Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Раздел II
Авторизация, мониторинг и принудительное исполнение
ART.200 Процедура предварительной оценки - общие положения
(а) После получения заявки на авторизацию в соответствии с ТСО.300 Агентство должно оценить соблюдение оператором из третьей страны требований, установленных в Части-ТСО.
(b) Предварительная оценка должна быть завершена в течение 30 дней после получения заявки или за 30 дней до запланированной даты начала деятельности в зависимости от того, какой из сроков наступит позднее.
В случае если предварительная оценка требует проведения дополнительной оценки или проверки, срок оценки при необходимости должен быть продлен на срок проведения дополнительной оценки или проверки.
(c) Предварительная оценка должна проводиться на основе:
(1) документации и данных, предоставленных оператором из третьей страны;
(2) соответствующей информации о характеристиках безопасности оператора из третьей страны, включая отчеты об инспекторской проверке воздушного судна на перроне; информации, полученной в соответствии с ARO.RAMP.145(c), признанных промышленных стандартов, данных по авиационным происшествиям и принятых третьей страной мер принудительного характера;
(3) соответствующей информации о возможностях государства эксплуатанта или государства регистрации по осуществлению надзора, включая результаты проверок, проведенных в соответствии с международными конвенциями или программами государства по оценке безопасности; и
(4) решений, исследований в соответствии с Регламентом (ЕС) 2111/2005, или совместных консультаций согласно Регламенту (ЕС) 473/2006*(8).
(d) После консультаций с государствами-членами ЕС Агентство должно установить те стандарты Международной организации гражданской авиации (ICAO), в отношении которых оно может принять смягчающие меры в случае, если государство эксплуатанта или государство регистрации уведомило о несовпадении со стандартами Международной организации гражданской авиации (ICAO). Агентство должно принять смягчающую меру, если оно признает, что указанные меры обеспечивают уровень безопасности, который соответствует уровню, достигнутому стандартом, о несовпадении с которым оно было уведомлено.
(e) В случае если при проведении предварительной оценки Агентство не может установить достаточный уровень доверия к оператору из третьей страны и/или к государству эксплуатанта, оно должно:
(1) отклонить заявку в случае, если результат оценки свидетельствует о том, что дополнительная оценка не приведет к выдаче авторизации; или
(2) провести дополнительную оценку в той степени, в которой это необходимо для установления того, что запланированная деятельность будет осуществляться в соответствии с установленными требованиями Части-ТСО.
ART.205 Процедура предварительной оценки - операторы из третьих стран, в отношении которых действует запрет на осуществление деятельности
(а) После получения заявки на авторизацию от оператора, в отношении которого действует запрет или ограничение на осуществление деятельности в соответствии с Регламентом (ЕС) 2111/2005, Агентство должно применить соответствующую процедуру оценки, указанной в ART.200.
(b) В случае если оператору запрещено осуществление деятельности вследствие того, что государство эксплуатанта не осуществляло надлежащий контроль, Агентство должно проинформировать Европейскую Комиссию о дополнительной оценке оператора и государства эксплуатанта согласно Регламенту (ЕС) 2111/2005.
(с) Агентство должно провести проверку, если:
(1) оператор из третьей страны согласен на ее проведение;
(2) результат оценки, указанной в (а) и (b), свидетельствует о возможности положительного результата проверки; и
(3) проверка может быть проведена на объектах оператора из третьей страны без риска угрозы безопасности сотрудников Агентства.
(d) Проверка оператора из третьей страны может включать в себя оценку надзора, который осуществляло государство эксплуатанта, если существуют сведения, указывающие на значительные недостатки при надзоре за заявителем.
(e) Агентство должно проинформировать Европейскую Комиссию о результатах проверки.
ART.210 Выдача авторизации
(а) Агентство должно выдать авторизацию и соответствующие спецификации, установленные в Дополнениях I и II, если:
(1) оно убеждено в том, что оператор из третьей страны является владельцем действительного сертификата эксплуатанта (АОС) или равноценного документа и соответствующих эксплуатационных спецификаций, выданных государством эксплуатанта;
(2) оно убеждено в том, что оператор из третьей страны получил авторизацию от государства эксплуатанта на осуществление воздушных перевозок в Европейский Союз;
(3) оно убеждено в том, что оператор из третьей страны подтвердил:
(i) соблюдение установленных требований Части-ТСО;
(ii) прозрачное, надлежащее и своевременное предоставление информации в связи с дополнительной оценкой и/или проверкой, проводимой Агентством, если это применимо; и
(iii) принятие своевременной и эффективной корректирующей меры, затребованной вследствие установленного несоответствия, при наличии такового;
(4) не существует сведений, указывающих на явную неспособность государства эксплуатанта или государства регистрации, в зависимости от обстоятельств, сертифицировать и осуществлять контроль над оператором и/или воздушным судном в соответствии с действующими стандартами Международной организации гражданской авиации (ICAO); и
(5) в отношении заявителя не действует запрет на осуществление деятельности согласно Регламенту (ЕС) 2111/2005.
