Директива Европейского Парламента и Совета Европейского союза
2005/35/EC от 7 сентября 2005 г.
о загрязнении от судов и о введении санкций, включая уголовные санкции, за правонарушения, связанные с загрязнениями*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
(Текст в редакции Директивы 2009/123/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г.*(2))
Европейский Парламент и Совет Европейского союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 80(2) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии,
Принимая во внимание заключение Европейского Комитета по социальным и экономическим вопросам*(3),
После консультаций с Комитетом регионов,
Действуя в соответствии с процедурой, установленной Статьей 251 Договора*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) Политика морской безопасности Сообщества направлена на достижение высокого уровня безопасности и охраны окружающей среды и основывается на понимании того, что все стороны, участвующие в перевозке грузов морем, несут ответственность за обеспечение соблюдения кораблями, используемыми в водах Сообщества, действующих правил и стандартов.
(2) Стандарты материалов в отношении выбросов загрязняющих веществ с кораблей во всех государствах-членах ЕС основываются на Конвенции Marpol 73/78*(5); однако данные правила повседневно игнорируются очень большим количеством судов, плавающих в водах Сообщества, без принятия надлежащих исправительных мер.
(3) Имплементация Конвенции Marpol 73/78 обнаруживает наличие расхождений между государствами-членами ЕС и, таким образом, возникает необходимость гармонизации имплементации вышеуказанной Конвенции на уровне Сообщества; в частности, сама практика наложения санкций за выбросы загрязняющих веществ с кораблей значительно отличается в различных государствах-членах ЕС.
(4) Меры сдерживающего характера являются неотъемлемой частью политики Сообщества в отношении безопасности судоходства, поскольку они обеспечивают связь между ответственностью каждой из сторон, участвующих в перевозке загрязняющих грузов морем, а также гарантируют реальность воздействия применяемых санкций на каждую из участвующих сторон; таким образом, в целях достижения эффективной защиты окружающей среды возникает необходимость введения эффективных, сдерживающих и соразмерных санкций.
(5) В связи с этим важно осуществить посредством надлежащих правовых актов сближение существующих правовых положений, в частности, на основе точного определения рассматриваемых нарушений, случаев освобождения и минимальных правил в отношении наложения санкций, а также на основе ответственности и юрисдикции.
(6) Настоящая Директива дополняется подробными правилами в отношении уголовных преступлений и санкций, а также другими положениями, изложенными в Рамочном Решении 2005/667/ПВД Совета ЕС от 12 июля 2005 г. об усилении мер уголовной ответственности за нарушение законодательства о загрязнении от судов*(6).
(7) Ни международный режим гражданской ответственности и компенсации за загрязнение нефтью, ни международный режим гражданской ответственности за загрязнение другими опасными или вредными веществами не обеспечивают достаточного сдерживающего воздействия, препятствующего сторонам, участвующим в перевозке опасных грузов морем, осуществлять субстандартную практику; необходимое сдерживающее воздействие может быть достигнуто только путем введения санкций, применяемых к любому лицу, которое причиняет или способствует загрязнению морской среды; санкции должны применяться не только к владельцу корабля или капитану корабля, но также и к владельцу груза, классификационному обществу или к любым другим лицам.
(8) Выбросы загрязняющих веществ с кораблей следует рассматривать как нарушения, если они совершаются умышленно, по неосторожности или по грубой небрежности. Указанные нарушения рассматриваются как уголовные преступления при наличии обстоятельств и в случаях, предусмотренных в Рамочном Решении 2005/667/ПВД, дополняющем настоящую Директиву.
(9) Санкции за выброс загрязняющих веществ с кораблей не связаны с гражданско-правовой ответственностью заинтересованных сторон и, таким образом, не подпадают под действие любых правил об ограничении или передаче гражданско-правовой ответственности, а также не ограничивают эффективную компенсацию пострадавшим в случаях загрязнения.
(10) Существует необходимость дальнейшего эффективного сотрудничества между государствами-членами ЕС с целью обеспечения своевременного обнаружения выбросов загрязняющих веществ с кораблей и установления правонарушителей. По этой причине Европейское Агентство по безопасности на море, установленное Регламентом (EC) 1406/2002 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 июня 2002 г.*(7), играет ключевую роль в работе с государствами-членами ЕС по разработке технических решений и оказанию технической помощи, связанной с имплементацией настоящей Директивы, а также в оказании помощи Европейской Комиссии в выполнении любой задачи, возложенной на нее в целях эффективной имплементации настоящей Директивы.
