Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
1316/2013 от 11 декабря 2013 г.
о создании европейского фонда "Connecting Europe Facility" (CEF), изменении Регламента (EC) 913/2010 и отмене Регламентов (EC) 680/2007 и (EC) 67/2010*(1)
(Текст в редакции
Делегированного Регламента (ЕС) 275/2014 Европейской Комиссии от 7 января 2014 г.*(2)
Регламента (EC) 2015/1017 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 июня 2015 г.*(3)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 172 Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
С учетом заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(4) ,
С учетом заключения Комитета регионов*(5),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(6),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В целях достижения разумного, устойчивого и всеобъемлющего роста, а также в целях содействия созданию рабочих мест согласно стратегии "Европа-2020" Европейскому Союзу требуется современная высокоэффективная инфраструктура для обеспечения интеграции и сотрудничества Европейского Союза и его регионов в сферах транспорта, телекоммуникаций и энергетики. Взаимодействие в указанных сферах призвано усовершенствовать свободное перемещение лиц, товаров, капитала и услуг. Трансъевропейские сети должны способствовать трансграничному сотрудничеству, поддерживать более тесные экономические, социальные и территориальные связи, а также содействовать развитию более конкурентоспособной социальной рыночной экономики и борьбе с изменением климата.
(2) Целью создания фонда Connecting Europe Facility (CEF), устанавливаемого настоящим Регламентом, является увеличение инвестиций в трансъевропейские сети и оптимизация финансирования от государственного и частного секторов при повышении юридической определенности и соблюдении принципа технологической нейтральности. CEF позволит в полной мере использовать сотрудничество между транспортным, энергетическим сектором и сектором телекоммуникаций, повышая таким образом эффективность деятельности Европейского Союза и обеспечивая оптимизацию реализационных затрат.
(3) По оценкам Европейской Комиссии предполагаемая потребность в инвестициях для трансъевропейской сети в сферах транспорта, телекоммуникаций и энергетики на период до 2020 г. составляет 970 млрд евро.
(4) В целях реализации механизма CEF в 2014 - 2020 гг. настоящим Регламентом предусмотрен финансовый пакет в размере 33 242 259 000 евро в действующих ценах. Указанная сумма представляет собой первичную ориентировочную сумму в значении пункта 17 Межинституционального соглашения между Европейским Парламентом, Советом ЕС и Европейской Комиссией от 2 декабря 2013 г. о бюджетной дисциплине, о сотрудничестве по вопросам бюджета и о рациональном управлении финансами*(7) для Европейского Парламента и Совета ЕС в рамках ежегодной процедуры принятия бюджета.
(5) В целях оптимизации использования бюджетных средств, выделенных CEF, Европейская Комиссия по результатам среднесрочной оценки CEF должна иметь возможность предложить передачу ассигнований между энергетическим, транспортным секторами и сектором телекоммуникаций. Такое предложение должно быть сделано в рамках ежегодной процедуры принятия бюджета.
(6) Сумма в размере 11 305 500 000 евро в действующих ценах, переданная от Когезионного фонда, установленного Регламентом (ЕС) 1301/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8), должна быть использована для вложения бюджетных ресурсов в финансовые инструменты в соответствии с настоящим Регламентом только с 1 января 2017 г.
(7) Создание эффективных транспортных и энергетических инфраструктурных сетей является одним из 12 ключевых действий, определенных Европейской Комиссией в Сообщении от 13 апреля 2011 г. под заголовком "Закон о едином рынке - двенадцать рычагов усиления роста и укрепления уверенности: "Совместная работа в целях создания нового роста".
(8) Европейская Комиссия взяла на себя обязательство включить вопросы, связанные с изменением климата, в программы расходов Европейского Союза и направить как минимум 20% бюджета Европейского Союза на соответствующие цели. Важно обеспечить содействие смягчению негативных последствий и адаптации изменений климата, а также предотвращению рисков и управлению ими в ходе подготовки, разработки и реализации проектов, затрагивающих общие интересы. Инвестиции в инфраструктуру, подпадающие под действие настоящего Регламента, должны способствовать переходу к экономике и обществу с низким уровнем выбросов углерода, способным противостоять катастрофам и последствиям изменения климата, принимая во внимание особенности регионов с неблагоприятными условиями в том, что касается природных ресурсов и демографии, в частности, отдаленных регионов и островов. В транспортном и энергетическом секторах CEF призван содействовать достижению среднесрочных и долгосрочных целей Европейского Союза в области декарбонизации.
(9) В своей резолюции от 8 июня 2011 г. "Инвестирование в будущее: Многолетний финансовый план (MFF) для конкурентоспособного, устойчивого и всеобъемлющего развития Европы"*(9) Европейский Парламент подчеркнул важность обеспечения быстрой реализации Цифровой повестки дня Европейского Союза, а также продолжения усилий по достижению целей 2020 г., а именно предоставление доступа к высокоскоростному интернету всем гражданам Европейского Союза даже в наименее развитых регионах. Европейский Парламент отметил, что инвестиции в эффективную транспортную инфраструктуру позволят Европе отстаивать свою конкурентоспособность и создадут условия для посткризисного долгосрочного экономического роста, а также что трансъевропейская транспортная сеть ("TEN-T") крайне необходима для гарантии надлежащего функционирования внутреннего рынка и обеспечения важных дополнительных преимуществ на европейском уровне. Европейский Парламент также придерживается мнения, согласно которому TEN-T должна стать ключевым приоритетом в MFF, и, соответственно, следует увеличить средства для TEN-T в MFF. Кроме того, Европейский Парламент подчеркнул необходимость максимального усиления влияния финансирования Европейского Союза и увеличения возможностей, предлагаемых Когезионным фондом и Европейским структурным и инвестиционным фондом, а также финансовых инструментов для финансирования ключевых национальных и трансграничных европейских приоритетных проектов в области энергетической инфраструктуры. Европейский Парламент также подчеркнул необходимость выделения значительных средств из бюджета Европейского Союза на финансовые инструменты в этой области.
(10) В целях финансирования инфраструктуры в трансграничных регионах в рамках развития сетей необходимо поощрять взаимодействие финансовых инструментов CEF и других фондов Европейского Союза.
(11) Двадцать восьмого марта 2011 г. Европейская Комиссия приняла Белую книгу под названием "Дорожная карта создания единого европейского транспортного пространства - стремление к достижению конкурентной и ресурсосберегающей транспортной системы" (далее - Белая книга). Белая книга предусматривает снижение выбросов парниковых газов (GHG) в транспортном секторе как минимум на 60% к 2050 г. по сравнению с 1990 г. Что касается инфраструктуры, Белая книга предусматривает создание полностью функциональной мультимодальной опорной сети TEN-T на уровне Европейского Союза к 2030 г. Операционную совместимость можно усовершенствовать посредством инновационных решений, которые улучшают взаимодействие используемых систем. Белая книга также предусматривает оптимизацию производительности мультимодальных логистических цепочек, в том числе посредством широкого применения в них более энергосберегающих видов транспорта. Таким образом, документ содержит следующие основные цели политики в области TEN-T: к 2030 г. 30%, а к 2050 г. более 50% грузовых перевозок на расстояния свыше 300 км должны будут осуществляться другими видами транспорта; протяженность существующей сети высокоскоростных железных дорог к 2030 г. должна быть увеличена в 3 раза, а к 2050 г. большая часть пассажирских перевозок на средние расстояния должна будет осуществляться железнодорожным транспортом; к 2050 г. все основные аэропорты и морские порты должны быть соединены с сетью железных дорог и по возможности с системой внутреннего водного транспорта.
(12) В своей резолюции от 6 июля 2010 г. об устойчивом развитии транспорта*(10) Европейский Парламент подчеркнул, что эффективная транспортная политика требует создания схемы финансирования, которая отвечала бы возникшим задачам, а также отметил, что в этих целях следует увеличить имеющиеся ресурсы для транспорта и мобильности. Кроме того, Европейский Парламент обратил внимание на необходимость создания фонда для координации и оптимизации использования различных источников финансирования транспорта, а также всех финансовых средств и механизмов, доступных на уровне Европейского Союза.
(13) В своих заключениях от 11 июня 2009 г. о пересмотре политики в области TEN-T Совет ЕС подтвердил необходимость последующих инвестиций в транспортную инфраструктуру в целях обеспечения надлежащего создания TEN-T на всех видах транспорта как основы внутреннего рынка и конкурентоспособности, а также экономической, социальной и территориальной целостности Европейского Союза и его связи с соседними странами с учетом дополнительных, возникших в результате этого преимуществ на европейском уровне. Совет ЕС также подчеркнул, что Европейскому Союзу следует обеспечить наличие финансовых ресурсов, необходимых для стимулирования инвестиций в проекты TEN-T, и, в частности, следует выделить необходимые финансовые средства из бюджета TEN-T на приоритетные проекты, которые охватывают соответствующие трансграничные районы и реализация которых выйдет за пределы 2013 г. в рамках институциональных ограничений программы MFF. По мнению Совета ЕС, в этом контексте следует развивать и поддерживать концепцию государственно-частного партнерства, если это целесообразно.
(14) На основе целей, изложенных в Белой книге, руководящие положения по TEN-T, представленные в Регламенте (ЕС) 1315/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11), определяют инфраструктуру TEN-T, уточняют требования, которым она должна соответствовать, и содержат меры по имплементации таких требований. В частности, указанные руководящие положения предусматривают завершение строительства опорной сети к 2030 г. посредством создания новой инфраструктуры, а также существенной модернизации и реконструкции существующей инфраструктуры.
(15) На основе анализа планов государств-членов ЕС по транспортной инфраструктуре Европейская Комиссия оценивает потребность транспортного сектора в инвестициях в размере 500 млрд евро для всей сети TEN-T на период с 2014 г. по 2020 г., из которых около 250 млрд евро потребуется для инвестиций в опорную сеть TEN-T.
(16) Необходимо обеспечить при необходимости географическое выравнивание коридоров для железнодорожных грузовых перевозок, как предусмотрено Регламентом (ЕС) 913/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(12), и коридоров опорной сети в соответствии с Частью I Приложения I к настоящему Регламенту, принимая во внимание цели соответствующих документов, для снижения административной нагрузки и оптимизации развития и использования железнодорожной инфраструктуры. На коридоры для железнодорожных грузовых перевозок должны распространяться только положения Регламента (ЕС) 913/2010, в том числе положения, которые регулируют изменения в выравнивании.
(17) В рамках пересмотра политики в области TEN-T, начатого в феврале 2009 г., была создана профильная экспертная группа для оказания содействия Европейской Комиссии и анализа стратегии финансирования и финансовых перспектив для TEN-T. В состав экспертной группы N 5 вошли внешние эксперты, имеющие опыт в различных областях: менеджеры по инфраструктуре, разработчики инфраструктуры, национальные, региональные и местные представители, эксперты по вопросам окружающей среды, представители научного сообщества и представители частного сектора. Заключительный отчет Экспертной группы N 5*(13), принятый в июле 2010 г., содержит 40 рекомендаций, некоторые из которых были учтены в настоящем Регламенте. Указанный отчет рекомендует, inter alia, чтобы Европейская Комиссия разработала стандартную нормативно-правовую базу для сочетания субсидий Европейского Союза и государственно-частных партнерств (PPPs) в области TEN-T, которая охватывала бы средства в рамках политики выравнивания и бюджет TEN-T.
(18) Опыт MFF (2007 - 2013 гг.) показывает, что некоторые государства-члены ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда, сталкиваются с серьезными препятствиями в своевременном осуществлении комплексных трансграничных проектов в области транспортной инфраструктуры, представляющих дополнительные преимущества на европейском уровне, а также в обеспечении эффективного использования средств Европейского Союза. Таким образом, для улучшения выполнения транспортных проектов, в частности, трансграничных, представляющих дополнительные преимущества на европейском уровне, часть средств Когезионного фонда (11 305 500 000 евро) должна быть передана на финансирование транспортных проектов транспортной опорной сети или транспортных проектов, относящихся к горизонтальным приоритетам государств-членов ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда в соответствии с CEF. На начальной стадии отбор проектов, приемлемых для финансирования, должен учитывать распределение средств Когезионного фонда на национальном уровне. Европейская Комиссия должна поддерживать усилия государств-членов ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда, по разработке надлежащего портфеля проектов, в частности, посредством укрепления институционального потенциала соответствующих государственных администраций и организации дополнительных конкурсов заявок, гарантируя прозрачность процесса отбора проектов.
(19) Сумма в размере 11 305 500 000 евро, переданная из Когезионного фонда, которая должна быть потрачена исключительно в том государстве-члене ЕС, которое имеет право на получение финансирования из Когезионного фонда, не может быть использована для финансирования действий, осуществляемых совместно транспортным, энергетическим секторами и сектором телекоммуникаций в рамках проектов, затрагивающих общие интересы, которые образовались в результате проведения межотраслевого конкурса заявок.
(20) Институциональный и административный потенциал являются необходимыми предпосылками для эффективной реализации целей CEF. Европейская Комиссия должна по возможности предложить надлежащие меры поддержки для разработки и реализации проектов в соответствующих государствах-членах ЕС.
(21) В Сообщении от 17 ноября 2010 г. под названием "Приоритеты энергетической инфраструктуры до 2020 г. и на дальнейший период - План интегрированной европейской энергетической сети" Европейская Комиссия определила приоритетные коридоры, которые необходимы Европейскому Союзу для достижения к 2020 г. его амбициозных целей в области энергетики и изменения климата в целях завершения формирования внутреннего рынка энергоресурсов, обеспечения безопасности поставок, интеграции возобновляемых источников энергии и подготовки сетей к дальнейшей декарбонизации энергетической системы после 2020 г.
