Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Де Лука против Италии"
[De Luca v. Italy]
(Жалоба N 43870/04)
Постановление Суда от 24 сентября 2013 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В декабре 1993 года муниципалитет Беневенто объявил о несостоятельности. Управление финансами было поручено чрезвычайному ликвидационному комитету (далее - OSL). Решением, вынесенным в ноябре 2003 года по иску о возмещении убытков, предъявленному в 1992 году, местный суд обязал муниципалитет выплатить заявителю возмещение убытков в размере 17 604 евро 46 центов, а также предусмотренный законом процент и компенсацию инфляционных потерь. Однако в соответствии с декретом, изданным в 2000 году, с момента объявления о несостоятельности до окончательного утверждения счетов исполнительное производство в отношении долгов в перечне, составленном OSL, не могло возбуждаться. На несостоятельный местный орган также не могла возлагаться обязанность уплаты предусмотренного законом процента или компенсации инфляции. В июне 2005 года OSL признал, что муниципалитет должен заявителю 42 028 евро 58 центов. В феврале 2006 года OSL предложил заявителю заключить мировое соглашение в размере 80% непогашенной задолженности. Заявитель отклонил это предложение.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции. После объявления о несостоятельности заявитель не мог возбудить исполнительное производство против муниципалитета Беневенто, который не мог исполнять свои обязательства, в нарушение права заявителя на уважение собственности. Уклоняясь от исполнения решения Беневентского суда, национальные власти воспрепятствовали заявителю в получении денежных средств, которые он мог разумно ожидать. Действительно, OSL предложил заявителю заключить мировое соглашение в размере 80% при читавшейся ему суммы, но в случае согласия с этим предложением заявитель потерял бы остальные 20%, а также лишился бы процентов или компенсации в связи с инфляцией. Причины, приведенные государством-ответчиком в оправдание этого вмешательства в право заявителя на уважение его собственности, заключались в несостоятельности муниципального органа и стремлении обеспечить равное обращение со всеми кредиторами при взыскании долгов в их пользу. Вместе с тем местный орган не мог использовать финансовые трудности в качестве оправдания для неисполнения обязательств, вытекавших из вступившего в силу решения. В настоящем деле должником являлся местный орган, орган государственной власти, на который суд возложил обязанность возмещения убытков. В этом отношении настоящее дело отличается от дела "Бяк против Финляндии" [Back* v. Finland]**, которое затрагивало планы социальной политики по уменьшению денежного содержания и пенсий государственных служащих.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (принято единогласно).
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителю 50 000 евро в качестве компенсации материального ущерба и морального вреда.
_____________________________
* Правильнее Back (прим. переводчика).
** Постановление Европейского Суда от 20 сентября 2004 г. по делу "Бяк против Финляндии" [Back v. Finland], жалоба N 37598/97, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the case-law of European Court of Human Rights] N 66.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 24 сентября 2013 г. Дело "Де Лука против Италии" [De Luca v. Italy] (жалоба N 43870/04) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2014
Перевод: Николаев Г.А.