Купить систему ГАРАНТ Получить демо-доступ Узнать стоимость Информационный банк Подобрать комплект Семинары
  • ДОКУМЕНТ

Статья 2. Определения

Статья 2
Определения

 

1. Для целей настоящей Директивы:

(a) "механизм финансового обеспечения" означает механизм финансового обеспечения с передачей титула или залоговый механизм финансового обеспечения, независимо от того, подпадают ли они под действие генерального соглашения или общих положений и условий заключения сделок;

(b) "механизм финансового обеспечения с передачей титула" означает механизм, включая соглашения репо, согласно которым лицо, предоставляющее обеспечение, передает получателю обеспечения стопроцентную собственность или полное право на финансовое обеспечение для цели обеспечения или иного покрытия исполнения соответствующих финансовых обязательств;

(c) "залоговый механизм финансового обеспечения" означает механизм, согласно которому лицо, предоставляющее обеспечение, предоставляет получателю обеспечения или в его пользу финансовое обеспечение посредством залога и когда полная или квалифицированная собственность или полное право на финансовое обеспечение в момент установления залогового права остается у лица, предоставляющего обеспечение;

(d) "денежные средства" означает подлежащие возврату деньги на счете в любой валюте или аналогичные требования по возврату денег, такие как депозиты на денежном рынке;

(e) "финансовые инструменты" означает акции компаний и другие ценные бумаги, равнозначные акциям в компаниях, облигации и другие формы долговых инструментов, если с ними совершаются сделки на рынке капитала, и любые другие ценные бумаги, с которыми обычно совершаются сделки и которые дают право приобрести какие-либо такие акции, облигации или другие ценные бумаги путем подписки, покупки или обмена или которые порождают урегулирование денежных расчетов (исключая платежные инструменты), включая доли в предприятиях коллективного инвестирования, инструменты денежного рынка и требования, относящиеся к любому из вышеуказанного, или права на любое из вышеуказанного или в отношении любого из вышеуказанного;

(f) "соответствующие финансовые обязательства" означает обязательства, которые обеспечены механизмом финансового обеспечения, которые дают право на урегулирование денежных расчетов и/или поставку финансовых инструментов.

Соответствующие финансовые обязательства могут состоять из или включать:

(i) настоящие или будущие, безусловные или условные или отложенные по сроку обязательства (включая такие обязательства из генерального соглашения или аналогичного механизма);

(ii) обязательства перед получателем обеспечения лица иного, нежели лицо, предоставляющее обеспечение; или

(iii) обязательства определенного класса или вида, возникающие время от времени;

(g) "обеспечение в виде бездокументарных ценных бумаг" означает финансовое обеспечение, предоставляемое согласно механизму финансового обеспечения, которое состоит из финансовых инструментов, право на которые подтверждается записями в реестре или на счете, который ведет посредник или который ведется за его счет;

(h) "соответствующий счет" означает в отношении обеспечения в виде бездокументарных ценных бумаг, которое подпадает под механизм финансового обеспечения, реестр или счет, который может поддерживаться получателем обеспечения, на котором делаются записи, посредством которых такое обеспечение в виде бездокументарных ценных бумаг предоставляется получателю обеспечения;

(i) "равнозначное обеспечение":

(i) в отношении денежных средств означает платеж такой же суммы и в той же валюте;

(ii) в отношении финансовых инструментов означает финансовые инструменты того же эмитента или должника, образующие часть того же выпуска или типа и такого же номинала, валюты и описания, либо, когда механизм финансового обеспечения предусматривает передачу других активов после наступления какого-либо события, относящегося к любым финансовым инструментам или затрагивающего их, предоставляемые в качестве финансового обеспечения такие другие активы;

(j) "ликвидационные процедуры" означает коллективные процедуры по реализации активов и распределению вырученных средств между кредиторами, акционерами или участниками соответственно, в которых так или иначе участвуют административные или судебные органы, в том числе когда коллективные процедуры прекращаются путем мирового соглашения или другой аналогичной меры независимо от того, основаны они на несостоятельности или являются добровольными или принудительными;

(k) "меры по реорганизации" означает меры, в которых так или иначе участвуют административные или судебные органы, которые нацелены сохранить или восстановить финансовое состояние и которые затрагивают ранее возникшие права третьих сторон, включая, помимо прочего, меры, связанные с приостановлением платежей, приостановлением мер принудительной реализации или уменьшением требований;

(l) "основание для принудительной реализации" означает согласованное между сторонами обстоятельство дефолта или любое аналогичное обстоятельство, при наступлении которого в соответствии с условиями механизма финансового обеспечения или в силу законодательства получатель обеспечения уполномочен реализовать или оставить за собой финансовое обеспечение, либо вступает в силу положение о ликвидационном неттинге;

(m) "право использования" означает право получателя обеспечения использовать и распоряжаться финансовым обеспечением, предоставленным в соответствии с залоговым механизмом финансового обеспечения, в качестве его собственника в соответствии с условиями залогового механизма финансового обеспечения;

(n) "положение о ликвидационном неттинге" означает положение механизма финансового обеспечения или механизма, частью которого является механизм финансового обеспечения, либо при отсутствии какого бы то ни было такого положения любая норма законодательства, в силу которых при наступлении основания для принудительной реализации независимо от того, осуществляется это посредством неттинга либо зачета, либо иначе:

(i) обязательства сторон истребуются досрочно таким образом, что становятся подлежащими немедленному исполнению и выражаются в качестве обязательства уплатить сумму, представляющую их текущую расчетную стоимость, либо прекращаются и заменяются обязательством уплатить такую сумму; и/или

(ii) делается расчет задолженности каждой стороны друг перед другом в отношении таких обязательств, и итоговая сумма, равная остатку этого расчета, подлежит уплате стороной, с которой причитается более крупная сумма в отношении другой стороны;

(o) "кредитные требования" означает денежные требования, возникающие из соглашения, по которому кредитный институт, как определено в Статье 4(1) Директивы 2006/48/EC, включая институты, перечисленные в Статье 2 указанной Директивы, осуществляет кредитование в форме займа.

2. Указания в настоящей Директиве на "предоставленное" финансовое обеспечение или на "предоставление" финансового обеспечения, относятся к финансовому обеспечению, которое вручено, передано, удержано, зарегистрировано или иным образом обозначено в качестве находящегося во владении или под контролем получателя обеспечения или лица, действующего от имени получателя обеспечения. Любое право на замещение, право на отзыв излишнего финансового обеспечения в пользу поставщика обеспечения или, в случае с кредитными требованиями, право взыскивать вырученные из них средства до дальнейшего уведомления, не умаляет финансовое обеспечение, предоставленное получателю обеспечения, как указано в настоящей Директиве.

3. Указания в настоящей Директиве на "письменную форму" включает записи на электронных средствах и любых других постоянных носителях информации.