(22) Крупные инвестиции необходимы для модернизации и расширения энергетической инфраструктуры Европы, для соединения трансграничных сетей и прекращения энергетической изоляции государств-членов ЕС для того, чтобы достичь целей политики Европейского Союза в области энергетики и изменения климата, таких как конкурентоспособность, устойчивость и безопасность поставок экономичным путем. По оценкам Европейской Комиссии предполагаемая потребность в инвестициях в энергетическую инфраструктуру на период до 2020 г. составляет 1 000 млрд. евро, включая инвестиции в размере около 200 млрд. евро в инфраструктуру для хранения и передачи электрической энергии и газа, которая признана значимой на европейском уровне. Согласно Рабочему документу персонала Европейской Комиссии под названием "Потребности энергетической инфраструктуры в инвестициях и финансировании", направленному Совету ЕС, в отношении проектов, признанных значимыми на европейском уровне, существует риск неполучения инвестиций в размере около 100 млрд. евро по причине наличия препятствий, связанных с выдачей разрешений, регулированием и финансированием.
(23) Острая необходимость создания энергетической инфраструктуры будущего и существенного увеличения объема инвестиций по сравнению с прошлыми тенденциями требуют качественных изменений в поддержании энергетической инфраструктуры на уровне Европейского Союза. В своем заключении от 28 февраля 2011 г. Совет ЕС одобрил энергетические коридоры в качестве приоритетов для Европы.
(24) Что касается энергетического сектора, Европейский Совет 4 февраля 2011 г. призвал Европейскую Комиссию упростить и усовершенствовать порядок получения разрешений, а также содействовать разработке привлекательной для инвестиций нормативно-правовой базы. Европейский Совет подчеркнул, что рынок будет вынужден инвестировать в крупных размерах с компенсацией издержек посредством тарифов. Европейский Совет признал необходимость государственного финансирования проектов, требуемых с позиций безопасности поставок и солидарности, которые не смогли привлечь рыночное финансирование. Он также подчеркнул необходимость модернизации и расширения европейской энергетической инфраструктуры и соединения трансграничных сетей для того, чтобы солидарность между государствами-членами ЕС была функциональной, а также необходимость обеспечения альтернативных маршрутов поставки и транзита энергии и альтернативных источников энергии и разработки возобновляемых источников энергии в конкуренции с традиционными источниками. Европейский Совет отмечает, что создание внутреннего рынка энергоресурсов должно быть завершено к 2014 г., чтобы поставки газа и электрической энергии могли осуществляться свободно, чтобы все государства-члены ЕС были подключены к европейским системам газо- и электроснабжения после 2015 г. и чтобы энергетическая безопасность государств-членов ЕС не находилась под угрозой из-за недостатка надлежащих сетей. Первые две ежегодные рабочие программы, принятые в соответствии с настоящим Регламентом, должны в первую очередь рассматривать проекты, затрагивающие общие интересы, и связанные с ними действия, направленные на прекращение энергетической изоляции и устранение препятствий в сфере энергетики в целях завершения создания внутреннего рынка энергоресурсов.
(25) Регламент (ЕС) 347/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(14) определяет приоритеты трансъевропейской энергетической инфраструктуры, которые должны быть реализованы к 2020 г. для достижения целей Европейского Союза в области энергетики и изменения климата; устанавливает правила для определения проектов, затрагивающих общие интересы, необходимые для реализации указанных приоритетов; и предусматривает меры в области выдачи разрешений, привлечения общественности и регулирования в целях ускорения и/или облегчения реализации таких проектов, включая критерии приемлемости таких проектов для получения финансовой помощи Европейского Союза.
(26) Сектор телекоммуникаций все более основывается на интернет-технологиях с широкополосной сетевой инфраструктурой, которая активизирует использование цифровых услуг в различных сферах деятельности общества. Интернет становится доминирующей платформой для коммуникаций, ведения бизнеса, оказания государственных и частных услуг, а также для социальных и культурных связей. Новыми парадигмами в обработке данных являются "облачные" вычисления и программное обеспечение как услуга. В этой связи трансъевропейская доступность повсеместного скоростного интернета и инновационных цифровых услуг необходима для экономического роста и единого рынка.
(27) Современные быстрые интернет-сети являются ключевой инфраструктурой будущего в том, что касается возможностей подключения европейских компаний, в частности, малых и средних предприятий (SME), которые хотели бы использовать "облачные" вычисления для повышения экономической эффективности. Для того чтобы избежать удвоения инфраструктуры, предотвратить смещение частных инвестиций и укрепить потенциал для создания новых инвестиционных возможностей и стимулирования внедрения мер по сокращению затрат, необходимо принять меры по улучшению координации средств, выделяемых Европейским Союзом из CEF на поддержку широкополосных сетей, а также средств, выделяемых на поддержку широкополосных сетей из других имеющихся источников, включая национальные планы по поддержке широкополосных сетей.
(28) Стратегия Европа-2020 призывает к внедрению Цифровой повестки дня для Европы, которая создает стабильную нормативно-правовую базу для стимулирования инвестиций в открытую и конкурентоспособную высокоскоростную интернет-инфраструктуру, а также в смежные услуги. Цель для Европы должна заключаться в создании к 2020 г. самой скоростной широкополосной сети в мире на основе современных технологий.
(29) Тридцать первого мая 2010 г. Совет ЕС принял заключение, согласно которому Европейский Союз должен вложить необходимые ресурсы в развитие цифрового единого рынка на основе скоростного и сверхскоростного интернета и межоперационных приложений, а также признал, что эффективные и конкурентные инвестиции в широкополосные сети будущего поколения необходимы для инноваций, потребительского выбора и конкурентоспособности Европейского Союза и могут обеспечить лучшее качество жизни посредством модернизированной системы здравоохранения, более безопасного транспорта, новых возможностей средств массовой информации и легкого доступа к товарам, услугам и знаниям, в частности, в трансграничном аспекте.
(30) Частный сектор должен играть ведущую роль во внедрении и модернизации широкополосных сетей, опираясь на конкурентную нормативно-правовую базу, благоприятную для инвестиций. В тех случаях, когда частных инвестиций оказывается недостаточно, государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для достижения целей Цифровой повестки дня. Государственная финансовая поддержка широкополосных сетей должна быть ограничена финансовыми инструментами для программ или инициатив, направленных на проекты, которые не могут быть профинансированы исключительно частным сектором, что должно быть подтверждено предварительной оценкой, выявляющей несовершенства рынка или недостаточно оптимальные инвестиционные процессы.
(31) Следовательно, необходимо стимулировать применение скоростных и сверхскоростных широкополосных сетей на территории Европейского Союза с учетом принципа технологической нейтральности и содействовать развитию и применению трансъевропейских цифровых услуг. Государственные инвестиции в скоростные и сверхскоростные широкополосные сети посредством финансовых инструментов не должны искажать рыночное равновесие или снижать заинтересованность в инвестициях. Они должны использоваться для привлечения частных инвестиций, и к ним следует прибегать только при отсутствии коммерческого интереса в инвестициях.
(32) Необходимо несколько методов реализации, которые требуют разных ставок финансирования и финансовых инструментов для повышения эффективности и влияния финансовой помощи Европейского Союза, для стимулирования частных инвестиций и для удовлетворения определенных требований отдельных проектов.
(33) Регламент о руководящих положениях по трансъевропейским сетям в области телекоммуникационной инфраструктуры определит критерии, согласно которым проектам, затрагивающим общие интересы, может быть оказана финансовая поддержка в соответствии с настоящим Регламентом.
(34) Горизонт-2020 - Рамочная программа по научным исследованиям и инновациям*(15) - будет ориентирован, inter alia, на решение социальных проблем (например, посредством интеллектуальной, экологически чистой, доступной и единой транспортной системы; безопасной, чистой и эффективной энергии; здравоохранения, управления и устойчивого развития, обусловленных информационно-коммуникационными технологиями) в целях непосредственного реагирования на угрозы, выявленные в Стратегии Европа-2020, путем оказания поддержки видам деятельности, охватывающим полный спектр от научных исследований до сбыта. Горизонт-2020 поддерживает все этапы инновационной цепочки, особенно виды деятельности, приближенные к рынку, в том числе инновационные финансовые инструменты. Для гарантии того, что финансирование Европейского Союза имеет большое влияние, а также в целях обеспечения последовательности CEF будет тесно взаимодействовать с программой "Горизонт-2020".
(35) В Сообщении от 20 июля 2010 г. под названием "К безопасности дорожного движения в Европе: направления политики в области безопасности дорожного движения на 2011-2020 гг." Европейская Комиссия разработала рамочную основу для принятия мер в поддержку безопасной инфраструктуры как ключевого элемента в снижении количества несчастных случаев на дорогах на 50% к 2020 г. В этой связи CEF должен гарантировать, что запросы о финансировании Европейского Союза отвечают требованиям, рекомендациям и целям безопасности, которые предусмотрены соответствующим законодательством Европейского Союза по дорожной безопасности. Оценка результативности CEF должна учитывать сокращение количества несчастных случаев на сети дорог Европейского Союза.
(36) Европейский Союз и большинство государств-членов ЕС являются сторонами Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, а в остальных государствах-членах ЕС идет процесс ее ратификации. При реализации соответствующих проектов важно, чтобы в спецификации проектов была отражена их доступность для инвалидов, как указано в данной Конвенции.
(37) Хотя большая часть инвестиций в соответствии со Стратегией Европа-2020 может быть обеспечена рыночными и регулятивными мерами, сложности финансирования могут потребовать действий со стороны государств и поддержки Европейского Союза в форме субсидий и инновационных финансовых инструментов.
(38) Для оптимизации использования бюджета Европейского Союза субсидии должны быть направлены на такие проекты, которые получают недостаточное финансирование от частного сектора.
(39) Не следует исключать направления субсидий в соответствии с настоящим Регламентом на проекты, связанные с железной дорогой, по той причине, что они извлекают доход из обязательных сборов, согласно Директиве 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(16).
(40) Финансовые меры во многих государствах-членах ЕС приведут или уже привели к переоценке государственными органами своих программ по инвестициям в инфраструктуру. В этом контексте PPPs рассматриваются как эффективное средство реализации инфраструктурных проектов, которое обеспечит достижение основных целей, таких как борьба с изменением климата, стимулирование использования альтернативных источников энергии, энергетическая эффективность и эффективность использования ресурсов, поддержка устойчивой транспортной системы и применение широкополосных сетей. В Сообщении от 19 ноября 2009 г. под названием "Привлечение частных и государственных инвестиций для восстановления и долгосрочных структурных изменений: развитие государственно-частных партнерств" Европейская Комиссия взяла на себя обязательство по улучшению доступа PPPs к финансированию посредством расширения сферы действия существующих финансовых инструментов.
(41) В Сообщении от 19 октября 2010 г. под названием "Пересмотр бюджета Европейского Союза" Европейская Комиссия подчеркнула, что нормой для проектов с долгосрочным коммерческим потенциалом должно стать использование средств Европейского Союза в партнерстве с финансовым и банковским секторами, особенно с Европейским инвестиционным банком и государственными финансовыми учреждениями государств-членов ЕС, а также с другими международными финансовыми учреждениями и частным финансовым сектором, в том числе на национальном и региональном уровнях.
(42) Финансовые инструменты должны использоваться для удовлетворения конкретных потребностей рынка в принятии мер, которые имеют четкие дополнительные преимущества на европейском уровне и соответствуют целям CEF. Такие финансовые инструменты не должны вытеснять частное финансирование. Они должны усиливать эффект от привлечения заемных средств из бюджета Европейского Союза и достигать высокого мультипликативного эффекта в том, что касается привлечения частного финансирования. Это особенно важно в контексте трудностей получения доступа к кредитованию и ограничений государственного финансирования, а также с учетом необходимости поддержать восстановление европейской экономики. До принятия решения об использовании финансовых инструментов Европейская Комиссия должна провести предварительную оценку соответствующих инструментов, как установлено Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС*(17).
(43) В Стратегии Европа-2020 Европейская Комиссия взяла на себя обязательство по привлечению финансовых инструментов Европейского Союза в рамках последовательной стратегии финансирования, которая объединяет инвестиции Европейского Союза, а также национальное государственное и частное финансирование инфраструктур. Обоснованием этого служит тот факт, что во многих случаях недостаточно оптимальные инвестиционные процессы и несовершенства рынка могут быть с большей эффективностью преодолены с помощью финансовых инструментов, а не субсидий.
(44) CEF должен предусматривать финансовые инструменты, стимулирующие более активное участие в инвестициях в инфраструктуру со стороны частных инвесторов и финансовых учреждений. Для того чтобы быть достаточно привлекательными для частного сектора, финансовые инструменты должны быть разработаны и внедрены с учетом упрощения и снижения административной нагрузки. Однако при этом они должны гибко удовлетворять выявленные финансовые потребности. Разработка таких инструментов должна опираться на опыт, полученный при внедрении финансовых инструментов в рамках MFF (2007 - 2013 гг.), в частности, Гарантия по кредиту для проектов TEN-T (LGTT), Финансовый механизм распределения рисков (RSFF), Европейский фонд энергетики, изменения климата и инфраструктуры - 2020 (Фонд "Маргарита") и Европа 2020 Инициатива по проектным облигациям.
(45) Следует исследовать потенциал инновационных финансовых инструментов, таких как проектные облигации, в целях оказания поддержки финансирования транспортной инфраструктуры, представляющей дополнительные преимущества на европейском уровне, в соответствии с предварительными и другими оценками, в частности, независимой оценкой инструмента "Европа 2020 Инициатива по проектным облигациям", которая должна быть проведена в 2015 г.
