крупный ущерб правообладателям, потребителям или группам производителей, а также законопослушным производителям и продавцам. Такая продажа может также обманывать доверие потребителей, а также в ряде случаев угрожать их здоровью и безопасности. Указанные товары по возможности не должны поступать на рынок Союза; необходимо также принять меры для эффективной борьбы с такой незаконной продажей, не ограничивая при этом свободы законной торговли.
(3) Пересмотр Регламента (ЕС) 1383/2003 показал, что в свете экономических и коммерческих разработок, правовых нововведений требуются определенные улучшения в правовой системе в целях усиления защиты прав интеллектуальной собственности, осуществляемой таможенными органами, а также в целях обеспечения соответствующей правовой определенности.
(4) Таможенные органы должны обладать полномочиями на осуществление защиты прав интеллектуальной собственности в отношении товаров, которые в соответствии с таможенным законодательством Союза подлежат таможенному надзору и контролю; они также должны быть вправе осуществлять соответствующий контроль над такими товарами в целях предотвращения действий, нарушающих законодательство о правах интеллектуальной собственности. Защита прав интеллектуальной собственности на границе, где товары находятся или должны были находиться под таможенным контролем или надзором, является эффективным способом быстрого и эффективного обеспечения правовой защиты правообладателей, а также потребителей и групп производителей. В случае если выпуск товаров временно приостановлен или товары задержаны таможенными органами на границе, требуется только одна юридическая процедура, в то время как в отношении находящихся на рынке товаров, которые были разделены на партии и доставлены на предприятия розничной торговли, требуется несколько отдельных процедур для соблюдения аналогичного уровня защиты. Исключение должно быть сделано для товаров, выпушенных в свободное обращение в режиме целевого использования, так как такие товары остаются под таможенным надзором даже в случае их выпуска в свободное обращение. Настоящий Регламент не применяется в отношении товаров, находящихся в личном багаже пассажиров, с учетом того, что такие товары предназначены для их собственного пользования и не имеют признаков, указывающих на то, что они являются частью коммерческих перевозок.
(5) Регламент (ЕС) 1383/2003 не распространяет свое действие на определенные права интеллектуальной собственности, а определенные нарушения исключены из сферы его применения. В целях усиления защиты прав интеллектуальной собственности вмешательство таможенных органов должно распространяться на другие виды нарушений, не подпадающих под действие Регламента (ЕС) 1383/2003. Вследствие этого в дополнение к правам, которые уже подпадают под действие Регламента (ЕС) 1383/2003, настоящий Регламент должен также охватывать торговые наименования ввиду того, что они охраняются национальным законодательством как исключительные имущественные права, топологию полупроводниковых изделий, а также полезные модели и устройства, которые в первую очередь предназначены, произведены или приспособлены для содействия обходу технических мер защиты.
(6) Нарушения, возникающие в результате так называемой незаконной параллельной сделки и в результате производства с превышением количества, исключены из сферы применения Регламента (ЕС) 1383/2003. Товары, являющиеся объектом незаконной параллельной сделки, а именно товары, которые были произведены с согласия правообладателя, но размещены впервые на рынке Европейского экономического пространства без его согласия; и товары, произведенные с превышением количества, а именно товары, которые лицо, должным образом уполномоченное правообладателем на производство определенного количества товара, произвело сверх того количества, которое было оговорено между указанным лицом и правообладателем, производятся как подлинные товары и, следовательно, внимание таможенных органов к таким товарам является нецелесообразным. Вследствие этого незаконная параллельная сделка и производство с превышением количества также исключены из сферы применения настоящего Регламента.
(7) Для обеспечения надлежащей имплементации настоящего Регламента государства-члены ЕС в сотрудничестве с Европейской Комиссией должны предоставить сотрудникам таможни соответствующее обучение.
(8) Только в случае полной имплементации настоящий Регламент будет способствовать развитию внутреннего рынка, который гарантирует более эффективную защиту правообладателей, способствует креативности и инновационным разработкам, обеспечивает потребителей надежными товарами высокого качества, что в свою очередь увеличит количество трансграничных сделок между потребителями, субъектами предпринимательской деятельности и торговыми компаниями.
(9) Государства-члены ЕС все чаще сталкиваются с тем, что таможенные органы обладают ограниченными ресурсами. Вследствие этого необходимо содействовать продвижению технологий по управлению рисками и стратегий по оптимальному использованию ресурсов, доступных таможенным органам.