(b) Авторизация должна быть выдана на неограниченный срок.
Привилегии и сфера деятельности, для осуществления которой оператор из третьей страны получает авторизацию, должны быть указаны в спецификациях, прилагаемых к авторизации.
(с) Агентство должно согласовать с оператором из третьей страны объем изменений в отношении оператора из третьей страны, не требующих предварительной авторизации.
ART.215 Мониторинг
(а) Агентство должно провести оценку:
(1) непрерывного соблюдения установленных требований Части-ТСО операторами из третьих стран, которые являются владельцами авторизаций;
(2) при необходимости введения корректирующих мер, предусмотренных Агентством в соответствии со Статьей 22(1) Регламента (ЕС) 216/2008.
(b) Указанная оценка должна:
(1) принять во внимание соответствующую документацию по безопасности и данные, представленные оператором из третьей страны;
(2) принять во внимание соответствующую информацию о характеристиках безопасности оператора из третьей страны, включая отчеты об инспекторской проверке воздушного судна на перроне, информацию, предоставленную в соответствии с ARO.RAMP.145(с), признанные промышленные стандарты, данные об авиационных происшествиях и меры принудительного характера, принятые третьей страной;
(3) принять во внимание соответствующую информацию о возможностях государства эксплуатанта или государства регистрации по осуществлению надзора, если требуется, включая результаты проверок, проводимых в соответствии с международными конвенциями или программами государства по оценке безопасности;
(4) принять во внимание решения и исследования согласно Регламенту (ЕС) 2111/2005 или совместные консультации согласно Регламенту (ЕС) 473/2006;
(5) принять во внимание предыдущие оценки или проверки, если они проводились;
(6) представить Агентству необходимые данные в случае, если требуется проведение дополнительных мероприятий, включая меры, предусмотренные ART.235.
(с) Сфера мониторинга, указанного в (а) и (b), должна определяться на основе результатов предыдущей деятельности, связанной с авторизациями и/или мониторингом.
(d) В случае если на основе имеющейся информации существуют подозрения о том, что характеристики безопасности оператора из третьей страны и/или возможности государства эксплуатанта в области надзора снизились настолько, что больше они не соответствуют действующим стандартам, указанным в Приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации, Агентство должно провести дополнительные оценки в той мере, в которой это необходимо для установления факта того, что запланированная деятельность будет осуществляться в соответствии с действующими требованиями Части-ТСО.
(е) Агентство должно собирать и обрабатывать любую информацию по безопасности, которая считается целесообразной для проведения мониторинга.
ART.220 Программа мониторинга
(а) Агентство должно создать и поддерживать программу мониторинга, которая охватывает деятельность, установленную ART.215 и, если требуется, Подразделом ARO.RAMP.
(b) Программа мониторинга должна разрабатываться с учетом результатов предыдущей деятельности, связанной с авторизацией и/или мониторингом.
(c) Агентство должно провести повторную проверку операторов из третьих стран с интервалом, не превышающим 24 месяца.
Указанный интервал может быть сокращен, если имеются определенные признаки, указывающие на то, что характеристики безопасности оператора из третьей страны и/или возможности государства эксплуатанта в области надзора могут снизиться настолько, что не будут соответствовать действующим стандартам, указанным в Приложениях к Конвенции о международной гражданской авиации.
Агентство может продлить указанный интервал максимум на 48 месяцев, если оно установило, что во время предыдущего периода мониторинга:
(1) не имелось определенных признаков, указывающих на то, что органы надзора государства эксплуатанта не осуществляют эффективный надзор за операторами в соответствии со своими обязанностями по надзору;
(2) оператор из третьей страны постоянно и своевременно сообщал об изменениях, указанных в ТСО.315;
(3) не было выдано замечаний о нарушениях 1 уровня, указанных в ART.230(b);
(4) все корректирующие меры были введены в течение срока, который был утвержден или продлен Агентством согласно ART.230(e)(1).
(d) Программа мониторинга должна включать в себя учет сроков деятельности по осуществлению мониторинга, включая заседания.
ART.225 Изменения
(а) При получении заявки на изменение, которое требует предварительной авторизации, Агентство должно применять соответствующую процедуру, указанную в ART.200, в пределах указанного изменения.
(b) Агентство должно определить условия, при которых оператор из третьей страны может осуществлять воздушные перевозки в пределах сферы применения авторизации во время изменения, пока Агентство не определит, что авторизацию необходимо временно приостановить.
(c) Для изменений, не требующих предварительной авторизации, Агентство в целях подтверждения соблюдения установленных требований должно проверить информацию, предоставленную в уведомлении, направленном оператором из третьей страны, в соответствии с ТСО.315. В случае несоблюдения требований Агентство должно:
(1) уведомить об этом оператора из третьей страны и потребовать внести пересмотренное предложение для того, чтобы добиться соответствия; и
ART.230 Замечания о нарушениях и корректирующие меры
(а) Агентство должно иметь в распоряжении систему, при помощи которой можно анализировать нарушения в отношении их значимости для обеспечения безопасности.