(46) В целях оптимизации использования бюджетных средств, переданных CEF, Европейская Комиссия должна гарантировать стабильность финансовых инструментов, созданных в соответствии с Регламентом (ЕС) 680/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС*(18), а также механизмов распределения рисков проектных облигаций, предусмотренных Решением 1639/2006/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(19), в рамках последующих долговых и долевых финансовых инструментов, предусмотренных настоящим Регламентом, на основе предварительной оценки, как указано в Регламенте (ЕС, Евратом) 966/2012.
(47) При выборе наиболее эффективной финансовой помощи следует должным образом учитывать характеристики приемлемых проектов, обусловленные особенностями сектора и проекта. В целях наиболее эффективного использования бюджета Европейского Союза и повышения мультипликативного эффекта финансовой помощи Европейского Союза в отношении энергетического сектора Европейская Комиссия, по возможности и с учетом спроса, должна предоставлять приоритет использованию финансовых инструментов, насколько это целесообразно, учитывая максимально допустимый объем использования финансовых инструментов, установленный настоящим Регламентом. Следует поощрять инициаторов энергетических проектов изучать возможности использования финансовых инструментов до подачи заявления на получение субсидий на выполнение работ. В этой связи Европейской Комиссии следует оказать должную поддержку максимизации внедрения финансовых инструментов.
(48) Для проектов, затрагивающих общие интересы в сфере электрической энергии, газа и углекислого газа, должно быть предусмотрено право на получение финансовой помощи Европейского Союза в форме грантов или инновационных финансовых инструментов для проведения исследований и, при определенных условиях, для выполнения работ. Это позволит оказать индивидуальную поддержку таким проектам, затрагивающим общие интересы, которые не выполнимы при имеющейся нормативно-правовой базе и в существующих рыночных условиях. В области энергетики важно не допустить искажения конкуренции, в частности, между проектами, которые вносят вклад в развитие одного и того же приоритетного коридора Европейского Союза. Такая финансовая помощь должна обеспечить необходимое взаимодействие с Европейскими структурными и инвестиционными фондами, что позволит профинансировать интеллектуальные энергораспределительные системы местного и регионального значения. Инвестиции в проекты, затрагивающие общие интересы, подчинены трехступенчатой логике. Во-первых, рынок должен иметь приоритет для инвестиций. Во-вторых, если речь идет о нерыночных инвестициях, следует изучить нормативные решения, скорректировать по необходимости соответствующую нормативно-правовую базу и гарантировать ее надлежащее применение. В-третьих, если первых двух мер недостаточно для обеспечения необходимого объема инвестиций в проекты, затрагивающие общие интересы, финансовая помощь Европейского Союза должна быть предоставлена, если такой проект соответствует применимым критериям приемлемости.
(49) В соответствии со Статьей 14 Регламента (ЕС) 347/2013 для всех проектов общих интересов, подпадающих под категории, которые перечислены в Приложении II.1, 2 и 4 к настоящему Регламенту, должно быть предусмотрено право на получение финансовой помощи Европейского Союза в форме субсидий для проведения исследований и в форме финансовых инструментов. Субсидии на выполнение работ могут использоваться для совершения действий, направленных на осуществление таких проектов общих интересов, которые в соответствии со Статьей 14 Регламента (ЕС) 347/2013 демонстрируют существенные положительные внешние эффекты и которые нерентабельны согласно бизнес-планам и другим оценкам, проведенным, в частности, потенциальными инвесторами, кредиторами или национальными регулятивными органами.
(50) В целях обеспечения отраслевой диверсификации бенефициаров финансовых инструментов, а также в целях содействия постепенной географической диверсификации в государствах-членах ЕС, особенно в тех государствах-членах ЕС, которые вправе пользоваться поддержкой Когезионного фонда, Европейская Комиссия в партнерстве с Европейским инвестиционным банком посредством совместных инициатив, таких как Европейский экспертный центр оценки проектов PPPs (EPEC) и Совместное содействие проектам в европейских регионах (Jaspers), должна оказывать поддержку государствам-членам ЕС в разработке надлежащего портфеля проектов, который может быть рассмотрен для финансирования.
(51) Финансовые инструменты, предусмотренные настоящим Регламентом, должны учитывать правила, установленные Титулом VIII Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012 и Делегированным Регламентом (ЕС) 1268/2012 Европейской Комиссии*(20) и должны соответствовать выработанным правилам, применимым к финансовым инструментам.
(52) В отношении условий для финансовых инструментов может потребоваться добавление дополнительных требований в рабочие программы, например, в целях создания конкурентных рынков для развития стратегии, технологических разработок Европейского Союза, а также иных факторов, которые могут стать значимыми.
(53) Многолетние программы поддержки из фонда CEF должны быть направлены на реализацию приоритетов Европейского Союза путем обеспечения доступности необходимых финансовых ресурсов, а также последовательности, прозрачности и непрерывности совместных действий Европейского Союза и государств-членов ЕС. В отношении заявок, поданных после реализации первой многолетней рабочей программы в транспортном секторе, расходы могут стать приемлемыми начиная с 1 января 2014 г., с тем чтобы обеспечить продолжительность проектов, которые подпадают под действие Регламента (ЕС) 680/2007.
(54) В связи с тем, что для реализации некоторых инфраструктурных проектов требуется значительный бюджет, следует разработать положения, предусматривающие возможность разделения бюджетных обязательств, относящихся к финансовой поддержке некоторых действий, на годовые взносы.
(55) Принимая во внимание ресурсы, имеющиеся в Европейском Союзе, необходимо сконцентрироваться на проектах, которые предоставляют наибольшие дополнительные преимущества на европейском уровне, для того чтобы достичь желаемых результатов. В этой связи поддержку следует направить на опорную сеть и проекты, затрагивающие общие интересы в области систем управления движением, в частности, на системы управления воздушным движением, сформированные в рамках европейской системы управления воздушным движением нового поколения (система SESAR), для которой требуются бюджетные ресурсы Европейского Союза в размере 3 млрд. евро, а также Интеллектуальную транспортную систему (ITS), Системы мониторинга и информации о движении судов (VTMIS), Систему речных информационных служб (RIS) и Европейскую систему управления железнодорожными перевозками (ERTMS). В энергетическом секторе финансовая помощь должна быть направлена на завершение формирования внутреннего рынка энергоресурсов, обеспечение безопасности поставок, содействие устойчивости, inter alia, посредством организации передачи возобновляемой электроэнергии из центров производства в центры спроса и хранения, а также посредством привлечения государственных и частных инвестиций. Что касается сектора телекоммуникаций, финансовая помощь должна быть направлена преимущественно на проекты, которые создадут спрос на широкополосные сети, в том числе на создание инфраструктуры цифровых услуг, которая, в свою очередь, будет стимулировать инвестиции во внедрение широкополосных сетей.
(56) Что касается энергетического сектора, предусмотренный бюджет в приоритетном порядке должен быть распределен в форме финансовых инструментов с учетом спроса. Для проектов, затрагивающих общие интересы в телекоммуникационном секторе, должно быть предусмотрено право на получение финансовой поддержки Европейского Союза в форме субсидий и государственных закупок для платформ базовых услуг, универсальных услуг и горизонтальных мероприятий. Для мероприятий в области внедрения широкополосных сетей, в том числе для мероприятий, создающих спрос на широкополосные сети, должно быть предусмотрено право на получение финансовой поддержки Европейского Союза в форме финансовых инструментов.
(57) Согласно анализу, проведенному в рамках оценки результатов действия Регламента (ЕС) 347/2013, число проектов, затрагивающих общие интересы, которые вносят наибольший вклад в развитие приоритетных коридоров и областей стратегической энергетической инфраструктуры, составляет приблизительно 100 в сфере электроэнергии и 50 в газовой сфере. Кроме того, с учетом ожидаемого преобладания электроэнергии в энергетической системе Европы в течение следующих двух десятилетий предполагается, что на помощь проектам, затрагивающим общие интересы в области электроэнергии, будет приходиться большая часть энергетического финансового пакета в рамках CEF. Отмечая, что эта оценка может быть изменена по мере поступления новой информации, и принимая во внимание необходимость обеспечить выполнение требований Регламента (ЕС) 347/2013, Европейская Комиссия должна надлежащим образом рассматривать проекты в области электроэнергии, с тем чтобы большая часть финансовой помощи была доступна для таких проектов на период с 2014 г. по 2020 г. с учетом спроса, качества и степени проработки предлагаемых мероприятий, а также их потребностей в финансировании. Указанная цель не влияет на любое возможное перераспределение доступных средств, предназначенных для энергетических проектов.
(58) Европейская Комиссия должна проводить промежуточные и заключительные оценки и передавать их результаты Европейскому Парламенту, Совету ЕС, Европейскому комитету по социальным и экономическим вопросам и Комитету регионов для оценки эффективности и результативности финансирования и его последствий для общих целей CEF и приоритетов Стратегии Европа-2020. Европейская Комиссия публикует информацию о конкретных проектах в рамках CEF. Такая информация должна ежегодно обновляться.
(59) Что касается транспорта и энергетики, на основе внутриотраслевых принципов, изложенных в Регламенте (ЕС) 1315/2013 и в Регламенте (ЕС) 347/2013, был составлен перечень проектов, приоритетных коридоров и областей, к которым должен применяться настоящий Регламент. Такой перечень должен содержаться в приложении к настоящему Регламенту. Что касается транспортного сектора, в целях учета возможных изменений политических приоритетов и технологических возможностей, а также транспортных потоков Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 Договора о функционировании Европейского Союза (TFEU) для принятия поправок к Части I Приложения I к настоящему Регламенту и для детализации приоритетов финансирования приемлемых мероприятий, перечисленных в Статье 7(2) настоящего Регламента, которые должны быть отражены в рабочих программах.
(60) В целях учета фактического уровня потребностей в финансировании конкретных целей транспортного сектора, а также в целях внедрения результатов промежуточных оценок, если необходимо отклонение от распределения финансирования конкретных целей транспортного сектора, перечисленных в Части IV Приложения I к настоящему Регламенту, более чем на пять процентных пунктов, Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 TFEU для изменения ориентировочных процентных норм по каждой конкретной цели транспортного сектора. Ориентировочное распределение финансирования на конкретные цели транспортного сектора не препятствует тому, чтобы сумма в размере 11 305 500 000 евро, выделенная из Когезионного фонда, была полностью передана на проекты по внедрению опорной сети или на проекты и горизонтальные приоритеты, указанные в Части I Приложения I к настоящему Регламенту.
(61) В целях учета результатов реализации CEF, в том числе результатов, содержащихся в промежуточных оценках, Европейской Комиссии должны быть делегированы полномочия по принятию актов в соответствии со Статьей 290 TFEU для изменения перечня общих установок, которые следует принимать во внимание при определении критериев оценки.
(62) При принятии актов делегированного законодательства в соответствии с настоящим Регламентом особенно важно, чтобы Европейская Комиссия проводила надлежащие консультации в ходе подготовительной работы, в том числе на уровне экспертов. При подготовке и разработке актов делегированного законодательства Европейская Комиссия должна гарантировать одновременную, своевременную и надлежащую передачу соответствующих документов Европейскому Парламенту и Совету ЕС.
(63) В целях обеспечения единообразных условий для имплементации настоящего Регламента на Европейскую Комиссию должны быть возложены имплементационные полномочия в отношении многолетних и ежегодных рабочих программ. Такие полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(21).
(64) Финансовые интересы Европейского Союза необходимо охранять соразмерными мерами в рамках всего цикла затрат, включая предотвращение, выявление и расследование нарушений, возврат утраченных, ошибочно выплаченных или неправильно использованных средств и, при необходимости, введение санкций в соответствии с Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012. О таких мерах следует информировать Европейский Парламент.
(65) В целях обеспечения широкой и честной конкуренции проектов, пользующихся средствами CEF, форма договора должна соответствовать целям и условиям проекта. Условия договора должны быть составлены таким образом, чтобы справедливо распределить риски, связанные с договором, в целях увеличения рентабельности и обеспечения максимально эффективного исполнения договора. Данный принцип должен применяться независимо от использования национальной или международной модели договора.
(66) Некоторые инфраструктурные проекты, затрагивающие общие интересы, могут быть связаны с соседними странами, странами-кандидатами в члены ЕС или с другими третьими странами либо могут проходить по территории таких стран. CEF должен предлагать упрощенные средства объединения и финансирования такой инфраструктуры в целях обеспечения последовательности внутренних и внешних инструментов бюджета Европейского Союза.
(67) Если третьи страны и юридические лица, учрежденные в третьих странах, участвуют в мероприятиях, которые вносят вклад в реализацию проектов, затрагивающих общие интересы, субсидии должны предоставляться только в том случае, если мероприятию, скорее всего, не будет оказана надлежащая поддержка посредством других форм финансовой помощи в рамках CEF или других программ Европейского Союза.
(68) Общие установки, на основе которых Европейская Комиссия учитывает социальные, климатические и экологические последствия, как указано в Части V Приложения I к настоящему Регламенту, не применяются в сфере энергетики, согласно подходу, изложенному в Статье 4(4) Регламента (ЕС) 347/2013.
(69) В секторе телекоммуникаций общие установки, посредством которых необходимо учитывать стимулирующее воздействие поддержки Европейского Союза на государственные и частные инвестиции, должны применяться только к той инфраструктуре цифровых услуг, которая направлена на привлечение дополнительных инвестиций.
(70) Общие установки, посредством которых необходимо принимать во внимание трансграничное измерение, не должны применяться в отношении широкополосных сетей, поскольку все инвестиции в широкополосные сети, включая инвестиции в границах государств-членов ЕС, будут усиливать взаимосвязь трансъевропейских телекоммуникационных систем.
(71) Участие государств-членов Европейской ассоциации свободной торговли (EFTA), которые являются сторонами Соглашения о Европейском экономическом пространстве (Соглашение о ЕЭП), в фонде CEF должно соответствовать условиям, установленным Соглашением о ЕЭП. В этих целях каждый сектор, подпадающий под действие настоящего Регламента, должен рассматриваться как отдельная программа. Необходимо обеспечить участие государств-членов EFTA в фонде CEF, особенно в сфере телекоммуникаций.