(10) Настоящий Регламент содержит только процессуальные правила для таможенных органов. В соответствии с этим настоящий Регламент не устанавливает никаких критериев для определения наличия нарушения права интеллектуальной собственности.
(11) Согласно Дохинской декларации "Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (TRIPS) и общественное здравоохранение", которая была принята в Дохе 14 ноября 2001 г. конференцией министров ВТО, Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение TRIPS) может и должно быть изложено и имплементировано таким образом, чтобы содействовать праву членов ВТО защищать здоровье населения и, в частности, гарантировать всем людям доступ к лекарственным средствам. Следовательно, в соответствии с международными обязательствами Союза и его политикой сотрудничества в области развития таможенные органы должны в отношении лекарственных средств, прохождение которых через таможенную территорию Союза с перевалкой, размещением на складе, разделением грузовых партий на более мелкие партии или изменением вида транспорта или транспортного средства или без них является частью общего пути следования, начинающегося и завершающегося за пределами территории Союза, при оценке риска нарушения прав интеллектуальной собственности принять во внимание любую существенную вероятность направления таких лекарственных средств на рынок Союза.
(12) Настоящий Регламент не влияет на положения о компетенции судов, в частности, на положения Регламента (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2012 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам*(4).
(13) Лица, потребители, организации или группы производителей, которые от своего собственного имени могут начать судебный процесс в отношении возможного нарушения права интеллектуальной собственности, должны быть вправе подать заявление.
(14) В целях гарантии того, что права интеллектуальной собственности осуществляются на территории Союза, целесообразно позволить физическим или юридическим лицам, добивающимся защиты прав, действующих на всей территории Союза, обращаться к таможенным органам одного государства-члена ЕС. Такие заявители могут потребовать от указанных органов решить, какие меры необходимо принять для защиты права интеллектуальной собственности в своем и в любом другом государстве-члене ЕС.
(15) Для осуществления быстрой защиты прав интеллектуальной собственности необходимо предусмотреть, чтобы таможенные органы при возникновении подозрения о том, что товары, находящиеся под их надзором, нарушают права интеллектуальной собственности, могли приостановить выпуск или задержать товары по собственной инициативе или по заявлению для того, чтобы дать возможность физическому или юридическому лицу подать заявление о начале процесса для определения того, было ли нарушено право интеллектуальной собственности.
(16) Регламент (ЕС) 1383/2003 разрешил государствам-членам ЕС предусмотреть процедуру, позволяющую уничтожать определенные товары, не начиная процесса по установлению факта нарушения права интеллектуальной собственности. Как признано в Резолюции Европейского Парламента от 18 декабря 2008 г. о влиянии контрафактной продукции на международную торговлю*(5), такая процедура оказалась очень успешной в государствах-членах ЕС, где она применялась. Следовательно, указанная процедура должна стать обязательной в отношении всех нарушений прав интеллектуальной собственности и должна применяться в том случае, если декларант или владелец товара согласен на его уничтожение. Кроме этого, в рамках указанной процедуры необходимо предусмотреть, чтобы таможенные органы могли исходить из того, что декларант или владелец товара согласился на уничтожение товара, если он прямо не выступал против уничтожения в указанный период.
(17) В целях сокращения административных затрат и расходов до минимума, необходимо ввести специальную процедуру для мелких партий контрафактных или пиратских товаров, которая позволит уничтожать такие товары, не имея явного согласия заявителя в каждом конкретном случае. Однако для того, чтобы указанная процедура могла применяться, необходимо наличие запроса общего характера, сделанного заявителем в заявлении. Кроме этого таможенные органы должны иметь возможность требовать от заявителя покрыть расходы на применение указанной процедуры.
(18) В интересах большей правовой определенности целесообразно изменить сроки, на которые приостанавливается выпуск или задерживаются товары, в отношении которых имеются подозрения в нарушении права интеллектуальной собственности, а также изменить условия передачи информации о задержанных товарах физическим и юридическим лицам таможенными органами, как предусмотрено в Регламенте (ЕС) 1383/2003.
