Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Салказанов и другие (Salkazanov and Others)
против Российской Федерации"
(Жалобы NN 65795/09, 65829/09, 2593/10, 3110/10, 3119/10, 65803/09, 3181/10, 3201/10, 3228/10, 4058/10, 4063/10, 4070/10, 4079/10, 4097/10, 4106/10, 4109/10, 4175/10, 4176/10, 4177/10, 4181/10, 4183/10, 4193/10, 4199/10, 4206/10, 4208/10, 4212/10, 4215/10, 4219/10, 4223/10, 4231/10, 4257/10, 4260/10, 4303/10, 4306/10, 4311/10, 4313/10, 4325/10, 4336/10, 4343/10, 4350/10, 4353/10, 4369/10, 4374/10, 5244/10, 6624/10, 6628/10, 6631/10, 6637/10, 6726/10, 7193/10, 8185/10, 8256/10, 9416/10, 9438/10, 9465/10, 9504/10, 9505/10, 9510/10, 9512/10, 9515/10, 9517/10, 9520/10, 13674/10, 13678/10, 13688/10, 13691/10, 15564/10, 15570/10, 15579/10, 16997/10, 19519/10, 21578/10, 25077/10 и 32676/10)
Постановление* Суда
Страсбург, 19 февраля 2013 г.
* (* Настоящее Постановление вступило в силу 19 февраля 2013 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции (примеч. редактора).)
По делу "Салказанов и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Комитетом в составе:
Ханлара Гаджиева, Председателя Комитета,
Юлии Лафранк,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Андре Вампаша, заместителя Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 29 января 2013 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано 74 жалобами (номера которых указаны в Приложении I), поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) 79 гражданами Российской Федерации, сведения о которых указаны в Приложении I (далее - заявители), в даты, указанные в Приложении I.
2. Интересы заявителей представляла Т.И. Бацкаева, адвокат, практикующая в г. Владикавказе. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
3. 6 октября 2011 г. Европейский Суд коммуницировал жалобы властям Российской Федерации.
4. Власти Российской Федерации возражали против рассмотрения жалоб Комитетом. Рассмотрев возражение властей Российской Федерации, Европейский Суд отклонил его.
Факты
Обстоятельства дела
5. Заявители являются бывшими сотрудниками Государственной противопожарной службы Министерства внутренних дел по Республике Северная Осетия - Алания.
6. В период 1993-2001 годов они привлекались к участию в операциях по поддержанию порядка и общественной безопасности в регионах, в которых был объявлен режим чрезвычайной ситуации.
7. В 2001 году Государственная противопожарная служба стала частью Министерства по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий Российской Федерации (далее - Министерство по чрезвычайным ситуациям).
8. Заявители инициировали гражданские разбирательства против Министерства по чрезвычайным ситуациям, направленные на получение задолженности по дополнительному денежному содержанию, которое им полагалось в связи с участием в вышеуказанных операциях. В 2009 году суды* (* Насколько можно понять из Приложения I к настоящему Постановлению, все решения по делам заявителей вынесены Ленинским районным судом г. Владикавказа и не обжаловались. Возможно, употребляя множественное число, Европейский Суд именует судами различные составы одного и того же суда или руководствуется иными мотивами (примеч. переводчика).) рассмотрели иски в состязательных разбирательствах и приняли к сведению признание исков представителем Министерства по чрезвычайным ситуациям. По утверждению этого представителя, Министерство по чрезвычайным ситуациям было не в состоянии погасить задолженность перед истцами в связи с отсутствием финансирования этой бюджетной статьи из федерального бюджета. Решениями, даты которых указаны в Приложении I, суд удовлетворил иски.
Суды руководствовались приказами заместителя министра по чрезвычайным ситуациям Республики Северная Осетия - Алания (далее - приказы), изданными в период 2001-2003 годов. В этих приказах указывались точные даты участия заинтересованных лиц в операциях и суммы дополнительного денежного содержания к выплате. Не будучи обжалованными, решения суда вступили в силу.
9. 13 октября 2009 г. Министерство по чрезвычайным ситуациям направило в суд заявления о возобновлении всех этих разбирательств по вновь открывшимся обстоятельствам. Министерство по чрезвычайным ситуациям утверждало, что распоряжения заместителя министра были получены заявителями до 1 января 2006 г., что являлось важным фактором в исчислении срока исковой давности. По мнению Министерства по чрезвычайным ситуациям, этот фактор следовало рассматривать как вновь открывшееся обстоятельство. В поддержку своего заявления Министерство по чрезвычайным ситуациям приобщило к делам справку, датированную 13 октября 2009 г., подписанную исполняющим обязанности начальника Главного управления Министерства по чрезвычайным ситуациям по Республике Северная Осетия - Алания, подтверждающую, что рассматриваемые приказы были выданы сотрудникам до 1 января 2006 г.