(72) Что касается транспортного сектора, для того чтобы проекты общих интересов в третьих странах отвечали критериям приемлемости в соответствии с настоящим Регламентом, следует применять ориентировочные карты, содержащиеся в Приложении III к Регламенту (ЕС) 1315/2013. В третьих странах, для которых настоящий Регламент не содержит ориентировочных карт, проекты общих интересов отвечают критериям приемлемости в тех случаях, когда имеет место длительное взаимное сотрудничество в целях согласования таких ориентировочных карт.
(73) Поскольку цели настоящего Регламента, а именно координация, развитие и финансирование трансъевропейских сетей, не могут быть надлежащим образом достигнуты государствами-членами ЕС, но, вследствие необходимости координации указанных целей, с большей эффективностью могут быть достигнуты на уровне Европейского Союза, постольку Европейский Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным Статьей 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, предусмотренным указанной Статьей, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанных целей.
(74) В интересах ясности Регламенты (ЕС) 680/2007 и (EC) 67/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС*(22) следует отменить.
(75) Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза, с тем чтобы обеспечить своевременное принятие актов делегированного законодательства и имплементационных актов, предусмотренных настоящим Регламентом,
приняли настоящий Регламент:
Титул I
Общие положения
Глава I
Фонд "Connecting Europe Facility"
Статья 1
Предмет
Настоящим Регламентом создается фонд "Connecting Europe Facility" (CEF), который определяет условия, методы и порядок предоставления финансовой помощи Европейского Союза трансъевропейским сетям в целях оказания поддержки проектам, затрагивающим общие интересы в области транспортной, телекоммуникационной и энергетической инфраструктуры, а также в целях использования потенциала взаимодействия между этими секторами. Настоящий Регламент также регламентирует распределение ресурсов, которые должны быть предоставлены в рамках многолетних программ финансового развития на период 2014 - 2020 гг.
Статья 2
Определения
В целях настоящего Регламента применяются следующие определения:
(1) под "проектами, затрагивающими общие интересы", понимаются проекты, указанные в Регламенте (ЕС) 1315/2013, в Регламенте (ЕС) 347/2013 или в Регламенте о руководящих положениях по развитию трансъевропейских сетей в области телекоммуникационной инфраструктуры;
(2) под "трансграничным участком" в транспортном секторе понимается участок, который обеспечивает непрерывность проекта, затрагивающего общие интересы, между ближайшими городскими центрами по обеим сторонам границы двух государств-членов ЕС или между государством-членом ЕС и соседней страной;
(3) под "соседней страной" понимается страна, которая подпадает под сферу действия Европейской политики соседства, включая стратегическое партнерство, политику расширения, Европейское экономическое пространство или Европейскую ассоциацию свободной торговли;
(4) под "третьей страной" понимается любая соседняя страна или иная страна, с которой Европейский Союз может сотрудничать для достижения целей настоящего Регламента;
(5) под "работами" понимаются приобретение, поставка и размещение компонентов, систем и сервисов, включая программное обеспечение, осуществление разработки, строительно-монтажных работ, связанных с проектом, приемку установок и запуск проекта;
(6) под "исследованиями" понимается деятельность, необходимая для подготовки реализации проекта, в частности, подготовительные, картографические исследования, анализ осуществимости проекта, оценочные, валидационные исследования и испытания, в том числе в форме программного обеспечения, а также иные меры технической поддержки, включая предварительные действия по определению и разработке проекта, принятию решения о его финансировании, например, обследование соответствующих участков и разработка схемы финансирования;
(7) под "вспомогательными мероприятиями программы" на уровне CEF понимаются все сопутствующие мероприятия, необходимые для реализации программы, а также для имплементации отдельных внутриотраслевых руководящих положений, такие как услуги, в частности, оказание технической помощи, в том числе по использованию финансовых инструментов, а также подготовительная деятельность, деятельность по анализу осуществимости, координации, мониторингу, консультированию заинтересованных лиц, контролю, проведению проверок и оценок, которая может потребоваться непосредственно для управления фондом CEF и достижения его целей. К вспомогательным мероприятиям программы относятся, в частности, исследования, собрания, построение карты инфраструктуры, действия по информированию, распространению, передаче сообщений и повышению уровня осведомленности, расходы на средства и сети информационных технологий, направленные на обмен информацией о CEF, а также все иные расходы Европейской Комиссии на оказание технического и административного содействия, которое может потребоваться для управления фондом CEF или для имплементации отдельных внутриотраслевых руководящих положений. К вспомогательным мероприятиям программы относятся также виды деятельности, необходимые для содействия подготовке проектов, затрагивающих общие интересы, в частности, в государствах-членах ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда, в целях получения финансирования в соответствии с настоящим Регламентом либо на финансовом рынке. К вспомогательным мероприятиям программы относится также, если это необходимо, оплата расходов Исполнительного агентства, которому Европейская Комиссия передала полномочия по реализации отдельных элементов программы CEF (далее - Исполнительное агентство);
(8) под "мероприятием" понимается любой вид деятельности, который определяется как независимый в финансовом и техническом плане, имеет установленные временные рамки и необходим для реализации проекта, затрагивающего общие интересы;
(9) термин "приемлемые расходы" имеет такое же значение, как установлено Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012;
(10) под "бенефициаром" понимается государство-член ЕС, международная организация, государственное или частное предприятие или орган, которые были избраны для получения финансовой помощи Европейского Союза в соответствии с настоящим Регламентом, а также согласно механизмам, предусмотренным соответствующей рабочей программой, указанной в Статье 17 настоящего Регламента;
(11) под "имплементирующим органом" понимается государственное или частное предприятие или орган, назначенный бенефициаром, если бенефициарами являются государство-член ЕС или международная организация, для реализации соответствующего мероприятия. Бенефициар принимает решение о таком назначении под свою ответственность и в соответствии с действующими европейскими и национальными нормами о государственных закупках, если для этого требуется заключение договора на закупки;
(12) под "всеобъемлющей сетью" понимается транспортная инфраструктура, определенная в соответствии с Главой II Регламента (ЕС) 1315/2013;
(13) под "опорной сетью" понимается транспортная инфраструктура, определенная в соответствии с Главой III Регламента (ЕС) 1315/2013;
(14) под "коридорами опорной сети" понимаются инструменты, способствующие согласованному внедрению опорных сетей, как предусмотрено Главой IV Регламента (ЕС) 1315/2013, и перечисленные в Части I Приложения I к настоящему Регламенту;
(15) под "препятствиями" в транспортном секторе понимаются физические, технические или функциональные барьеры, которые ведут к сбоям в работе системы, влияющим на непрерывность трансграничных транспортных потоков и транспортных потоков на дальние расстояния, и которые можно преодолеть посредством создания новой инфраструктуры либо значительной модернизации существующей инфраструктуры. Это внесет существенные улучшения и позволит устранить указанные препятствия;
(16) под "приоритетом" понимаются любые приоритетные коридоры в области электроэнергии, в области газа, а также приоритетные тематические области, установленные Регламентом (ЕС) 347/2013;
(17) под "телематическими приложениями" понимаются приложения, как определено в Регламенте (ЕС) 1315/2013;
(18) под "энергетической инфраструктурой" понимается инфраструктура, как определено в Регламенте (ЕС) 347/2013;
(19) под "сотрудничеством между секторами" понимается проведение как минимум на уровне двух из транспортного, телекоммуникационного и энергетического секторов аналогичных или дополняющих друг друга мероприятий, которые позволяют оптимизировать издержки или результаты посредством объединения финансовых, технических или кадровых ресурсов;
(20) под "изолированной сетью" понимается сеть железных дорог государства-члена ЕС или ее часть, как определено в Регламенте (ЕС) 1315/2013.
Статья 3
Общие цели
Фонд CEF содействует подготовке и реализации проектов, затрагивающих общие интересы, в рамках политики формирования трансъевропейских сетей в сфере транспорта, телекоммуникаций и энергетики. В частности, CEF поддерживает реализацию таких проектов, затрагивающих общие интересы, которые направлены на разработку и строительство новой инфраструктуры и создание новых услуг либо на значительную модернизацию существующей инфраструктуры и услуг в сфере транспорта, телекоммуникаций и энергетики. Приоритетными являются недостающие элементы в транспортном секторе. CEF также вносит вклад в поддержку проектов, которые предлагают дополнительные преимущества на европейском уровне и имеют значительную социальную пользу, но не получают достаточного финансирования со стороны рынка. Нижеперечисленные общие цели характерны для сферы транспорта, телекоммуникаций и энергетики:
(a) содействие разумному, устойчивому и всеобъемлющему росту в соответствии со стратегией "Европа-2020" посредством развития современных и высокопроизводительных трансъевропейских сетей, которые учитывают предполагаемые будущие транспортные потоки, принося таким образом пользу всему Европейскому Союзу, которая проявляется в повышении конкурентоспособности на мировом рынке, в улучшении экономических, социальных и территориальных связей на внутреннем рынке, в создании более благоприятной среды для частных, государственных или государственно-частных инвестиций путем сочетания финансовых инструментов и прямой поддержки Европейского Союза в тех случаях, когда проекты могут выгодно использовать такое сочетание инструментов, а также путем надлежащего использования взаимодействия между секторами.
Достижение этой цели должно оцениваться с учетом объемов частных, государственных или государственно-частных инвестиций в проекты, затрагивающие общие интересы, и, в частности, с учетом объемов частных инвестиций в проекты общих интересов, которых удалось достичь посредством финансовых инструментов, предусмотренных настоящим Регламентом. Особое внимание следует уделять эффективному применению государственных инвестиций;
(b) содействие Европейскому Союзу в достижении целей устойчивого развития, в том числе снижение выбросов парниковых газов как минимум на 20% по сравнению с уровнем 1990 г., а также 20-процентное повышение энергетической эффективности и увеличение доли использования возобновляемой энергии до 20% к 2020 г. Это, в свою очередь, внесет вклад в достижение среднесрочных и долгосрочных целей Европейского Союза в области декарбонизации при обеспечении большей солидарности между государствами-членами ЕС.
Статья 4
Конкретные отраслевые цели
1. Без ущерба общим целям, изложенным в Статье 3 настоящего Регламента, фонд CEF вносит вклад в достижение конкретных отраслевых целей, указанных в параграфах 2, 3 и 4 настоящей Статьи.
2. В транспортном секторе CEF поддерживает проекты, затрагивающие общие интересы, как определено Статьей 7(2) Регламента (ЕС) 1315/2013, которые преследуют изложенные ниже цели, как далее уточняется в Статье 4 указанного Регламента:
(a) устранение препятствий, повышение операционной совместимости железных дорог, восстановление отсутствующих соединений и, в частности, модернизация трансграничных участков. Достижение этой цели определяется посредством:
(i) количества новых и модернизированных трансграничных сообщений;
(ii) количества километров железнодорожной линии, которые адаптированы к европейскому номинальному размеру ширины колеи и приведены в соответствие с системой ERTMS;
(iii) количества устраненных препятствий и участков повышенной производительности на транспортных маршрутах для всех видов транспорта, которые получили финансирование из фонда CEF;
(iv) протяженности сети внутренних водных путей по каждому классу на территории Европейского Союза; и
(v) протяженности сети железных дорог территории Европейского Союза, модернизированной в соответствии с требованиями, изложенными в Статье 39(2) Регламента (ЕС) 1315/2013;
(b) создание устойчивой и эффективной транспортной системы в долгосрочном периоде в целях подготовки ее к предполагаемым будущим транспортным потокам, а также обеспечение декарбонизации всех видов транспортных средств за счет перехода на инновационные энергоэффективные транспортные технологии с низким содержанием углерода при оптимизации безопасности. Достижение этой цели определяется посредством:
(i) количества пунктов доставки альтернативного топлива для транспортных средств с использованием опорной сети TEN-T для автомобильного транспорта в Европейском Союзе;
(ii) количества внутренних и морских портов опорной сети TEN-T, оборудованных пунктами доставки альтернативного топлива, в Европейском Союзе; и
(iii) снижения количества несчастных случаев на автомобильных дорогах Европейского Союза;
(c) оптимизация интеграции и объединения видов перевозок, а также повышение операционной совместимости транспортных услуг при обеспечении доступности транспортной инфраструктуры. Достижение этой цели определяется посредством:
(i) количества мультимодальных логистических платформ, включая внутренние и морские порты и аэропорты, соединенные с сетью железных дорог;
(ii) количества модернизированных железнодорожных терминалов, а также количества модернизированных или новых сообщений между портами по морским магистралям;
(iii) количества километров внутренних водных путей, которые оснащены системой RIS; и
(iv) степени внедрения систем SESAR, VTMIS и ITS в сфере автомобильных дорог.
Показатели, содержащиеся в настоящем параграфе, не применяются к государствам-членам ЕС, которые не имеют сети железных дорог или внутренних водных путей, в зависимости от обстоятельств.
Данные показатели не являются критериями отбора или приемлемости мероприятий для получения поддержки из фонда CEF.
Ориентировочные процентные нормы, отражающие соотношение совокупных бюджетных ресурсов, указанных в пункте (а) Статьи 5(1) настоящего Регламента, которые должны быть выделены на достижение каждой из трех целей транспортного сектора, представлены в Части IV Приложения I к настоящему Регламенту. Европейская Комиссия не вправе отклоняться от таких процентных норм более чем на 5 процентных пунктов.
