Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Дилипак и Каракая против Турции"
[Dilipak and Karakaya v. Turkey]
(Жалоба NN 7942/05 и 24838/05)
Постановление Суда от 4 марта 2014 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Против заявителей было возбуждено гражданское разбирательство в связи с публикацией двух статей в их газете. Ни уведомление, ни исковое заявление не могли быть вручены по адресу, указанному истцом, поскольку сведения о заявителях там отсутствовали. Новые уведомления были направлены по адресам, установленным полицией. Документы были вручены "уполномоченному сотруднику" одного из заявителей. Найти другого заявителя не представлялось возможным. Тогда суд решил опубликовать уведомление в прессе. Заявители были признаны виновными* (* Так в тексте. Вероятно, имеется в виду, что предъявленный к заявителям иск был удовлетворен (прим. перев.).) заочно. Когда решение вступило в силу, истец возбудил исполнительное производство. Требования об уплате были направлены по месту жительства заявителей. Заявители, которые были таким образом одновременно уведомлены о разбирательстве и вынесенных против них решениях, представили доказательства того, что власти знали их адреса. Были поданы три жалобы с требованием о пересмотре дела. На момент вынесения настоящего Постановления ни одна из этих жалоб не была удовлетворена.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 6 Конвенции. Оценивая судебное разбирательство с точки зрения гражданско-правового аспекта статьи 6 Конвенции, следует учитывать подход Европейского Суда к уголовно-правовым вопросам. Соответственно, первый вопрос, требующий рассмотрения, заключается в том, приняли ли власти требуемые меры для уведомления одного из заявителей о возбуждении судебного разбирательства, и отказался ли последний от своего права. Если нет, следует удостовериться в том, мог ли заявитель добиться нового состязательного разбирательства в соответствии с национальным законодательством.
Национальный суд должен был прежде всего попытаться вручить исковое заявление и уведомление по адресу, указанному истцом. В дальнейшем, поскольку заявители не были найдены по этому адресу, суд решил назначить полицейский розыск. Суд, по-видимому, не рассматривал меры, принятые полицией, или целесообразность выполнения дополнительных действий до публикации уведомления в прессе в случае первого заявителя, хотя последняя процедура часто имеет весьма неблагоприятные последствия для адресата. По-видимому, справки по поводу кого-либо из заявителей не наводились в гражданском реестре, профессиональных органах или органе, обеспечивающем выдачу пресс-карт, хотя их журналистский статус едва ли мог быть неизвестен. Иначе говоря, ничто не указывает на то, что запросы, которых можно было законно и разумно ожидать от властей, действительно были направлены, по сути, все данные свидетельствуют об обратном. Вызывает большое беспокойство, что, когда началось исполнение решения, реальные адреса двух журналистов были найдены без труда. Таким образом, заявители были лишены возможности участвовать в гражданском разбирательстве против них или защиты своих интересов. Кроме того, ничто не указывало на то, что они отказались от своего права на справедливое судебное разбирательство.
Остается установить, обеспечивало ли национальное законодательство заявителям возможность участвовать в новом разбирательстве с достаточной степенью определенности. В настоящем деле в этих целях были поданы три жалобы. Во-первых, жалоба была отклонена судами страны на том основании, что уведомление через прессу является законным. Во-вторых, Министерство юстиции подало кассационную жалобу, хотя отмена решения в кассационном порядке не повлияла бы на положение сторон. В любом случае Европейский Суд отметил, что жалоба отклонена Кассационным судом. В-третьих, первый заявитель просил возобновить разбирательство. Однако условия использования такого средства правовой защиты не включали то обстоятельство, что одна из сторон не могла принять участие в первоначальном разбирательстве в связи с отсутствием уведомления или любым другим фактором, делающим уведомление недействительным. Кроме того, заявитель основал свое требование не на этом обстоятельстве, а на выявлении новых данных по существу дела. Следовательно, ходатайство о возобновлении разбирательства не гарантировало с достаточной определенностью, что заявители могли бы явиться в новое судебное разбирательство для изложения своей позиции. В итоге не были приняты требуемые меры для информирования заявителей о разбирательстве против них, а последние не имели возможности участвовать в новом разбирательстве при том, что они не отказывались от соответствующего права.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции (принято единогласно).
Европейский Суд также единогласно установил, что по делу допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции.
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Вопрос в части требований первого заявителя не готов к разрешению, второй заявитель требований не выдвигал.
(См. также Постановление Европейского Суда по делу "Колоцца против Италии" [Colozza v. Italy] от 12 февраля 1985 г., жалоба N 9024/80, Постановление Европейского Суда по делу "Меденица против Швейцарии" [Medenica v. Switzerland] от 14 июня 2001 г., жалоба N 20491/92, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 31, и Постановление Большой Палаты по делу "Сейдович против Италии" [Sejdovic v. Italy] от 1 марта 2006 г., жалоба N 56581/00, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 84.)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 4 марта 2014 г. Дело "Дилипак и Каракая против Турции" [Dilipak and Karakaya v. Turkey] (жалоба NN 7942/05 и 24838/05) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 7/2014
Перевод Г.А. Николаева