(19) Принимая во внимание временный и превентивный характер мер, принимаемых таможенными органами при применении настоящего Регламента, и противоречивые интересы сторон, вызванные указанными мерами, необходимо согласовать некоторые аспекты процедур для того, чтобы обеспечить беспрепятственное применение настоящего Регламента и соблюсти права заинтересованных сторон. Таким образом, с учетом различных уведомлений, предусмотренных настоящим Регламентом, таможенные органы должны на основе определенных документов уведомить соответствующее лицо о таможенном режиме или о ситуации, в которой оказались товары. Кроме того, поскольку процедура уничтожения товаров подразумевает, что и декларант или владелец товаров и обладатель решения должны высказать свои возможные возражения против уничтожения одновременно, следует убедиться в том, что обладателю решения предоставлена возможность отреагировать на потенциальное возражение против уничтожения, высказанное декларантом или владельцем товаров. Следует гарантировать также то, что декларант или владелец товаров уведомлены о приостановлении выпуска или о задержании товаров до уведомления или в тот же день уведомления обладателя решения.
(20) Таможенные органы и Европейская Комиссия могут сотрудничать с Европейским наблюдательным пунктом за нарушениями прав интеллектуальной собственности в рамках своих полномочий.
(21) В целях ликвидации международной торговли товарами, нарушающими права интеллектуальной собственности, Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (Соглашение TRIPS) предусматривает, что члены ВТО должны содействовать обмену информацией о такой торговле между таможенными органами. В соответствии с этим необходимо предоставить возможность Европейской Комиссии и таможенным органам государств-членов ЕС обмениваться информацией о потенциальных нарушениях прав интеллектуальной собственности с соответствующими органами третьих стран, в том числе о товарах, которые пересекают территорию Союза и которые произведены в указанных третьих странах или предназначены им.
(22) В интересах эффективности необходимо применять положения Регламента (ЕС) 515/97 Совета ЕС от 13 марта 1997 г. о взаимной помощи между административными органами государств-членов ЕС и о взаимодействии между последними и Европейской Комиссией в целях обеспечения надлежащего применения законодательства по вопросам таможенного и сельскохозяйственного регулирования*(6).
(23) Обязанности таможенных органов должны регулироваться законодательством государств-членов ЕС, при этом удовлетворение заявления таможенными органами не дает право обладателю решения требовать компенсацию в случае, если товары, относительно которых есть подозрения о нарушении права интеллектуальной собственности, не обнаружены таможенными органами, их выпуск разрешен или меры по их задержанию не приняты.
(24) С учетом того, что таможенные органы принимают меры исходя из заявления, необходимо предусмотреть, чтобы обладатель решения возмещал все расходы, понесенные таможенными органами при принятии мер по защите прав интеллектуальной собственности. Однако это не должно препятствовать обладателю решения в получении компенсации от нарушителя или других лиц, которые могут считаться ответственными согласно законодательству государства-члена ЕС, в котором были обнаружены товары. В соответствующих случаях такими лицами могут считаться посредники. Расходы и затраты, понесенные лицами, не имеющими отношение к таможенным органам, в результате применения таможенных мер, когда выпуск товаров был приостановлен или товары были задержаны по требованию третьей стороны на основании прав интеллектуальной собственности, должны регулироваться специальным законодательством, применимым в каждом конкретном случае.
(25) Настоящий Регламент дает таможенным органам возможность перемещать товары, которые должны быть уничтожены, под таможенным наблюдением между разными пунктами на таможенной территории Союза. Таможенные органы могут выпустить такие товары в свободное обращение в целях последующей переработки или исключения из каналов коммерческой связи, в том числе для ознакомительных, учебных и образовательных целей.
(26) Защита прав интеллектуальной собственности, осуществляемая таможенными органами, включает в себя обмен данными по решениям, связанным с заявлениями. Обработка данных также охватывает персональные данные; она должна осуществляться в соответствии с законодательством Союза, как предусмотрено в Директиве 95/46/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных*(7) и в Регламенте (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой органами и учреждениями Сообщества и о свободном обращении таких данных*(8).
(27) Обмен информацией, связанной с решениями по заявлениям и с таможенными мерами, необходимо осуществлять посредством центральной электронной базы данных. Необходимо определить юридическое лицо, контролирующее и управляющее базой данных, и юридические лица, ответственные за обеспечение безопасности обработки данных, содержащихся в базе данных. Внедрение любых видов возможной совместимости или обмен должны в первую очередь соответствовать принципу целевого использования, то есть данные должны использоваться в целях, для которых создавалась база данных, а другие формы обмена или связи, не соответствующие указанным целям, использоваться не должны.