3. В энергетическом секторе CEF поддерживает проекты, затрагивающие общие интересы, которые преследуют одну или несколько из представленных ниже целей:
(a) повышение конкурентоспособности посредством содействия дальнейшей интеграции внутреннего рынка энергоресурсов, а также производственной совместимости трансграничных электрических и газовых сетей. Достижение указанной цели определяется фактически посредством:
(i) количества проектов, которые эффективно соединяют сети государств-членов ЕС и устраняют внутренние ограничения;
(ii) снижения или устранения энергетической изоляции государств-членов ЕС;
(iii) процентной нормы мощности трансграничной передачи электроэнергии в отношении к установленной мощности производства электроэнергии в соответствующих государствах-членах ЕС;
(iv) сближения цен на рынках газа и/или электроэнергии в соответствующих государствах-членах ЕС; и
(v) процентной нормы наивысшего спроса двух соответствующих государств-членов ЕС, который охватывается системами обратного потока газа;
(b) повышение безопасности энергетических поставок в Европейском Союзе.
Достижение указанной цели определяется фактически посредством:
(i) количества проектов, позволяющих диверсифицировать источники поставки, аналоги и маршруты поставок;
(ii) количества проектов, направленных на увеличение емкости хранилища;
(iii) способности системы к восстановлению с учетом числа сбоев в поставках и их продолжительности;
(iv) количества случаев сокращения поставок возобновляемой энергии, которых удалось избежать;
(v) связи изолированных рынков с более диверсифицированными источниками поставок;
(vi) оптимального использования активов энергетической инфраструктуры;
(c) содействие устойчивому развитию и охране окружающей среды, inter alia, посредством передачи энергии из возобновляемых источников по сетям передачи и посредством развития интеллектуальных энергетических сетей и сетей по диоксиду углерода.
Достижение указанной цели определяется фактически посредством:
(i) объема возобновляемой энергии, переданной из центров производства в крупные центры потребления и места хранения;
(ii) количества случаев сокращения поставок возобновляемой энергии, которых удалось избежать;
(iii) количества реализованных проектов по интеллектуальным энергосистемам, которые получили финансирование из фонда CEF, и обусловленного ими регулирования спроса;
(iv) объема выбросов CO2, которого удалось предотвратить благодаря проектам, получившим финансирование из фонда CEF.
Показатели, содержащиеся в настоящем параграфе, которые используются для фактического определения достижения целей, не являются критериями отбора или приемлемости мероприятий для получения поддержки из фонда CEF.
Условия приемлемости проектов, затрагивающих общие интересы, для получения финансовой помощи Европейского Союза установлены в Статье 14 Регламента (ЕС) 347/2013, а критерии отбора проектов, затрагивающих общие интересы, установлены в Статье 4 указанного Регламента.
4. В секторе телекоммуникаций CEF поддерживает мероприятия, которые преследуют цели, установленные Регламентом о руководящих положениях по трансъевропейским сетям в области телекоммуникационной инфраструктуры.
Статья 5
Бюджет
1. Финансовый пакет для реализации фонда CEF на период 2014 - 2020 г.г. составляет 30 442 259 000 евро в текущих ценах. Указанная сумма распределяется следующим образом:
(a) транспортный сектор: 24 050 582 000 евро, из которых 11 305 500 000 евро выделяются из Когезионного фонда на расходы в соответствии с настоящим Регламентом исключительно в государствах-членах ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда;
(b) сектор телекоммуникаций: 1 141 602 000 евро;
(c) энергетический сектор: 5 350 075 000 евро.
Указанные суммы не ограничивают применение механизмов гибкости, предусмотренных Регламентом (ЕС, Евратом) Совета ЕС 1311/2013*(23).
2. Финансовый пакет для реализации фонда CEF должен покрывать расходы, связанные с:
(а) мероприятиями, которые содействуют реализации проектов общих интересов, и вспомогательными мероприятиями программы, как предусмотрено в Статье 7 настоящего Регламента;
(b) вспомогательными мероприятиями программы, которые включают в себя расходы на оказание технической и административной помощи, понесенные Европейской Комиссией на управление CEF, в том числе расходы, необходимые для обеспечения перехода между фондом CEF и мерами, принятыми в соответствии с Регламентом (EC) 680/2007, в размере до 1% от общей суммы финансового пакета; указанная величина включает в себя расходы Исполнительного агентства.
3. По результатам среднесрочной оценки, предусмотренной в Статье 27(1) настоящего Регламента, Европейский Парламент и Совет ЕС на основании предложения Европейской Комиссии могут перемещать ассигнования, указанные в параграфе 1, между транспортным, телекоммуникационным и энергетическим секторами, за исключением суммы в размере 11 305 500 000 евро, переданной из Когезионного фонда для финансирования проектов транспортного сектора в государствах-членах ЕС, которые имеют право на получение финансирования из Когезионного фонда.
4. Ежегодные ассигнования утверждаются Европейским Парламентом и Советом ЕС в рамках многолетней программы финансового развития на 2014 - 2020 гг.
Глава II
Формы финансирования и положения о финансовой помощи
Статья 6
Формы финансовой помощи
1. Реализация фонда CEF осуществляется в одной или нескольких формах финансовой помощи, которые предусмотрены Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012, в частности, в форме субсидий, государственных закупок и финансовых инструментов.
2. В целях настоящего Регламента рабочие программы, указанные в Статье 17 настоящего Регламента, устанавливают формы финансовой помощи, в частности, формы субсидий, государственных закупок и финансовых инструментов.
3. Европейская Комиссия вправе с учетом анализа эффективности затрат возлагать частичную реализацию фонда CEF на органы, указанные в пункте (a) Статьи 58(1) и в Статье 62 Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012, в частности, на Исполнительное агентство, в целях оптимизации управления эффективности CEF в транспортном, телекоммуникационном и энергетическом секторах. Европейская Комиссия также вправе возложить частичную реализацию фонда CEF на органы, указанные в пункте (с) Статьи 58(1) Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012.
Статья 7
Приемлемость и условия для финансовой помощи
1. Только мероприятия, вносящие вклад в реализацию проектов общих интересов в соответствии с Регламентами (ЕС) 1315/2013, (ЕС) 347/2013 и Регламентом о руководящих положениях по трансъевропейским сетям в области телекоммуникационной инфраструктуры, а также вспомогательные мероприятия программы являются приемлемыми для получения финансовой помощи в форме субсидий, государственных закупок и финансовых инструментов.
2. В транспортном секторе только мероприятия, вносящие вклад в реализацию проектов общих интересов в соответствии с Регламентом (ЕС) 1315/2013, а также вспомогательные мероприятия программы являются приемлемыми для получения финансовой помощи Европейского Союза в форме субсидий, государственных закупок и финансовых инструментов в соответствии с настоящим Регламентом. Только следующие мероприятия могут получать финансовую помощь Европейского Союза в форме субсидий в соответствии с настоящим Регламентом:
(a) мероприятия, направленные на внедрение опорной сети в соответствии с Главой III Регламента (ЕС) 1315/2013, включая применение новых технологий и инноваций в соответствии со Статьей 33 указанного Регламента, а также проекты и горизонтальные приоритеты, перечисленные в Части I Приложения I к настоящему Регламенту;
(b) мероприятия, направленные на внедрение многофункциональной сети в соответствии с Главой II Регламента (ЕС) 1315/2013, в тех случаях, когда такие мероприятия способствуют восстановлению отсутствующих соединений, оптимизации трансграничных транспортных потоков или устранению препятствий, а также развитию опорной сети или сообщению между коридорами опорной сети либо в тех случаях, когда такие мероприятия способствуют внедрению ERTMS на основных маршрутах коридоров для железнодорожных грузовых перевозок, как определено в Приложении к Регламенту (ЕС) 913/2010, в пределах максимальной суммы в размере 5% от суммы финансового пакета для транспорта, как указано в Статье 5 настоящего Регламента;
(c) исследования в рамках проектов, затрагивающие общие интересы, как определено в пунктах (b) и (c) Статьи 8(1) Регламента (ЕС) 1315/2013;
(d) исследования в рамках трансграничных проектов, как определено в Приложении III к Решению 661/2010/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(24);
(e) мероприятия, поддерживающие проекты общих интересов, как определено в пунктах (a), (d) и (e) Статьи 8(1) Регламента (ЕС) 1315/2013;
(f) мероприятия, направленные на внедрение транспортной инфраструктуры в центрах опорной сети, включая городские центры, как определено в Статье 41 Регламента (ЕС) 1315/2013;
(g) мероприятия, направленные на поддержку систем телематических приложений, как определено в соответствии со Статьей 31 Регламента (ЕС) 1315/2013;
(h) мероприятия, направленные на поддержку услуг по грузовым перевозкам в соответствии со Статьей 32 Регламента (ЕС) 1315/2013;
(i) мероприятия по снижению шума от железнодорожного транспорта, в том числе посредством переоснащения имеющегося подвижного состава в сотрудничестве, inter alia, с железнодорожной промышленностью;
(j) вспомогательные мероприятия программы;
(k) мероприятия, направленные на внедрение безопасной и надежной инфраструктуры в соответствии со Статьей 34 Регламента (ЕС) 1315/2013;
(l) мероприятия, направленные на поддержку строительства морских магистралей, как предусмотрено в Статье 21 Регламента (ЕС) 1315/2013.
Мероприятия в транспортном секторе, которые касаются трансграничного участка или части такого участка, могут получить финансовую помощь Европейского Союза только при наличии письменного соглашения между соответствующими государствами-членами ЕС или между государствами-членами ЕС и соответствующими третьими странами об эксплуатации трансграничного участка.
3. Что касается энергетического сектора, все мероприятия, направленные на внедрение проектов общих интересов, которые относятся к приоритетным коридорам и областям, указанным в Части II Приложения I к настоящему Регламенту, и которые соответствуют условиям, изложенным в Статье 14 Регламента (ЕС) 347/2013, а также вспомогательные мероприятия программы являются приемлемыми для получения финансовой помощи Европейского Союза в форме субсидий, государственных закупок и финансовых инструментов в соответствии с настоящим Регламентом.
В целях наиболее эффективного использования бюджета Европейского Союза и повышения мультипликативного эффекта финансовой помощи Европейского Союза Европейская Комиссия должна предоставлять приоритет использованию финансовых инструментов, насколько это целесообразно, а также с учетом спроса и максимально допустимого объема использования финансовых инструментов в соответствии со Статьей 14(2) и Статьей 21(4) настоящего Регламента.
4. Что касается телекоммуникационного сектора, все мероприятия, направленные на внедрение проектов общих интересов, а также вспомогательные мероприятия программы, которые указаны в Регламенте о руководящих положениях по трансъевропейским сетям в области телекоммуникационной инфраструктуры и соответствуют критериям приемлемости, установленным в соответствии с указанным Регламентом, являются приемлемыми для получения финансовой помощи Европейского Союза на основании настоящего Регламента в следующих формах:
(а) универсальные услуги, платформы базовых услуг и вспомогательные мероприятия программы финансируются через субсидии и/или государственные закупки;
(b) мероприятия, касающиеся широкополосных сетей, финансируются через финансовые инструменты.
5. Мероприятия, реализуемые в рамках взаимодействия между секторами и направленные на реализацию проектов общих интересов, которые являются приемлемыми в соответствии как минимум с двумя Регламентами, перечисленными в пункте (1) Статьи 2 настоящего Регламента, могут получить финансовую помощь в соответствии с настоящим Регламентом для реализации межотраслевого конкурса заявок, как предусмотрено Статьей 17(7) настоящего Регламента, только в том случае, если элементы и расходы таких мероприятий могут быть четко разделены по каждому сектору в значении параграфов (2), (3) и (4) настоящей Статьи.
Глава III
Субсидии
Статья 8
Формы субсидий и приемлемые расходы
1. Субсидии в соответствии с настоящим Регламентом могут иметь любую форму, предусмотренную Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012.
Рабочие программы, указанные в Статье 17 настоящего Регламента, должны устанавливать форму субсидий, в которой может осуществляться финансирование соответствующих мероприятий.
2. Без ущерба действию Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012, расходы на проведение мероприятий, которые включены в первые многолетние и ежегодные рабочие программы, могут быть приемлемыми, начиная с 1 января 2014 г.
3. Только расходы, понесенные в государствах-членах ЕС, могут быть приемлемыми, за исключением случаев, когда проект, затрагивающий общие интересы, охватывает территорию одной или нескольких третьих стран и мероприятие является обязательным для достижения целей соответствующего проекта.
4. Расходы на оборудование и инфраструктуру, которые классифицируются бенефициаром как капиталовложения, могут быть приемлемыми в полном объеме.
5. Приемлемыми могут быть расходы, связанные с экологическими исследованиями в области охраны окружающей среды и соблюдения соответствующего законодательства Европейского Союза.
6. Расходы, связанные с покупкой земельных участков, не являются приемлемыми расходами, за исключением средств, переданных транспортному сектору из Когезионного фонда в соответствии с Регламентом, который устанавливает единые положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде, Когезионном фонде, Европейском сельскохозяйственном фонде развития сельских районов и Европейском фонде по морским делам и рыболовству, а также общие положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде и Когезионном фонде.
7. Приемлемые расходы включают в себя налог на добавленную стоимость (НДС) в соответствии с пунктом (с) Статьи 126(3) Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012.
Что касается суммы в 11 305 500 000 евро, переданной из Когезионного фонда, которая предназначена для государств-членов ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда, правилами приемлемости в отношении НДС являются правила, применимые к Когезионному фонду, как указано в Регламенте, который устанавливает единые положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде, Когезионном фонде, Европейском сельскохозяйственном фонде развития сельских районов и Европейском фонде по морским делам и рыболовству, а также общие положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде и Когезионном фонде.
8. Положения о приемлемости расходов, понесенных бенефициарами, применяются mutatis mutandis к расходам, возникшим у имплементирующих органов.
Статья 9
Условия участия
1. Заявки направляются одним или несколькими государствами-членами ЕС либо, с согласия соответствующих государств-членов ЕС, международными организациями, совместными предприятиями, государственными или частными предприятиями или органами, учрежденными в государствах-членах ЕС.