10. 16 октября 2009 г. Ленинский районный суд г. Владикавказа Республики Северная Осетия - Алания удовлетворил эти заявления, сочтя дату получения вновь открывшимся обстоятельством. Суд отменил вступившие в силу решения и направил дела на новое рассмотрение.
11. Решениями от 24 и 25 декабря 2009 г. Ленинский районный суд г. Владикавказа, действуя в качестве суда первой инстанции, отклонил иски заявителей. Он пришел к выводу, что истцы не возбудили разбирательство в течение трех лет и, следовательно, их иски поданы за пределами срока исковой давности.
12. Определениями от 16 февраля 2010 г. суд Республики Северной Осетия - Алания* (* Так в тексте. Вероятно, имеется в виду Верховный суд данного субъекта Федерации (примеч. переводчика).) оставил решения без изменения при кассационном обжаловании.
I. Объединение жалоб в одно производство
13. Учитывая сходство дел с точки зрения фактов и правовых вопросов, Европейский Суд находит нужным рассмотреть их совместно в одном постановлении.
II. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции в части отмены вступивших в силу судебных решений
14. Заявители утверждают, что отмена вступивших в силу решений, вынесенных в их пользу, является нарушением их права на справедливое судебное разбирательство, предусмотренное пунктом 1 статьи 6 Конвенции, и их права на уважение собственности, предусмотренное статьей 1 Протокола N 1 к Конвенции, которые устанавливают:
"Статья 6 Конвенции
Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... судом...
Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
Каждое физическое или юридическое лицо имеет право на уважение своей собственности. Никто не может быть лишен своего имущества иначе как в интересах общества и на условиях, предусмотренных законом и общими принципами международного права.
Предыдущие положения не умаляют права Государства обеспечивать выполнение таких законов, какие ему представляются необходимыми для осуществления контроля за использованием собственности в соответствии с общими интересами или для обеспечения уплаты налогов или других сборов или штрафов".
A. Приемлемость жалобы
15. Европейский Суд отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, она должна быть объявлена приемлемой.
B. Существо жалобы
1. Пункт 1 статьи 6 Конвенции
16. Власти Российской Федерации утверждают, что новое рассмотрение вступивших в силу решений суда в силу вновь открывшихся обстоятельств не противоречат принципу правовой определенности, поскольку служит устранению судебных ошибок. Этот принцип не соблюдается, если данное средство правовой защиты используется в качестве скрытого обжалования. Власти Российской Федерации утверждают, что в настоящем деле оспариваемая отмена решения суда не умаляет принципа правовой определенности.
17. Европейский Суд напоминает, что в интересах правовой определенности, которую требует статья 6 Конвенции, окончательные решения должны оставаться неизменными. Они могут быть пересмотрены только для устранения существенных ошибок (см. Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, §§ 51-52, ECHR 2003-IX* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год".), и Постановление Европейского Суда по делу "Кот против Российской Федерации" (Kot v. Russia) от 18 января 2007 г., жалоба N 20887/03, § 24* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 5/2008.)). Таким образом, отмена решений в связи со вновь открывшимися обстоятельствами сама по себе не является несовместимой с этим требованием. Однако данный принцип нарушается, если эта процедура, лишенная своей цели, используется для "скрытого обжалования" вступившего в силу решения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Праведная против Российской Федерации" (Pravednaya v. Russia) от 18 ноября 2004 г., жалоба N 69529/01, § 32* (* Там же. N 5/2005.), и Постановление Европейского Суда по делу "Булгакова против Российской Федерации" (Bulgakova v. Russia) от 18 января 2007 г., жалоба N 69524/01, § 34* (* Там же. N 10/2007.)).
18. В данном деле суд мотивировал отмену вступившего в силу решения толкованием факта, известного на момент рассмотрения дела, а именно даты получения документа, что было важно для применения срока исковой давности. Европейский Суд отмечает, что ни заявитель - Министерство по чрезвычайным ситуациям, ни суд не объяснили причины, по которым справка, подписанная сотрудником министерства тем же днем, что и возбуждение разбирательства по делу, 13 сентября 2009 г. (см. § 9 настоящего Постановления), считалась вновь открывшимся обстоятельством. Вместе с тем суд не разъяснил причины, по которым он решил, что неприменение срока исковой давности может рассматриваться в данном деле как существенная ошибка в разбирательстве, оправдывающая отмену этих судебных решений.
