Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Настоящее приложение вводится в действие с 1 января 2015 г.
Приложение N 27
Изменения и дополнения в Соглашение об экономической ответственности за передачу международных пассажирских поездов с нарушением графика движения по межгосударственным стыковым пунктам
1. Пункт 1.1 Соглашения дополнить:
1.1. После слов "Содружества Независимых Государств" словом "Грузии,";
1.2. После слов "международных пассажирских поездов" словами "(далее - пассажирские поезда)"; заменив слова "кроме пригородных (далее - пассажирские поезда" словами "кроме поездов приграничного пригородного (регионального) сообщения", далее - по тексту.
2. Пункт 1.2 после слов "повышения качества" дополнить словами "выполнения графика движения поездов и".
3. Дополнить раздел 1 Соглашения пунктом 1.5 в следующей редакции:
"1.5. Стороны Соглашения принимают меры по выполнению графика движения пассажирских поездов и вводу в график поездов, поступивших с опозданием по МГСП.".
4. В пункте 2.2:
4.1. Слова "сопредельными Сторонами" заменить на "каждой из сопредельных Сторон";
4.2. Слово "единой" исключить;
4.3. Название Инструкции изложить в следующей редакции: "Инструкцией по учету передачи, порядку расследования и обмена информацией о международных пассажирских поездах, проследовавших по межгосударственным стыковым пунктам с опозданием", далее дополнив текст пункта словами "(далее - Инструкция)", исключив слова "и разработанными на ее основе двусторонними договорами и ведется каждой их Сторон".
4.4. Второе предложение пункта перенести в новый пункт 2.3., исключив слова "При этом", "общем для Сторон", дополнив после слов "к внедрению" словами "на межгосударственном уровне".
5. Изменить нумерацию следующего пункта 2.3 на 2.4.
6. Пункт 2.4 после слов "принимающей Стороны" дополнить словами "в оперативном порядке".
7. Второй абзац раздела 3 изложить в редакции:
"Транзитная железнодорожная администрация несет ответственность только за увеличение времени опоздания пассажирского поезда на своей территории на 30 минут и более."
8. В пункте 4.1:
8.1. В первом предложении слова "железные дороги Сторон" заменить словом "Стороны", после слова "составляют" дополнить словом "Сводную", в конце предложения дополнить словами "в соответствии с Инструкцией";
8.2. Исключить второе предложение;
8.3. Третье предложение перенести в новый пункт 4.2 с изменением нумерации последующих пунктов и изложить его в следующей редакции: "В Сводную ведомость (Приложение N 2) включаются все пассажирские поезда, переданные с нарушением графика движения на 30 минут и более";
8.4. Последний абзац перенести в новый пункт 4.4. Второе предложение после слов "На основании" дополнить словом "согласованной", далее - по тексту.
9. Дополнить новым пунктом 4.3 в редакции:
"4.3. По межгосударственным стыковым пунктам, где не были допущены опоздания пассажирских поездов на 30 минут и более, Сторонами составляются Сводные ведомости, в которых подтверждается факт отсутствия опозданий поездов на 30 минут и более за отчетный период.".
10. Изменить нумерацию пункта 4.2 на 4.9. Слово "производятся" заменить на "осуществляются".
11. Дополнить раздел 4 новыми пунктами 4.5-4.8 в редакции:
"4.5. Сторона, допустившая задержки пассажирских поездов, не подлежащие экономической ответственности, прилагает к Сводной ведомости документы, подтверждающие отсутствие ее вины в соответствии с пунктом 5.1.
4.6. В случае невыполнения положений настоящего Соглашения одной из Сторон в части составления, направления и согласования Сводной ведомости, заинтересованная Сторона вправе, по истечение трех месяцев, следующих за отчетным, обратиться в Дирекцию Совета о применении экономической ответственности в безакцептном порядке к виновной Стороне.
4.7. Дирекция Совета рассматривает поступившее предложение, при необходимости, запрашивает соответствующие документы у Стороны, не подписавшей Сводную ведомость, и принимает решение о применении экономической ответственности в безакцептном порядке, либо неприменении.
4.8. При несогласовании Сводной ведомости Стороной в связи с имеющимися разногласиями, заинтересованная Сторона для их разрешения вправе обратиться в Дирекцию Совета, которая, на основании представленных материалов, направляет причастным Сторонам свое заключение.".
12. В названии раздела 5 слова "не применения" изложить слитно "неприменения", изложить раздел 5 в редакции:
"5.1. Экономическая ответственность не применяется:
5.1.1 при сдаче Стороной пассажирского поезда, в том числе прицепных и беспересадочных вагонов, с опозданием по причине позднего поступления от железных дорог, не являющихся Сторонами настоящего Соглашения, и не увеличения времени опоздания поезда на своей территории на 30 минут и более.
5.1.2 при технической неисправности подвижного состава и (или) железнодорожной инфраструктуры, возникшей не по вине Сторон.
5.1.3 в связи с необходимостью оказания медицинской помощи.
5.1.4 при задержке пассажирского поезда государственными органами (пограничными, таможенными, правоохранительными и др.) по причинам, не зависящим от Сторон, за исключением случаев задержек поездов контролирующими органами по вине поездной бригады железнодорожной администрации формирования поезда.
5.1.5 к сдающей Стороне - при передаче с опозданием пассажирского поезда из-за позднего подвода локомотива с принимающей Стороны, технической неисправности подвижного состава формирования принимающей Стороны или опозданий пассажирских поездов на МГСП по вине поездных бригад формирования принимающей Стороны при проведении контроля государственными органами (пограничными, таможенными, правоохранительными и др.).
5.1.6 в период перехода на летнее/зимнее время
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.