(28) С учетом необходимости гарантии эффективного функционирования процедуры, а также во избежание возможности любых фальсификаций относительно состава партий товаров, в соответствии с закрепленной в Статье 290 Договора о функционировании Европейского Союза возможностью делегировать Комиссии полномочия принимать незаконодательные акты общего действия, Европейской Комиссии должны быть переданы полномочия в части внесения изменений в несущественные элементы определения термина "мелкие партии товара", а именно - в удельное количество, указанное в определении.
Особенное значение имеют соответствующие консультации, в том числе на экспертном уровне, проводимые Европейской Комиссией на уровне подготовительной работы. При подготовке и составлении актов делегированного законодательства Европейская Комиссия должна обеспечить синхронную, своевременную и надлежащую передачу важных документов Европейскому Парламенту и Совету ЕС.
(29) В целях обеспечения единых условий для имплементации положений об определении элементов практических мер для обмена данными с третьими странами и имплементации положений относительно форм заявления и форм запросов о продлении сроков, в течение которых таможенные органы должны принять меры, имплементирующие полномочия должны быть возложены на Европейскую Комиссию, а именно - полномочия по определению указанных элементов практических мер и по созданию стандартных форм. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы, касающиеся механизмов контроля государствами-членами ЕС за осуществлением Европейской Комиссией имплементирующих полномочий*(9). Несмотря на то, что предмет положений настоящего Регламента, который должен быть имплементирован, подпадает под сферу общей торговой политики, при создании стандартных форм необходимо использовать консультативную процедуру для принятия имплементационных актов с учетом их характера и воздействия, так как все детали того, какую информацию включить в формы, следуют непосредственно из текста настоящего Регламента. Указанные имплементационные акты только устанавливают формат и структуру форм и не имеют дальнейших последствий для общей торговой политики Союза.
(30) Регламент (ЕС) 1383/2003 должен быть отменен.
(31) С Европейским инспектором по защите данных была проведена консультация в соответствии со Статьей 28(2) Регламента (ЕС) 45/2001 и 12 октября 2011 г. он дал свое заключение*(10),
приняли настоящий регламент:
Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге, 12 июня 2013 г.
От имени Европейского Парламента
Президент
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Президент
L. CREIGHTON
_____________________________
*(1) Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 concerning customs enforcement of intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003. Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 181, 29.06.2013, стр. 15 - 34.
*(2) Позиция Европейского Парламента от 3 июля 2012 г. (еще не опубликована в ОЖ) и позиция Совета ЕС от 16 мая 2013 г. (еще не опубликована в ОЖ). Позиция Европейского Парламента от 11 июня 2013 г. (еще не опубликована в ОЖ).
*(3) ОЖ N L 196, 02.08.2003, стр. 7.
*(4) ОЖ N L 351, 20.12.2012, стр. 1.
*(5) ОЖ N C 45 E, 23.02.2010, стр. 47.
*(6) ОЖ N L 82, 22.03.1997, стр. 1.
*(7) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(8) ОЖ N L 8, 12.01.2001, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 13.
*(10) ОЖ N C 363, 13.12.2011, стр. 3.
*(11) ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1.
*(12) ОЖ N L 152, 16.06.2009, стр. 1.
*(13) ОЖ N L 198, 08.08.1996, стр. 30.
*(14) ОЖ N L 227, 01.09.1994, стр. 1.
*(15) ОЖ N L 78, 24.03.2009, стр. 1.
*(16) ОЖ N L 3, 05.01.2002, стр. 1.
*(17) ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 1.
*(18) ОЖ N L 299, 16.11.2007, стр. 1.
*(19) ОЖ N L 149, 14.06.1991, стр. 1.
*(20) ОЖ N L 39, 13.02.2008, стр. 16.
*(21) ОЖ N L 256, 07.09.1987, стр. 1.
*(22) ОЖ N L 157, 30.04.2004, стр. 45.
*(23) ОЖ N L 23, 26.01.2008, стр. 21.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 608/2013 от 12 июня 2013 г. о защите прав интеллектуальной собственности, осуществляемой таможенными органами, и об отмене Регламента (ЕС) 1383/2003 Совета ЕС
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после его опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Новикова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 181, 29.06.2013, с. 15 - 34.