19. Европейский Суд полагает, что иное толкование фактов вышестоящим судом в принципе не является обстоятельством, оправдывающим возобновление завершенного разбирательства и отмену вступившего в силу решения (см. Постановление Европейского Суда по делу "Рябов и другие против Российской Федерации" (Ryabov and Others v. Russia) от 17 декабря 2009 г., жалобы NN 4563/07 и другие, § 14* (* Там же. N 2/2009.), и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Булгакова против Российской Федерации", §§ 42-44). Европейский Суд сделал вывод о том, что отмена вступившего в силу решения не была обусловлена вновь открывшимися обстоятельствами и не преследовала цели устранить существенную ошибку в судебном разбирательстве, но была использована государственным органом-ответчиком, недовольным решением суда не в его пользу, как скрытое обжалование для пересмотра указанных дел. По мнению Европейского Суда, это поведение объясняется тем, что данный государственный орган не оспорил в порядке обжалования эти решения посредством обычной жалобы, перед тем, как решения вступили в силу и стали исполнимыми.
20. Соответственно, Европейский Суд заключает, что в отношении каждого заявителя имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.
2. Статья 1 Протокола N 1 к Конвенции
21. Европейский Суд напоминает, что задолженность, подтвержденная решением суда, представляет собой "имущество" в значении статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации", § 62), и отмена вступившего в силу решения в нарушение принципа правовой определенности нарушает право заявителей на уважение собственности.
22. Кроме того, даже в том случае, если спорное вмешательство было законным и преследовало законную цель, Европейский Суд считает, что отмена вступивших в законную силу судебных решений в пользу заявителей нарушила справедливое равновесие между публичными интересами и их правом на уважение собственности и возложила на них чрезмерное бремя в нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. в числе многих примеров Постановление Европейского Суда по делу "Кульков и другие против Российской Федерации" (Kulkov and Others v. Russia) от 8 января 2009 г., жалобы NN 25114/03 и другие, § 33* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 3/2010.), и Постановление Европейского Суда по делу "Стрельцов и другие против Российской Федерации" (Streltsov and Others v. Russia) от 29 июля 2010 г., жалобы NN 8549/06 и другие, § 62* (* Там же. N 4/2011.)).
23. Эти факторы являются достаточными для того, чтобы Европейский Суд мог заключить, что в отношении каждого заявителя имело место нарушение статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции.
III. Иные предполагаемые нарушения Конвенции
24. Заявители жаловались на неисполнение решений суда, вынесенных в их пользу и вступивших в силу. Кроме того, они жаловались на то, что не были вызваны в заседание суда, касавшееся возобновления их разбирательства.
25. Принимая во внимание выводы в отношении пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции (см. §§ 18-20 настоящего Постановления), Европейский Суд полагает, что отсутствует необходимость рассматривать вопрос о том, было ли допущено нарушение данных положений в этой части. Однако он признает жалобу в данной части приемлемой.
IV. Применение статьи 41 Конвенции
26. Статья 41 Конвенции предусматривает:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
A. Ущерб
1. Материальный ущерб
27. Заявители требовали выплатить им различные денежные суммы (см. эти суммы в Приложении II) в качестве возмещения причиненного им материального ущерба. Они требовали, в частности, суммы, взысканные внутригосударственными судами, увеличенные на размер процентной ставки, установленной Центральным банком Российской Федерации, а также на величину процента по ставке инфляции.
28. Власти Российской Федерации полагали, что ввиду отсутствия нарушения Конвенции какие-либо суммы не могут быть присуждены в качестве возмещения материального ущерба. В качестве альтернативы власти Российской Федерации утверждали, что, во-первых, размер процентной ставки, затребованный заявителями, является чрезмерным, и во-вторых, что статья 395 Гражданского кодекса Российской Федерации, которая была использована заявителями для расчета ущерба, применяется не в трудовых, а в гражданских спорах. Власти Российской Федерации также возражали против применения предложенного заявителями процента по ставке инфляции в размере 119,92. По мнению властей Российской Федерации, процент по ставке инфляции, зарегистрированный Федеральной службой государственной статистики по Республике Северная Осетия - Алания, составлял 101,2 в 2009 году, 110,7 в 2010 году, 105,6 в 2011 году, 102 в 2012 году.
