Директива Совета Европейских Сообществ 2004/82/ЕС от 29 апреля 2004 г.
об обязанности перевозчиков сообщать данные о пассажирах*(1)
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества и, в частности, Статьей 62(2)(a) и Статьей 63(3)(b) Договора,
На основании инициативы Королевства Испании*(2),
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В целях эффективной борьбы с нелегальной иммиграцией и усиления приграничного контроля всем Государствам-членам ЕС следует ввести положения, устанавливающие обязанности авиаперевозчиков, которые осуществляют перевозку пассажиров на территории Государств-членов ЕС. Кроме того, в целях достижения большей эффективности указанной цели следует гармонизировать, насколько это возможно, финансовые санкции, которые в настоящее время предусмотрены Государствами-членами ЕС в случаях, когда перевозчики не выполняют свои обязательства, с учетом различий в правовых системах и в практике Государств-членов ЕС.
(2) Европейский Совет на заседании 25 и 26 марта 2004 г. принял Декларацию о борьбе с терроризмом, подчеркнув необходимость ускоренного рассмотрения мер в этой области и продолжения работы над предложенной Директивой Совета ЕС об обязанности перевозчиков сообщать данные о пассажирах в целях вынесения своевременного заключения по данной мере.
(3) Важно избежать перерыва в работе Сообщества по борьбе с нелегальной иммиграцией.
(4) С 1 мая 2004 г. Совет ЕС более не может действовать по инициативе Государства-члена ЕС.
(5) Совет ЕС исчерпал все возможности по своевременному получению заключения Европейского парламента.
(6) В этих исключительных обстоятельствах Директива должна быть принята без заключения Европейского парламента.
(7) Обязанности, которые должны быть возложены на перевозчиков в силу настоящей Директивы, дополняют обязанности, предусмотренные положениями Статьи 26 Шенгенской Конвенции 1990 г. о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 г. с дополнениями, внесенными Директивой Совета ЕС 2001/51/EC*(3). И те, и другие обязанности служат одной и той же цели снижения миграционных потоков и борьбы с нелегальной иммиграцией.
(8) Без ущерба положениям Директивы 95/46/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных*(4), свобода Государств-членов ЕС по сохранению или введению дополнительных обязанностей для авиаперевозчиков или для некоторых категорий других перевозчиков, включая информацию или данные об обратных билетах, независимо от того, содержатся ли они в настоящей Директиве или нет, не затрагивается.
(9) В целях более эффективной борьбы с нелегальной иммиграцией, а также для достижения большей эффективности данной цели необходимо, без ущерба положениям Директивы 95/46/EC, при первой возможности необходимо учитывать технологические инновации, особенно связанные с внедрением и использованием биометрических характеристик в информации, которая должна быть предоставлена перевозчиками.
(10) Государства-члены ЕС должны гарантировать эффективное осуществление права на защиту и права на обжалование решений, принятых в рамках любого возбужденного против перевозчиков судопроизводства, в результате которого могут быть применены санкции.
(11) В рамках указанных мер используются методы контроля, предусмотренные Решением Исполнительного комитета Шенгена (SCH/Com-ex (94) 17-rev. 4), целью которого является усиление приграничного контроля и обеспечение достаточного времени для проведения тщательных и широкомасштабных проверок в отношении всех пассажиров посредством передачи данных о пассажирах органам власти, ответственным за проведение таких проверок.
(12) Директива 95/46/EC применяется к обработке персональных данных органами Государств-членов ЕС. Это означает, что обработка данных о пассажирах, переданных в целях проведения приграничных проверок, а также в целях их использования в качестве доказательств в судебных производствах, направленных на приведение в исполнение законов и нормативных актов о въезде и иммиграции, в том числе положений о защите публичного порядка (ordre public) и государственной безопасности, является законной; любая и дальнейшая обработка способом, который не совместим с указанными целями, противоречит принципу, изложенному в Статье 6(1)(b) Директивы 95/46/EC. Государства-члены ЕС должны разработать систему санкций, подлежащих применению в случае использования данных в целях, противоречащих настоящей Директиве.
(13) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола о позиции Дании, приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского Сообщества, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подпадает под ее применение. Однако с учетом того, что настоящая Директива основана на Шенгенских достижениях в соответствии с положениями Титула IV Части 3 Договора об учреждении Европейского Сообщества, Дания, согласно Статье 5 указанного Протокола, в течение шести месяцев после принятия Советом ЕС настоящей Директивы, должна принять решение относительно ее имплементации в национальное законодательство.
(14) Что касается Исландии и Норвегии, настоящая Директива представляет собой развитие положений Шенгенских достижений в значении Соглашения, заключенного между Советом Европейского Союза и Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в имплементации, применении и развитии Шенгенских достижений*(5), которые относятся к сфере, указанной в пункте Е Статьи 1 Решения Совета ЕС 1999/437/EC от 17 мая 1999 г. о некоторых условиях применения данного Соглашения*(6).
(15) Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии принимает участие в настоящей Директиве в соответствии со Статьей 5 Протокола, которым Шенгенские достижения интегрированы в нормативную базу Европейского Союза и который приложен к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского Сообщества, а также в соответствии со Статьей 8(2) Решения Совета ЕС 2000/365/EC от 29 мая 2000 г. относительно запроса Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об участии в некоторых положениях Шенгенских достижений*(7).
(16) Ирландия принимает участие в настоящей Директиве в соответствии со Статьей 5 Протокола, которым Шенгенские достижения интегрированы в нормативную базу Европейского Союза и который приложен к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского Сообщества, а также в соответствии со Статьей 6(2) Решения Совета ЕС 2002/192/EC от 28 февраля 2002 г. относительно запроса Ирландии о принятии участия в некоторых положениях Шенгенских достижений*(8).
(17) Настоящая Директива представляет собой акт, основанный на Шенгенских достижениях или иным образом связанный с ними в значении Статьи 3(1) Акта о присоединении 2003 г.
Принял настоящую Директиву:
Совершено в Люксембурге 29 апреля 2004 г.
От имени Совета ЕС
Президент
M. Mc Dowell
_____________________________
*(1) Council Directive 2004/82/EC of 29 April 2004 on the obligation of carriers to communicate passenger data. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 261, 6.8.2004, стр. 24.
*(2) ОЖ N C 82, 5.4.2003, стр. 23.
*(3) ОЖ N L 187, 10.7.2001, стр. 45.
*(4) ОЖ N L 281, 23.11.1995, стр. 31.
*(5) ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 36.
*(6) ОЖ N L 176, 10.7.1999, стр. 31.
*(7) ОЖ N L 131, 1.6.2000, стр. 43.
*(8) ОЖ N L 64, 7.3.2002, стр. 20.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Совета Европейских Сообществ 2004/82/ЕС от 29 апреля 2004 г. об обязанности перевозчиков сообщать данные о пассажирах
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу через 30 дней после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза
Переводчик - Артамонова И.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 261, 6.8.2004, стр. 24.