(11) Для целей более эффективного предотвращения и борьбы с загрязнением морской среды должны быть созданы структуры взаимодействия между правоохранительными органами, например, национальные службы береговой охраны. В этом контексте Европейской Комиссии следует провести анализ (включая четкую и ясную оценку предполагаемых затрат и выгод) технико-экономической целесообразности создания Европейской службы береговой охраны, предназначенной для предотвращения загрязнения и принятия ответных мер. По результатам проведения указанного анализа, если это будет целесообразным, должно быть подготовлено предложение о создании Европейской службы береговой охраны.
(12) В тех случаях, когда имеются ясные и объективные доказательства факта выброса, причиняющего значительный ущерб или создающего угрозу причинения значительного ущерба, государства-члены ЕС должны передать дело своим компетентным органам с целью возбуждения разбирательства в соответствии со Статьей 220 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 г.
(13) Выполнение Директивы 2000/59/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 ноября 2000 г. о мощностях (оборудовании) для приема в портах отходов, образующихся на судах, и отходов грузов (карго)*(8) совместно с настоящей Директивой является ключевым инструментом в комплексе мер по предотвращению загрязнения от кораблей.
(14) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры осуществления полномочий, которыми наделена Европейская Комиссия*(9).
(15) Поскольку цели настоящей Директивы, а именно инкорпорация в законодательство Сообщества международных стандартов загрязнения от кораблей и установление санкций (уголовных или административных) за их нарушение с целью обеспечения высокого уровня безопасности и охраны окружающей природной среды в области морского транспорта, не могут быть в достаточной мере достигнуты государствами-членами ЕС, но, соответственно, могут быть лучше достигнуты на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в Статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в вышеуказанной Статье, действие настоящей Директивы не выходит за пределы того, что, необходимо для достижения указанных целей.
(16) Настоящая Директива учитывает в полном объеме Хартию Европейского Союза об основных правах; любому лицу, подозреваемому в совершении нарушения, должно быть гарантировано справедливое и беспристрастное разбирательство и наложение пропорциональных санкций,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Страсбурге 7 сентября 2005 г.
От имени Европейского парламента
Председатель
J. Borrell Fontelles
От имени Совета ЕС
Председатель
C. Clarke
------------------------------
*(1) Directive 2005/35/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on ship-source pollution and on the introduction of penalties, including criminal penalties, for pollution offences (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 255, 30.9.2005, стр. 11.
*(2) ОЖ N L 280, 27.10.2009, стр. 52.
*(3) OЖ N C 220, 16.9.2003, стр. 72.
*(4) Заключение Европейского Парламента от 13 января 2004 г. (ОЖ N C 92 E, 16.4.2004, стр. 77), Общая позиция Совета ЕС от 7 октября 2004 г. (ОЖ N C 25 E, 1.2.2005, стр. 29), Позиция Европейского Парламента от 23 февраля 2005 г. (еще не опубликована в ОЖ) и Решение Совета ЕС от 12 июля 2005 г.
*(5) Международная конвенции по предупреждению загрязнения вод с судов - прим. перев.
*(6) ОЖ N L 255, 30.9.2005, стр. 164.
*(7) ОЖ N L 208, 5.8.2002, стр. 1. Текст в редакции Регламента (EC) 724/2004 (ОЖ N L 129, 29.4.2004, стр. 1).
*(8) ОЖ N L 332, 28.12.2000, стр. 81. Текст в редакции Директивы 2002/84/ЕС (ОЖ N L 324, 29.11.2002, стр. 53).
*(9) OЖ N L 184, 17.7.1999, стр. 23.
(10) Решение 2850/2000/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 декабря 2000 г. об утверждении Рамочного соглашения Сообщества о сотрудничестве в сфере случайного или умышленного загрязнения морской среды (ОЖ N L 332, 28.12.2000, стр. 1). Текст в редакции Решения 787/2004/EC (ОЖ N L 138, стр. 30.4.2004, стр. 12).
*(11) OЖ N L 324, 29.11.2002, стр. 1. Текст в редакции Регламента (ЕС) 415/2004 Европейской Комиссии (OЖ N L 68, 6.3.2004, стр. 10).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского союза 2005/35/EC от 7 сентября 2005 г. о загрязнении от судов и о введении санкций, включая уголовные санкции, за правонарушения, связанные с загрязнениями
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее публикации в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Платонов М. В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 255, 30.09.2005 г., с. 11.