29. Европейский Суд напоминает принцип, согласно которому необходимо поставить заявителя, насколько это максимально возможно, в ситуацию, аналогичную той, в которой он находился, если бы нарушение требований Конвенции отсутствовало (см. "Пьерсак против Бельгии" (Piersack v. Belgium) (статья 50), Постановление Европейского Суда от 26 октября 1984 г., Series A, N 85, p. 16, § 12). Европейский Суд отмечает, что в настоящем деле судебное решение, вынесенное в пользу заявителей, не было исполнено, прежде чем оно было отменено. Европейский Суд принимает это обстоятельство во внимание для расчета ущерба согласно следующим методам.
a) В отношении сумм, присужденных судебными решениями
30. Европейский Суд считает, что установленное нарушение будет устранено, если заявители будут поставлены в ситуацию, в которой соблюдались бы положения Конвенции. Поэтому он считает целесообразным выплатить заявителям суммы в евро, эквивалентные суммам, которые заявители получили бы, если бы решения национальных судов, принятые в их пользу, не были отменены (см. Постановление Европейского Суда по делу "Болюх против Российской Федерации" (Bolyukh v. Russia) от 31 июля 2007 г., жалоба N 19134/05, § 39* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 3/2009.), Постановление Европейского Суда по делу "Алексеева против Российской Федерации" (Alekseyeva v. Russia) от 11 декабря 2008 г., жалоба N 36153/03, § 30, и Постановление Европейского Суда по делу "Кондрашов и другие против Российской Федерации" (Kondrachov and Others v. Russia) от 8 января 2009 г., жалобы NN 2068/03 и другие, § 41* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 4/2010.)). Суммы, присужденные в этом отношении, приведены в соответствующей колонке Приложения II.
b) В отношении процентных ставок
31. Европейский Суд согласился с доводами заявителей, в соответствии с которыми суммы, присужденные решениями суда, были обесценены в связи с инфляцией с 2009 и 2012 год. Власти Российской Федерации считали чрезмерными суммы, которые заявители требовали в этом отношении, тем не менее, признавая, что процентная ставка, применяемая Центральным банком Российской Федерации, выросла в указанный период на 8%. В отсутствие альтернативного метода, представленного властями Российской Федерации, Европейский Суд принимает метод, использованный заявителями для расчета величины потери стоимости их требований (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Кондрашов и другие против Российской Федерации", § 42), поскольку этот метод представляется ему разумным, принимая во внимание все имеющиеся факты. Суммы, присужденные в этом отношении, указаны в соответствующей колонке Приложения II.
32. Что касается требования об индексации суммы на величину ставки инфляции, Европейский Суд отмечает, что заявители не подтвердили свои требования официальной статистикой и, кроме того, не предоставили подробного расчета. Более того, потери, связанные с инфляцией, уже компенсированы применением процентной ставки, установленной Центральным банком Российской Федерации. Следовательно, Европейский Суд отклоняет это требование.
(c) Вывод
33. Принимая во внимание вышеизложенное и имеющуюся в его распоряжении информацию, Европейский Суд присуждает заявителям суммы, указанные в разделе "Суммы, присужденные Европейским Судом в качестве возмещения материального ущерба" в Приложении II плюс все суммы, обязанность уплаты которых может быть возложена на заявителей в качестве налога.
34. Европейский Суд отклонил требование о возмещении материального ущерба сверх того.
2. Моральный вред
35. Заявители требовали 3 000 евро каждый в качестве компенсации морального вреда.
36. Власти Российской Федерации утверждали, что требования заявителей являются завышенными.
37. Европейский Суд напоминает, что в делах с большим количеством заявителей, которые находятся в схожей ситуации, желательно применять единый подход (см. Постановление Европейского Суда по делу "Гончарова и другие и 68 других дел "привилегированных пенсионеров" против Российской Федерации" (Gontcharova and Others and 68 others "privileged pensioners" v. Russia) от 15 октября 2009 г., жалобы NN 23113/08 и другие, § 23* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 4/2010.), и Постановление Европейского Суда по делу "Рыкачев и другие против Российской Федерации" (Rykachev and Others v. Russia) от 19 апреля 2011 г., жалобы NN 52283/07 и другие, § 49* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 7/2012.)). Европейский Суд констатирует, что в настоящем деле условия, необходимые для применения вышеуказанного подхода, имеются, поскольку речь действительно идет о множестве заявителей, которые находятся в одинаковых или очень схожих ситуациях.