2. Заявки могут быть поданы лицами, не обладающими правоспособностью в соответствии с действующим национальным законодательством, при условии, что их представители могут принимать на себя юридические обязательства от имени таких лиц и предоставлять гарантию защиты финансовых интересов Европейского Союза, эквивалентную гарантии, которую предоставляют юридические лица.
3. Заявки, направленные физическими лицами, не рассматриваются.
4. Третьи страны и организации, учрежденные в третьих странах, могут участвовать в мероприятиях, которые вносят вклад в реализацию проектов общих интересов, если это необходимо для достижения целей конкретного проекта и если их участие должным образом обосновано.
Они не вправе получать финансовую помощь в соответствии с настоящим Регламентом, за исключением случаев, когда это необходимо для достижения целей конкретного проекта общих интересов.
5. Многолетние и ежегодные рабочие программы, указанные в Статье 17 настоящего Регламента, могут содержать дополнительные положения относительно подачи заявок.
Статья 10
Ставки финансирования
1. За исключением случаев, указанных в Регламенте (ЕС, Евратом) 966/2012, отбор заявок осуществляется в рамках конкурса заявок, проводимого на основе рабочих программ, как указано в Статье 17 настоящего Регламента.
2. В транспортном секторе объем финансовой помощи Европейского Союза не должен превышать:
(a) для субсидий на исследования - 50% от объема приемлемых расходов;
(b) для субсидий на выполнение работ:
(i) в отношении сетей железных дорог и сетей автомобильных дорог для государств-членов ЕС, на территории которых отсутствуют железные дороги, либо для государства-члена ЕС или его части, где имеется изолированная сеть без возможности осуществлять грузовые перевозки на дальние расстояния: 20% от объема приемлемых расходов; ставка финансирования может быть увеличена максимум до 30% для мероприятий, направленных на устранение препятствий, и до 40% для мероприятий, связанных с трансграничными участками, и мероприятий, направленных на повышение операционной совместимости железных дорог;
(ii) в отношении внутренних водных путей: 20% от объема приемлемых расходов; ставка финансирования может быть увеличена максимум до 40% для мероприятий, направленных на устранение препятствий, и максимум до 40% для мероприятий, связанных с трансграничными участками;
(iii) для внутреннего транспорта, строительства мультимодальных логистических платформ, включая внутренние и морские порты и аэропорты, и сообщения с такими платформами, а также для строительства портов: 20% от объема приемлемых расходов;
(iv) для мероприятий по снижению шума от железнодорожного транспорта, в том числе посредством переоснащения имеющегося подвижного состава: 20% от объема приемлемых расходов, но не более общей максимальной суммы, равной 1% от объема бюджетных средств, указанных в пункте (а) Статьи 5(1) настоящего Регламента;
(v) в целях повышения доступности транспортной системы для лиц с ограниченными возможностями: 30% от объема приемлемой стоимости работ по переоборудованию, но в любом случае не более 10% от общего объема приемлемой стоимости работ;
(vi) для мероприятий, направленных на поддержку новых технологий и инноваций для всех видов транспорта: 20% от объема приемлемых расходов;
(vii) для мероприятий, направленных на содержание трансграничных участков автомобильных дорог: 10% от объема приемлемых расходов;
(c) для субсидий на системы и услуги телематических приложений:
(i) для наземных компонентов систем ERTMS, SESAR, RIS и VTMIS: 50% от объема приемлемых расходов;
(ii) для наземных компонентов системы ITS в автомобильном секторе: 20% от объема приемлемых расходов;
(iii) для компонентов системы ERTMS, находящихся на транспортном средстве: 50% от объема приемлемых расходов;
(iv) для компонентов систем SESAR, RIS, VTMIS и ITS, находящихся на транспортном средстве, в автомобильном секторе: 20% от объема приемлемых расходов, но не более общей максимальной суммы, равной 5% от объема бюджетных средств, указанных в пункте (а) Статьи 5(1) настоящего Регламента;
(v) для мероприятий, направленных на поддержку строительства морских магистралей: 30% от объема приемлемых расходов.
Европейская Комиссия должна создавать благоприятные условия для развития проектов, связанных с морскими магистралями, с третьими странами;
(vi) для систем телематических приложений, за исключением тех, что указаны в пунктах (i) - (iv), для услуг по перевозке грузов и безопасных стоянок на автомобильных дорогах опорной сети: 20% от объема приемлемых расходов.
3. В энергетическом секторе объем финансовой помощи Европейского Союза не должен превышать 50% от объема приемлемых расходов на исследования и/или проведение работ. Ставки финансирования могут быть увеличены максимум до 75% для мероприятий, которые обеспечивают высокую степень безопасности поставок на региональном уровне и на уровне Европейского Союза, укрепляют солидарность Европейского Союза или предлагают высокоинновационные решения, при наличии доказательств, предусмотренных Статьей 14(2) Регламента (ЕС) 347/2013.
4. В секторе телекоммуникаций объем финансовой помощи Европейского Союза не должен превышать:
(a) для мероприятий в области универсальных услуг: 75% от объема приемлемых расходов;
(b) для горизонтальных мероприятий, включая построение карты инфраструктуры, объединение и техническую помощь: 75% от объема приемлемых расходов.
Финансирование платформ базовых услуг обычно осуществляется посредством государственных закупок. В исключительных случаях их финансирование может осуществляться посредством субсидий, покрывающих до 100% от объема приемлемых расходов, без ущерба принципу софинансирования.
5. Ставки финансирования могут быть увеличены максимум на 10 процентных пунктов по сравнению с процентами, указанными в параграфах 2, 3 и 4 настоящей Статьи, для мероприятий, реализуемых в рамках взаимодействия между секторами, на которые распространяется действие фонда CEF. Такое увеличение не применяется к ставкам финансирования, перечисленным в Статье 11 настоящего Регламента.
6. Объем финансовой помощи, выделяемой на выбранные мероприятия, изменяется на основе анализа затрат и эффективности каждого проекта, наличия средств бюджета Европейского Союза и необходимости усиления эффекта от привлечения финансирования Европейского Союза.
Статья 11
Особые конкурсы на получение средств, переданных из Когезионного фонда, в транспортном секторе
1. Что касается суммы в размере 11 305 500 000 евро, переданной из Когезионного фонда, которая предназначена для государств-членов ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда, следует организовать особые конкурсы для проектов, направленных на внедрение опорной сети, или для проектов и горизонтальных приоритетов, как определено в Части I Приложения I к настоящему Регламенту, исключительно в государствах-членах ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда.
2. Правила, применимые к транспортному сектору в соответствии с настоящим Регламентом, применяются к таким особым конкурсам. До 31 декабря 2016 г. отбор проектов, приемлемых для финансирования, должен учитывать распределение средств Когезионного фонда на национальном уровне. С 1 января 2017 г. средства, переданные в CEF, которые не предназначены для проекта транспортной инфраструктуры, предоставляются в распоряжение государств-членов ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда, в целях финансирования проектов транспортной инфраструктуры в соответствии с настоящим Регламентом.
3. Для оказания поддержки государствам-членам ЕС, имеющим право на получение финансирования из Когезионного фонда, которые могут испытывать сложности при разработке проектов, характеризующихся высоким уровнем развития и/или качеством, и представляющих дополнительные преимущества на уровне Европейского Союза, следует уделять особое внимание вспомогательным мероприятиям программы, направленным на повышение институционального потенциала и эффективности государственных администраций и государственных услуг в отношении разработки и внедрения проектов, перечисленных в Части I Приложения I к настоящему Регламенту. В целях обеспечения максимально возможного распределения переданных средств среди государств-членов ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда, Европейская Комиссия вправе организовывать дополнительные конкурсы заявок.
4. Сумма в размере 11 305 500 000 евро, переданная из Когезионного фонда, может быть использована для вложения бюджетных ресурсов в финансовые инструменты в соответствии с настоящим Регламентом только с 1 января 2017 г. С указанной даты сумма в размере 11 305 500 000 евро, переданная из Когезионного фонда, может быть использована для вложения бюджетных ресурсов в проекты, в отношении которых уполномоченные лица уже взяли на себя договорные обязательства.
5. Несмотря на положения Статьи 10 настоящего Регламента, в отношении суммы в размере 11 305 500 000 евро, переданной из Когезионного фонда, которая предназначена исключительно для государств-членов ЕС, имеющих право на получение финансирования из Когезионного фонда, максимальными ставками финансирования являются ставки, применимые к Когезионному фонду в соответствии с Регламентом, который устанавливает единые положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде, Когезионном фонде, Европейском сельскохозяйственном фонде развития сельских районов и Европейском фонде по морским делам и рыболовству, а также общие положения о Европейском фонде регионального развития, Европейском социальном фонде и Когезионном фонде, для следующих мероприятий:
(a) мероприятий, связанных с субсидиями на исследования;
(b) мероприятий, связанных с субсидиями на проведение работ:
(i) на железных дорогах и внутренних водных путях;
(ii) мероприятий, направленных на содержание трансграничных участков автомобильных дорог и, для государств-членов ЕС, которые не имеют железнодорожных сетей, дорожной сети TEN-T;
(iii) мероприятий для внутреннего транспорта, строительства мультимодальных логистических платформ, включая внутренние и морские порты и аэропорты, в том числе системы изменения ширины колеи, и сообщения с такими платформами, а также мероприятия для строительства портов, в том числе ледокольных мощностей и соединительных узлов; при этом особое внимание следует уделять железнодорожным сообщениям, за исключением тех государств-членов ЕС, которые не имеют железнодорожных сетей;
(c) мероприятий, связанных с субсидиями для систем и услуг телематических приложений:
(i) системы ERTMS, RIS и VTMIS, SESAR и ITS для автомобильного сектора;
(ii) иные системы телематических приложений;
(iii) мероприятий, направленных на поддержку строительства морских магистралей;
(d) мероприятий, связанных с субсидиями на поддержку новых технологий и инноваций для всех видов транспорта.
Статья 12
Отмена, уменьшение размера, приостановление или прекращение выплаты субсидий
1. За исключением должным образом обоснованных случаев Европейская Комиссия отменяет предоставление финансовой помощи на исследования, которые не были начаты в течение одного года с даты, определенной в условиях предоставления помощи, или в течение двух лет после этой даты - для всех иных мероприятий, на которые распространяется финансовая помощь в соответствии с настоящим Регламентом.
2. Европейская Комиссия вправе приостановить, уменьшить размер, потребовать компенсации или прекратить предоставление финансовой помощи в соответствии с условиями, изложенными в Регламенте (ЕС, Евратом) 966/2012, или по результатам оценки хода осуществления проекта, в частности, при наличии значительных задержек в реализации мероприятия.
3. Европейская Комиссия вправе потребовать полного или частичного возмещения предоставленной финансовой помощи, если в течение двух лет с даты завершения, определенной в условиях предоставления помощи, реализация мероприятия, в отношении которого была предоставлена такая помощь, не завершена.
4. До принятия какого-либо решения, предусмотренного параграфами 1, 2 и 3 настоящей Статьи, Европейская Комиссия должна провести всестороннюю оценку конкретного случая совместно с органами, указанными в Статье 6(3), и консультации с заинтересованными бенефициарами с тем, чтобы они могли представить свои соображения в разумный срок. После промежуточной оценки Европейская Комиссия уведомляет Европейский Парламент и Совет ЕС обо всех решениях, принятых по вопросу принятия ежегодных рабочих программ в соответствии со Статьей 17 настоящего Регламента.
Глава IV
Государственные закупки
Статья 13
Государственные закупки
1. Порядок государственных закупок, осуществляемых Европейской Комиссией или одним из органов, указанных в Статье 6(3), от своего имени или совместно с государствами-членами ЕС может:
(a) предусматривать специальные условия, например, место осуществления видов деятельности, для которых совершаются закупки, если такие условия должным образом обоснованы целями мероприятий и не нарушают принципы государственных закупок, установленные на уровне Европейского Союза и на национальном уровне;
(b) разрешать заключение нескольких контрактов в рамках одной и той же процедуры ("многоканальная система поставок").
2. Если это должным образом обосновано и необходимо для реализации мероприятий, параграф 1 настоящей Статьи может также применяться к порядку государственных закупок, осуществляемых бенефициарами субсидий.
Глава V
Финансовые инструменты
Статья 14
Типы финансовых инструментов
1. Финансовые инструменты, установленные в соответствии с Титулом VIII Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012, могут использоваться для облегчения доступа к финансированию лицам, реализующим мероприятия, которые вносят вклад в проекты общих интересов, как определено Регламентами (ЕС) 1315/2013 и (ЕС) 347/2013 и Регламентом о руководящих положениях по трансъевропейским сетям в области телекоммуникационной инфраструктуры, и в достижение их целей. Финансовые инструменты должны быть основаны на предварительной оценке несовершенств рынка или недостаточно оптимальных инвестиционных процессов и потребностей в инвестициях. Основные сроки, условия и процедуры по каждому финансовому инструменту изложены в Части III Приложения I к настоящему Регламенту.
2. Общий взнос из бюджета Европейского Союза на финансовые инструменты не должен превышать 8,4% от общей суммы финансового пакета CEF, как указано в Статье 5(1) настоящего Регламента.
3. Все финансовые инструменты, определенные Регламентом (EC) 680/2007, и механизмы распределения рисков проектных облигаций, предусмотренные Решением 1639/2006/EC, могут быть объединены с инструментами, предусмотренными настоящим Регламентом, если применимо и на условиях предварительной оценки.