(b) Агентство устанавливает нарушения 1 уровня, если обнаружено существенное несоблюдение установленных требований Регламента (ЕС) 216/2008 и Части-ТСО или условий авторизации, что понижает уровень безопасность или серьезно угрожает безопасности полета.
Нарушения 1 уровня включают в себя, но не ограничиваются следующим:
(1) отказ предоставить Агентству доступ к оборудованию оператора из третьей страны согласно ТСО.115(b) в нормальное рабочее время и по письменному требованию;
(2) введение в действие изменений, требующих предварительной авторизации, без получения авторизации согласно ART.210;
(3) получение или сохранение в силе авторизации посредством подделки подтверждающего документа;
(4) свидетельство незаконного или мошеннического использования авторизации.
(с) Агентство устанавливает нарушения 2 уровня, если обнаружено любое несоблюдение установленных требований Регламента (ЕС) 216/2008 и Части-ТСО или условий авторизации, что могло бы привести к снижению уровня безопасности или угрозе безопасности полета.
(d) Если нарушение обнаружено во время проведения мониторинга, Агентство должно без ущерба действию любых дополнительных мер, предусмотренных Регламентом (ЕС) 216/2008 и его имплементационными правилами, в письменной форме сообщить о нарушениях оператору из третьей страны и потребовать принятия корректирующих мер для устранения или ограничения основной причины, для того чтобы предотвратить повторение установленного несоблюдения.
(е) В случае обнаружения нарушений 2 уровня Агентство должно:
(1) предоставить оператору из третьей страны срок для введения корректирующих мер, соответствующих характеру нарушения. По истечении указанного срока и с учетом характера нарушения Агентство может продлить срок при условии, что Агентство согласовало второй приемлемый план корректирующих мер; и
(2) оценить корректирующие меры и предложенный оператором из третьей страны план по введению их в действие. Если при проведении оценки Агентство убедится в том, что в указанном плане содержится анализ основных причин и порядок действия по эффективному устранению или ограничению основных причин в целях предотвращения повторения несоблюдения, корректирующие меры и план по их реализации должны быть приняты.
В случае если оператор из третьей страны не представил на рассмотрение приемлемый план корректирующих мер, указанный в ART.230(e)(1), или не принял корректирующие меры в срок, установленный или продленный Агентством, необходимо повысить указанное нарушение до нарушения 1 уровня и принять меры, установленные в ART.235(a).
(f) Агентство должно вести учет и уведомлять государство эксплуатанта или при необходимости государство регистрации обо всех нарушениях, уровень которых был повышен.
ART.235 Ограничение, приостановление и отмена авторизаций
(а) Без ущерба любым дополнительным мерам принудительного характера Агентство должно принять меры по ограничению или приостановлению авторизации в том случае, если:
(1) обнаружено нарушение 1 уровня;
(2) есть сведение, которое может подтвердить, что государство эксплуатанта или при необходимости государство регистрации не могут сертифицировать и осуществлять контроль над оператором и/или воздушным судном в соответствии с действующими стандартами Международной организации гражданской авиации (ICAO); или
(3) в отношении оператора из третьей страны была принята мера в соответствии с параграфами (1) и (2) Статьи 6 Регламента (ЕС) 2111/2005.
(b) Действие авторизации должно быть приостановлено сроком максимум на 6 месяцев. По истечении 6 месяцев Агентство может продлить срок приостановления на дополнительные три месяца.
(c) Ограничение или приостановление должно быть отменено, если Агентство убедится в том, что оператор из третьей страны и/или государство эксплуатанта приняли успешные корректирующие меры.
(d) До того как отменить приостановление, Агентство должно провести проверку оператора из третьей страны, если соблюдаются условия, указанные в ART.205(c). В случае если авторизация приостановлена вследствие существенных недостатков при осуществлении государством эксплуатанта или при необходимости государством регистрации надзора за заявителем, проверка может включать в себя оценку в целях проверки исправления указанных недостатков в надзоре.
(е) Агентство должно отменить авторизацию, если:
(1) срок, указанный в (b), истек; или
(2) деятельность оператора из третьей страны запрещена в соответствии с Регламентом (ЕС) 2111/2005.
(f) Если в связи с ограничением, указанным в (a), в отношении оператора из третьей страны введено ограничение на осуществление деятельности в соответствии с Регламентом (ЕС) 2111/2005, Агентство должно оставить в силе такое ограничение до тех пор, пока ограничение на осуществление деятельности не будет снято.
<< Раздел I. Общие положения |
||
Содержание Регламент Европейской Комиссии 452/2014 от 29 апреля 2014 г., устанавливающий технические требования и административные процедуры... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.