38. В свете вышеизложенного Европейский Суд решил присудить 2 000 евро каждому заявителю в качестве компенсации морального вреда.
B. Судебные расходы и издержки
39. Заявители также требовали различные суммы, указанные в Приложении II, в качестве возмещения расходов и издержек, понесенных в Европейском Суде. Эта сумма соответствует размеру гонорара адвоката заявителей за его работу, связанную с данной жалобой.
40. Власти Российской Федерации утверждали, что требования заявителей являются чрезмерными. Власти Российской Федерации отмечали, что затраты, предположительно понесенные адвокатом, не раскрыты и не подтверждены документально. Кроме того, в разных делах гонорары различаются, хотя дела идентичны.
41. Европейский Суд напоминает, что в соответствии со статьей 41 Конвенции он возмещает расходы в случае, когда установлено, что они были действительно понесены, были необходимы и разумными по размеру (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "А. и другие против Соединенного Королевства" (A. and Others v. United Kingdom) от 19 февраля 2009 г., жалоба N 3455/05, § 256, ECHR 2009). Признавая, что количество заявителей - участников настоящего дела создает дополнительную работу для их представителя, Европейский Суд считает, что состязательные документы, представленные ему от имени каждого из заинтересованных лиц, содержали одинаковые жалобы, которые составляют часть сложившейся прецедентной практики. Таким образом, Европейскому Суду не требуется каких-либо объяснений, кроме связанных со справедливой компенсацией. При данных обстоятельствах Европейский Суд считает, что требуемые суммы слишком велики: речь не идет о расходах, которые соответствуют необходимости или являются разумными суммами.
Принимая во внимание документы, находящиеся в его распоряжении, и сложившуюся практику, Европейский Суд находит разумной сумму в размере 2 000 евро, необходимую для разбирательства в Европейском Суде, и присуждает ее заявителям.
C. Процентная ставка при просрочке платежей
42. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить жалобы в одно производство;
2) признал жалобы приемлемыми;
3) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции и статьи 1 Протокола N 1 к Конвенции;
4) постановил, что отсутствует необходимость обособленного рассмотрения жалобы на нарушение статьи 6 Конвенции в части неисполнения решений и отсутствия заявителей на заседаниях, на которых рассматривалось заявление о пересмотре решений суда;
5) постановил, что:
a) государство-ответчик обязано в течение трех месяцев в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции выплатить заявителям следующие суммы, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты:
i) каждому заявителю денежные средства в евро, указанные в разделе "Суммы, присужденные Европейским Судом" в Приложении II, а также любой налог, подлежащий начислению на указанные суммы, в качестве компенсации материального ущерба;
ii) каждому заявителю 2 000 евро (две тысячи евро), а также любой налог, подлежащий начислению на указанные суммы, в качестве компенсации морального вреда;
iii) заявителям совместно 2 000 евро (две тысячи евро), а также любой налог, подлежащий начислению заявителям на указанную сумму, в качестве компенсации судебных расходов и издержек;
b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;
6) отклонил оставшуюся часть требований о справедливой компенсации.
Совершено на французском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 19 февраля 2013 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Андре Вампаш |
Ханлар Гаджиев |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 19 февраля 2013 г. Дело "Салказанов и другие (Salkazanov and Others) против Российской Федерации" (Жалобы NN 65795/09, 65829/09, 2593/10, 3110/10, 3119/10, 65803/09, 3181/10, 3201/10, 3228/10, 4058/10, 4063/10, 4070/10, 4079/10, 4097/10, 4106/10, 4109/10, 4175/10, 4176/10, 4177/10, 4181/10, 4183/10, 4193/10, 4199/10, 4206/10, 4208/10, 4212/10, 4215/10, 4219/10, 4223/10, 4231/10, 4257/10, 4260/10, 4303/10, 4306/10, 4311/10, 4313/10, 4325/10, 4336/10, 4343/10, 4350/10, 4353/10, 4369/10, 4374/10, 5244/10, 6624/10, 6628/10, 6631/10, 6637/10, 6726/10, 7193/10, 8185/10, 8256/10, 9416/10, 9438/10, 9465/10, 9504/10, 9505/10, 9510/10, 9512/10, 9515/10, 9517/10, 9520/10, 13674/10, 13678/10, 13688/10, 13691/10, 15564/10, 15570/10, 15579/10, 16997/10, 19519/10, 21578/10, 25077/10 и 32676/10)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 9/2014
Перевод Г.А. Николаева