В отношении объединения проектных облигаций во второй половине 2013 г. должен быть составлен промежуточный отчет, как определено в Регламенте (EC) 680/2007 и в Решении 1639/2006/EC. Инициатива по проектным облигациям реализуется в прогрессивном порядке в пределах суммы, равной 230 000 000 евро, в течение 2014 и 2015 гг. Полная реализация инициативы обусловлена проведением в 2015 г. независимой полномасштабной оценки, как предусмотрено в Регламенте (EC) 680/2007 и в Решении 1639/2006/EC. В свете такой оценки и с учетом всех вариантов Европейская Комиссия рассматривает предложения о надлежащих регуляторных изменениях, включая законодательные изменения, в частности, при неудовлетворительном прогнозируемом рыночном спросе или в случае появления достаточных альтернативных источников финансирования долгосрочных долговых обязательств.
4. Могут быть использованы следующие финансовые инструменты:
(a) долевые инструменты, например, инвестиционные фонды, которые ориентированы на предоставление рискового капитала для мероприятий, направленных на реализацию проектов общих интересов;
(b) займы и/или гарантии, обеспеченные инструментами распределения рисков, включая механизм повышения кредитного качества проектных облигаций, которые обеспечивают отдельные проекты или портфели проектов и которые выпущены финансовой организацией за счет собственных средств с учетом вклада Европейского Союза в создание резервов и/или распределение капитала.
Статья 15
Условия предоставления финансовой помощи посредством финансовых инструментов
1. Отбор мероприятий, которым предоставляется поддержка в виде финансовых инструментов, осуществляется на основе степени их проработки и должен учитывать отраслевую диверсификацию в соответствии со Статьями 3 и 4 настоящего Регламента, а также географический баланс среди государств-членов ЕС. Мероприятия должны:
(a) представлять дополнительные преимущества на европейском уровне;
(b) отвечать целям Стратегии Европа-2020;
(c) демонстрировать эффект от привлечения заемных средств из бюджета Европейского Союза, т. е. быть направлены на привлечение глобальных инвестиций, размер которых превышает вклад Европейского Союза согласно заранее определенным показателям.
2. Европейский Союз, любое государство-член ЕС или иной инвестор могут предоставить финансовую помощь в дополнение к взносам, полученным за счет финансовых инструментов, при условии, что Европейская Комиссия утверждает изменения критериев приемлемости мероприятий и/или инвестиционной стратегии инструмента, которые могут быть необходимы в связи с дополнительными взносами.
3. Финансовые инструменты должны быть направлены на повышение мультипликативного эффекта финансовой помощи Европейского Союза посредством привлечения дополнительных ресурсов от частных инвесторов. Финансовые инструменты могут образовывать достаточный доход для того, чтобы соответствовать целям других партнеров или инвесторов, сохраняя при этом стоимость активов, предоставленных Европейским Союзом.
4. Финансовые инструменты, предусмотренные настоящим Регламентом, могут быть объединены с субсидиями, предоставляемыми из бюджета Европейского Союза.
5. Европейская Комиссия может предусмотреть дополнительные условия в рабочих программах, указанных в Статье 17 настоящего Регламента, в соответствии с особыми потребностями транспортного, телекоммуникационного и энергетического секторов.
Статья 16
Мероприятия в третьих странах
Мероприятиям в третьих странах может быть оказана поддержка в виде финансовых инструментов, если такие мероприятия необходимы для реализации проекта общих интересов.
Глава VI
Планирование, реализация и контроль
Статья 17
Многолетние и/или ежегодные рабочие программы
1. Европейская Комиссия посредством имплементационных актов принимает многолетние и ежегодные рабочие программы отдельно для транспортного, телекоммуникационного и энергетического секторов. Европейская Комиссия также может принять многолетние и ежегодные рабочие программы, которые распространяются на несколько секторов. Такие имплементационные акты принимаются в рамках процедуры проверки, предусмотренной Статьей 25(2) настоящего Регламента.
2. Европейская Комиссия как минимум в среднесрочной перспективе пересматривает многолетние рабочие программы. По необходимости она вносит изменения в многолетние рабочие программы посредством имплементационных актов. Такие имплементационные акты принимаются в рамках процедуры проверки, предусмотренной Статьей 25(2) настоящего Регламента.
3. Европейская Комиссия принимает многолетние рабочие программы для транспортного сектора для проектов общих интересов, перечисленных в Части I Приложения I к настоящему Регламенту.
Размер финансового пакета находится в диапазоне от 80% до 85% от бюджетных ресурсов, указанных в пункте (a) Статьи 5(1) настоящего Регламента.
Проекты, перечисленные в Части I Приложения I к настоящему Регламенту, не являются обязательными для государств-членов ЕС при принятии ими решений о составлении программ. Решение о реализации таких проектов относится к компетенции государств-членов ЕС и зависит от возможностей государственного финансирования, а также от социально-экономической рентабельности таких проектов, как указано в Статье 7 Регламента (ЕС) 1315/2013.
4. Европейская Комиссия принимает ежегодные рабочие программы для транспортного, телекоммуникационного и энергетического секторов для проектов общих интересов, которые не включены в многолетние рабочие программы.
5. При принятии многолетних и отраслевых ежегодных рабочих программ Европейская Комиссия устанавливает критерии отбора и оценки согласно целям и приоритетам, изложенным в Статьях 3 и 4 настоящего Регламента и в Регламентах (ЕС) 1315/2013 и (ЕС) 347/2013 или в Регламенте о руководящих положениях по развитию трансъевропейских сетей в области телекоммуникационной инфраструктуры. Устанавливая критерии оценки, Европейская Комиссия принимает во внимание общие направления, предусмотренные Частью V Приложения I к настоящему Регламенту.
6. Что касается энергетического сектора, в первых двух ежегодных рабочих программах приоритетными следует считать проекты общих интересов и связанные с ними мероприятия, направленные на прекращение энергетической изоляции, устранение препятствий в сфере энергетики и завершение формирования внутреннего рынка энергоресурсов.
7. Координация рабочих программ должна осуществляться таким образом, чтобы использовать взаимодействие между транспортным, телекоммуникационным и энергетическим секторами, в частности, в таких областях, как разумные энергосистемы, электрическая мобильность, разумная и устойчивая транспортная система, совместные права прохода и объединение инфраструктуры. Европейская Комиссия проводит как минимум один межотраслевой конкурс заявок для мероприятий, приемлемых в соответствии со Статьей 7(5) настоящего Регламента. При этом суммы, подлежащие распределению по секторам, определяются с учетом относительного участия каждого сектора в приемлемых расходах на проведение мероприятий, которые были выбраны для получения финансирования из фонда CEF.
Статья 18
Предоставление финансовой помощи Европейского Союза
1. По результатам каждого конкурса заявок, проведенного на основе многолетней или ежегодной рабочей программы, как указано в Статье 17 настоящего Регламента, Европейская Комиссия, действуя в рамках процедуры проверки, предусмотренной Статьей 25 настоящего Регламента, определяет размер финансовой помощи, предоставляемой для реализации выбранных проектов или их частей. Европейская Комиссия уточняет условия и методы их реализации.
2. Европейская Комиссия информирует соответствующих бенефициаров и государства-члены ЕС о предоставляемой финансовой помощи.
Статья 19
Годовые взносы
Европейская Комиссия может разделить бюджетные обязательства на годовые взносы. В этом случае она передает годовые взносы с учетом хода осуществления мероприятий, для которых предоставляется финансовая помощь, их прогнозируемых потребностей и имеющегося в распоряжении бюджета.
Европейская Комиссия сообщает бенефициарам субсидий, соответствующим государствам-членам ЕС и, если применимо для финансовых инструментов, соответствующим финансовым организациям, ориентировочный график предоставления отдельных годовых взносов.
Статья 20
Перенос годовых ассигнований
Ассигнования, которые не были использованы на конец финансового года, на который они поступили, переносятся в соответствии с Регламентом (ЕС, Евратом) 966/2012.
Статья 21
Акты делегированного законодательства
1. С одобрения соответствующего (-их) государства-члена ЕС (государств-членов ЕС), как предусмотрено во втором параграфе Статьи 172 TFEU, Европейская Комиссия уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента относительно изменения Части I Приложения I к настоящему Регламенту в целях учета изменений приоритетов финансирования в трансъевропейские сети и изменений, связанных с проектами общих интересов, определенных Регламентом (ЕС) 1315/2013. При внесении изменений в Часть I Приложения I к настоящему Регламенту Европейская Комиссия гарантирует, что:
(a) проекты общих интересов, определенные Регламентом (ЕС) 1315/2013, с определенной долей вероятности будут реализованы полностью или частично в рамках многолетнего финансового плана на 2014 - 2020 гг.;
(b) изменения соответствуют критериям приемлемости, установленным Статьей 7 настоящего Регламента;
(c) что касается Части I Приложения I к настоящему Регламенту, - что все разделы содержат инфраструктурные проекты, реализация которых потребует их включения в многолетнюю рабочую программу в соответствии со Статьей 17(3) настоящего Регламента без изменения выравнивания коридоров опорной сети.
2. Европейская Комиссия уполномочена принимать акты делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента в целях изменения основных сроков, условий и процедур, предусмотренных Частью III Приложения I к настоящему Регламенту, которая регулирует вклад Европейского Союза в каждый из финансовых инструментов, установленных долговым и долевым механизмами, изложенными в Части III Приложения I к настоящему Регламенту, по результатам промежуточного отчета и независимой полномасштабной оценки пилотной фазы "Инициативы по проектным облигациям Европа 2020", которая разработана Решением 1639/2006/EC и Регламентом (EC) 680/2007, а также в целях учета изменений рыночных условий для оптимизации разработки и реализации финансовых инструментов в соответствии с настоящим Регламентом.
Внося изменения в Часть III Приложения I к настоящему Регламенту в случаях, указанных в первом подпараграфе, Европейская Комиссия при любых обстоятельствах гарантирует, что:
(a) изменения внесены в соответствии с требованиями Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012, включая проведение предварительной оценки, как предусмотрено пунктом (f) Статьи 140(2) указанного Регламента, и
(b) поправки ограничиваются:
(i) изменением порога выдачи субординированных кредитов, как указано в пункте I.1(a) и I.1(b) Части III Приложения I к настоящему Регламенту, в целях обеспечения отраслевой диверсификации и географического баланса среди государств-членов ЕС в соответствии со Статьей 15 настоящего Регламента;
(ii) изменением порога выдачи старших кредитов, как указано в пункте I.1(a) Части III Приложения I к настоящему Регламенту, в целях обеспечения отраслевой диверсификации и географического баланса среди государств-членов ЕС в соответствии со Статьей 15 настоящего Регламента;
(iii) сочетанием с иными источниками финансирования, как указано в пунктах I.3 и II.3 Части III Приложения I к настоящему Регламенту;
(iv) отбором уполномоченных лиц, как указано в пунктах I.4 и II.4 Части III Приложения I к настоящему Регламенту; и
(v) механизмами распределения цены, риска и дохода, как определено в пунктах I.6 и II.6 Части III Приложения I к настоящему Регламенту.
3. Что касается транспортного сектора, принимая во внимание общие цели, установленные Статьей 3, и конкретные отраслевые цели, установленные Статьей 4(2) настоящего Регламента, Европейская Комиссия наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента, уточняющих приоритеты финансирования, которые должны быть отражены в рабочих программах, предусмотренных Статьей 17 настоящего Регламента, в течение периода действия CEF для приемлемых мероприятий, указанных в Статье 7(2) настоящего Регламента. Европейская Комиссия принимает акты делегированного законодательства не позднее 22 декабря 2014 г.
4. Европейская Комиссия наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента в целях увеличения максимальной суммы, установленной Статьей 14(2) настоящего Регламента, до 10% при соблюдении следующих условий::
(i) оценка пилотной фазы Инициативы проектных облигаций, проведенная в 2015 г., является положительной; и
(ii) спрос на финансовые инструменты превышает 6,5% в части договорных обязательств проекта.
5. При необходимости отклонения от распределения денежных средств для конкретных целей в сфере транспорта более чем на пять процентных пунктов Европейская Комиссия наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента для изменения ориентировочных процентов, установленных Частью IV Приложения I к настоящему Регламенту.
6. Европейская Комиссия наделена полномочиями по принятию актов делегированного законодательства в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента для изменения перечня общих направлений, содержащегося в Части V Приложения I к настоящему Регламенту, который подлежит учету при определении критериев оценки в целях отражения промежуточной оценки настоящего Регламента или выводов, сделанных по результатам его имплементации. Такие акты принимаются в порядке, совместимом с соответствующими отраслевыми принципами.
Статья 22
Ответственность бенефициаров и государств-членов ЕС
В пределах своей ответственности и без ущерба обязательствам, возложенным на бенефициаров условиями предоставления субсидий, бенефициары и государства-члены ЕС принимают все необходимые меры по реализации проектов общих интересов, на которые выделена финансовая помощь Европейского Союза в соответствии с настоящим Регламентом.
Государства-члены ЕС в тесном сотрудничестве с Европейской Комиссией проводят технический мониторинг и финансовый контроль в отношении мероприятий и подтверждают, что расходы, понесенные в связи с проектами или их частями, были распределены и такое распределение соответствует установленным правилам. Государства-члены ЕС вправе обратиться к Европейской Комиссии с запросом об участии в проведении оперативных проверок и контроля на местах.
Государства-члены ЕС ежегодно информируют Европейскую Комиссию посредством интерактивной географической и технической информационной системы, если применимо, о ходе реализации проектов общих интересов и о сделанных инвестициях, в том числе об объеме помощи, использованной для достижения целей в области изменения климата. На этой основе Европейская Комиссия публикует и как минимум ежегодно обновляет информацию о конкретных проектах, финансируемых из фонда CEF.
Статья 23
Соответствие направлениям политики и законодательству Европейского Союза
Только мероприятия, которые соответствуют законодательству и направлениям политики Европейского Союза, получают финансирование в соответствии с настоящим Регламентом.
Статья 24
Защита финансовых интересов Европейского Союза
1. Европейская Комиссия принимает необходимые меры, обеспечивающие защиту финансовых интересов Европейского Союза при реализации мероприятий, получивших финансирование в соответствии с настоящим Регламентом, посредством принятия превентивных мер против мошенничества, коррупции и иной незаконной деятельности, проведения эффективных проверок и, при обнаружении нарушений, возмещения недолжным образом выплаченных сумм, а также, если применимо, посредством эффективных и соразмерных административных и финансовых санкций, оказывающих сдерживающее воздействие.
2. Европейская Комиссия или ее представители, а также Европейская Счетная Палата уполномочены на основании документов и оперативных проверок проводить аудит в отношении мероприятий всех бенефициаров субсидий, имплементирующих органов, подрядчиков и субподрядчиков, которые получили финансирование Европейского Союза в соответствии с настоящим Регламентом.
3. Европейское бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF) вправе проводить расследования, в том числе оперативные проверки и контроль, в порядке и согласно положениям, предусмотренным Регламентом (ЕС, Евратом) 883/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС*(25) и Регламентом (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС*(26), в целях выявления того, имело ли место мошенничество, коррупция или иной вид незаконной деятельности, затрагивающей финансовые интересы Европейского Союза в связи с соглашением или решением о субсидировании или в связи с договором, финансируемым в соответствии с настоящим Регламентом.
4. Без ущерба действию параграфов 1, 2 и 3 настоящей Статьи соглашения о сотрудничестве с третьими странами и международными организациями, соглашения или решения о субсидировании, а также договоры, заключаемые в рамках имплементации настоящего Регламента, должны содержать положения, которые прямо наделяют Европейскую Комиссию, Европейскую Счетную Палату и OLAF полномочиями по проведению аудита и расследований в пределах их компетенции.
Титул II
Общие и заключительные положения
Статья 25
Процедура Комитета
1. Европейская Комиссия действует при содействии Координационного комитета по CEF. Под Комитетом понимается комитет в значении Регламента (ЕС) 182/2011.
2. При ссылках на настоящий параграф применяется Статья 5 Регламента (ЕС) 182/2011.
3. Комитет гарантирует горизонтальный пересмотр рабочих программ, указанных в Статье 17 настоящего Регламента, в целях обеспечения их последовательности, а также выявления, использования и оценки взаимодействия между транспортным, телекоммуникационным и энергетическим секторами. В частности, Комитет обеспечивает координацию таких рабочих программ в целях проведения межотраслевого конкурса заявок.
Статья 26
Осуществление делегированных полномочий
1. Полномочия принимать акты делегированного законодательства передаются Европейской Комиссии на условиях, предусмотренных настоящей Статьей.
2. Полномочия принимать акты делегированного законодательства, указанные в Статье 21 настоящего Регламента, возлагаются на Европейскую Комиссию с 1 января 2014 г. до 31 декабря 2020 г.
3. Европейский Парламент или Совет ЕС могут в любой момент отозвать делегированные полномочия, указанные в Статье 21 настоящего Регламента. Решение об отзыве прекращает делегированные полномочия, указанные в таком решении. Оно вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза или позднее, с даты, которая определена в нем. Такое решение не влияет на законность уже вступивших в силу актов делегированного законодательства.
4. Приняв акт делегированного законодательства, Европейская Комиссия уведомляет о его принятии одновременно Европейский Парламент и Совет ЕС.
5. Акт делегированного законодательства, принятый в соответствии со Статьей 21 настоящего Регламента, вступает в силу только в случае, если ни Европейский Парламент, ни Совет ЕС не выразят возражений против такого акта в течение двух месяцев после получения уведомления о его принятии или если до истечения указанного периода Европейский Парламент и Совет ЕС проинформировали Европейскую Комиссию об отсутствии у них намерения выражать возражения. По инициативе Европейского Парламента или Совета ЕС этот период может быть продлен на два месяца.
Статья 27
Оценка
1. Не позднее 31 декабря 2017 г. Европейская Комиссия в сотрудничестве с соответствующими государствами-членами ЕС и бенефициарами должна подготовить экспертный отчет для представления его Европейскому Парламенту и Совету ЕС по вопросам достижения целей всех мероприятий (на уровне результатов и последствий), эффективности использования ресурсов фонда CEF и его дополнительных преимуществ на европейском уровне, с тем чтобы принять решение о продлении, изменении или приостановлении действия мер. Экспертный отчет должен также рассматривать круг вопросов по упрощению, внутренней и внешней согласованности мер, непрерывной значимости всех целей и их вклада в приоритеты Европейского Союза по достижению разумного, устойчивого и всеобъемлющего роста, включая их влияние на экономическую, социальную и территориальную целостность. Экспертный отчет должен включать в себя оценку экономии масштаба, достигнутую Европейской Комиссией на финансовом, техническом и кадровом уровне при управлении фондом CEF, а также, если применимо, оценку общего числа проектов, основанных на взаимодействии между секторами. В рамках такой оценки необходимо также проанализировать, как добиться большей эффективности финансовых инструментов. Экспертный отчет должен учитывать результаты оценки долгосрочного влияния ранее принятых мер.
2. Фонд CEF должен учитывать независимую полномасштабную оценку Инициативы проектных облигаций Европа-2020, которая должна быть проведена в 2015 г. На этой основе Европейская Комиссия и государства-члены ЕС оценивают значимость Инициативы проектных облигаций Европа-2020 и ее полезность для увеличения объема инвестиций в приоритетные проекты и повышения эффективности расходов Европейского Союза.
3. Европейская Комиссия в тесном сотрудничестве с государствами-членами ЕС и бенефициарами проводит заключительную оценку. В рамках заключительной оценки анализируется результативность и эффективность CEF, его влияние на экономическую, социальную и территориальную целостность, его вклад в приоритеты Европейского Союза по достижению разумного, устойчивого и всеобъемлющего роста, а также объем и результаты помощи, использованной для достижения целей в области изменения климата.
4. Оценки должны принимать во внимание достижения, определенные в соответствии с показателями эффективности, которые указаны в Статьях 3 и 4 настоящего Регламента.
5. Европейская Комиссия доводит до сведения Европейского Парламента, Совета ЕС, Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам и Комитета регионов заключения по результатам таких оценок.
6. Европейская Комиссия и государства-члены ЕС при поддержке иных потенциальных бенефициаров вправе проводить оценку методов реализации проектов, а также влияния их реализации в целях установления факта достижения целей, в том числе целей, связанных с защитой окружающей среды.
7. Европейская Комиссия вправе потребовать от государства-члена ЕС, заинтересованного в реализации проекта общих интересов, проведения особой оценки мероприятий и связанных проектов, финансирование которых осуществлялось в соответствии с настоящим Регламентом, или при необходимости предоставления Европейской Комиссии информации и помощи, требуемой для проведения оценки таких проектов.
Статья 28
Информирование, сообщение и публичное освещение
1. Бенефициары и при необходимости соответствующие государства-члены ЕС должны гарантировать должны уровень публичного освещения и прозрачности в отношении средств, предоставленных в соответствии с настоящим Регламентом, с тем чтобы информировать общественность о роли Европейского Союза в реализации проектов.
2. Европейская Комиссия должна внедрять мероприятия по информированию и сообщению о проектах и результатах CEF. Ресурсы, выделенные на проведение мероприятий по информированию в соответствии со Статьей 5(2) настоящего Регламента, должны также вносить вклад в корпоративные коммуникации политических приоритетов Европейского Союза в той степени, в которой они относятся к общим целям, указанным в Статье 3 настоящего Регламента.
Статья 29
Изменение Регламента (ЕС) 913/2010
В Регламент (ЕС) 913/2010 настоящим вносятся следующие изменения:
Приложение к Регламенту (ЕС) 913/2010 заменяется текстом Приложения II к настоящему Регламенту. Следовательно, на измененные коридоры для железнодорожных грузовых перевозок распространяются положения Регламента (ЕС) 913/2010.
Статья 30
Переходные положения
Настоящий Регламент не влияет на продолжение реализации или изменение, в том числе полную или частичную отмену соответствующих проектов до их окончания, предоставления финансовой помощи, выделенной Европейской Комиссией в соответствии с Регламентами (ЕС) 680/2007 и (EC) 67/2010, или на иной законодательный акт, применимый к такой помощи на 31 декабря 2013 г., который продолжает применяться к соответствующим мероприятиям до их окончания.
Статья 31
Отмена
Без ущерба действию Статьи 30 настоящего Регламента Регламенты (ЕС) 680/2007 и (EC) 67/2010 отменяются с 1 января 2014 г.
Статья 32
Вступление в силу
Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза.
Настоящий Регламент применяется с 1 января 2014 г.
Настоящий Регламент обязателен в полном объеме и непосредственно применяется во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Страсбурге 11 декабря 2013 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
V. LESKEVICIUS
*(1) Regulation (EU) 1316/2013 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2013 establishing the Connecting Europe Facility, amending Regulation (EU) No 913/2010 and repealing Regulations (EC) No 680/2007 and (EC) No 67/2010 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 348, 20.12.2013, стр. 129.
*(2) ОЖ N L 80, 19.3.2014, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 169, 1.7.2015, стр. 1.
*(4) ОЖ N C 143, 22.5.2012, стр. 116.
*(5) ОЖ N C 277, 13.9.2012, стр. 125.
*(6) Позиция Европейского Парламента от 19 ноября 2013 г. (еще не опубликована в ОЖ).
*(7) ОЖ N C 420, 20.12.2013, стр. 1.
*(8) Регламент (ЕС) 1301/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 декабря 2013 г. о Когезионном фонде и об отмене Регламента (EC) 1084/2006 Совета ЕС (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 289).
*(9) ОЖ N C 380E, 11.12.2012, стр. 89.
*(10) ОЖ N C 351E, 2.12.2011, стр. 13.
*(11) Регламент (ЕС) 1315/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2013 г. о руководящих положениях Европейского Союза по развитию трансъевропейских транспортных сетей и об отмене Решения 661/2010/ЕС (См. страницу 1 настоящего ОЖ).
*(12) Регламент (ЕС) 913/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 сентября 2010 г. о европейской железнодорожной сети для грузоперевозок (ОЖ N L 276, 20.10.2010, стр. 22).
*(13) http://ec.europa.eu/transport/infrastructure/ten-t-policy/review/doc/expe rt-groups/expert_group_5_final_report.pdf.
*(14) Регламент (ЕС) 347/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 17 апреля 2013 г. о руководстве для трансъевропейской энергетической инфраструктуры и об отмене Решения 1364/2006/EC, и об изменении Регламентов (EC) 713/2009, (EC) 714/2009 и (EC) 715/2009 (ОЖ N L 115, 25.4.2013, стр. 39).
*(15) Регламент (ЕС) 1291/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 декабря 2013 г. о создании программы "Горизонт-2020 - Рамочная программа по научным исследованиям и инновациям (2014-2020 гг.)" и об отмене Решения 1982/2006/EC (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 104).
*(16) Директива 2012/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 ноября 2012 г. о создании единого европейского железнодорожного пространства (ОЖ N L 343, 14.12.2012, стр. 32).
*(17) Регламент (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Европейского Союза и об отмене Регламента (ЕС, Евратом) 1605/2002 Совета ЕС (ОЖ N L 298, 26.10.2012, стр. 1).
*(18) Регламент (EC) 680/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 июня 2007 г., устанавливающий общие правила предоставления финансовой помощи Сообщества в сфере трансъевропейских транспортных и энергетических сетей (ОЖ N L 162, 22.6.2007, стр. 1).
*(19) Решение 1639/2006/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 октября 2006 г. об установлении Рамочной программы по конкурентоспособности и инновациям (2007-2013 гг.) (ОЖ N L 310, 9.11.2006, стр. 15).
*(20) Делегированный Регламент (ЕС) 1268/2012 Европейской Комиссии от 29 октября 2012 г. о правилах применения Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Европейского Союза (ОЖ N L 362, 31.12.2012, стр. 1).
*(21) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающим правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).
*(22) Регламент (EC) 67/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 30 ноября 2009 г., устанавливающий общие правила предоставления финансовой помощи Сообщества в сфере трансъевропейских сетей (ОЖ N L 27, 30.1.2010, стр. 20).
*(23) Регламент (ЕС, Евратом) Совета ЕС 1311/2013 от 2 декабря 2013 г., устанавливающий многолетнюю программу финансового развития на 2014 - 2020 гг. (ОЖ N L 347, 20.12.2013, стр. 884).
*(24) Решение 661/2010/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 7 июля 2010 г. о руководящих положениях Европейского Союза по развитию трансъевропейской транспортной сети (ОЖ N L 204, 5.8.2010, стр. 1).
*(25) Регламент (ЕС, Евратом) 883/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 сентября 2013 г. о расследованиях, проводимых Европейским бюро по борьбе с мошенничеством (OLAF) и об отмене Регламента (EC) 1073/1999 Европейского Парламента и Совета ЕС и Регламента (Евратом) 1074/1999 Совета ЕС (ОЖ N L 248, 18.9.2013, стр. 1).
*(26) Регламент (Евратом, ЕС) 2185/96 Совета ЕС от 11 ноября 1996 г. об оперативных проверках и контроле, проводимых Европейской Комиссией в целях защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других нарушений (ОЖ N L 292, 15.11.1996, стр. 2).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 1316/2013 от 11 декабря 2013 г. о создании европейского фонда "Connecting Europe Facility" (CEF), изменении Регламента (EC) 913/2010 и отмене Регламентов (EC) 680/2007 и (EC) 67/2010
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Настоящий Регламент применяется с 1 января 2014 г.
Переводчик - Артамонова И.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 348, 20.12.2013 г., с. 129.