Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Настоящее приложение применяется с 19 апреля 2016 г.
Приложение I
Основные требования
в отношении безопасности и охраны здоровья
Предварительные замечания
1. Обязанности по соблюдению основных требований в отношении безопасности и охраны здоровья применяются только в тех случаях, когда существует соответствующий риск для данного лифта или узла безопасности для лифтов при его использовании по назначению, указанному установщиком или производителем.
2. Основные требования в отношении безопасности и охраны здоровья, содержащиеся в Директиве, имеют обязательный характер. Однако при нынешнем уровне развития технологий цели вышеуказанных требований могут оказаться недостижимыми. В таких случаях лифт или узлы безопасности для лифтов должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы в максимально возможной степени соответствовать вышеуказанным целям.
3. Производитель и установщик обязаны проводить оценку рисков с целью определения всех рисков, применимых к их продукции, и после ее проведения конструировать и проектировать свою продукцию с учетом результатов указанной оценки.
1. Общие положения
1.1. Применение Директивы 2006/42/EC
В тех случаях, когда существует соответствующий риск, который не урегулирован настоящим Приложением, применяются основные требования в отношении безопасности и охраны здоровья, установленные Приложением I к Директиве 2006/42/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*. Основные требования в отношении безопасности и охраны здоровья, установленные пунктом 1.1.2 Приложения I к Директиве 2006/42/EC, применяются во всех случаях.
1.2. Приспособление для перевозки
Приспособление для перевозки каждого лифта должно быть кабиной. Данная кабина должна быть спроектирована и сконструирована таким образом, чтобы обеспечить пространство и механическую прочность, соответствующие максимальному количеству пассажиров и номинальной загрузке лифта, определенных установщиком.
В тех случаях, когда лифт предназначен для перевозки людей и когда это позволяют его размеры, кабина должна проектироваться и конструироваться таким образом, чтобы ее конструкционные особенности не препятствовали или не затрудняли доступ к ней и ее использование инвалидами и чтобы была возможность произвести все необходимые настройки и изменения с целью облегчения ее использования инвалидами.
1.3. Средства подвешивания и средства поддержки
Средства подвешивания и/или поддержки кабины лифта, ее крепления и любые связующие элементы должны быть выбраны и спроектированы таким образом, чтобы обеспечить надлежащий уровень общей безопасности и минимизировать риск падения кабины, с учетом условий использования, использованных материалов и условий производства.
В тех случаях, когда для подвешивания кабины лифта используются тросы или цепи, должны существовать как минимум два независимых троса или две независимых цепи, каждый(ая) со своей собственной системой крепления. Такие тросы и цепи не должны иметь никаких сращиваний или спаек, за исключением тех случаев, когда это необходимо для фиксации или образования петли.
1.4. Контроль загрузки (включая превышение скорости)
1.4.1. Лифты должны быть спроектированы, сконструированы и установлены таким образом, чтобы не допустить нормальный запуск кабины при превышении номинальной загрузки.
1.4.2. Лифты должны быть оборудованы регулятором ограничения скорости.
Настоящие требования не применяются к лифтам, конструкция приводной системы которых не допускает превышения скорости.
1.4.3. Высокоскоростные лифты должны быть оборудованы устройством контроля и ограничения скорости.
1.4.4. Лифты, приводимые в движение фрикционными шкивами, должны быть сконструированы таким образом, чтобы обеспечить стабильную работу тяговых тросов на шкиве.
1.5. Подъемный механизм
1.5.1. Все пассажирские лифты должны иметь свои собственные подъемные механизмы. Настоящее требование не применяется к лифтам, в которых противовесы уравновешиваются второй кабиной.
1.5.2. Установщик должен обеспечить, чтобы подъемный механизм лифта и связанные с ним устройства лифта не были доступны, за исключением доступа с целью технического обслуживания и аварийных ситуаций.
1.6. Механизмы управления
1.6.1. Механизмы управления лифтов, предназначенных для использования несопровождаемыми инвалидами, должны быть спроектированы и размещены соответствующим образом.
1.6.2. Функции механизмов управления должны быть четко указаны.
1.6.3. Цепи вызова группы лифтов могут быть общими или взаимосвязанными.
1.6.4. Электрическое оборудование должно быть установлено и соединено таким образом, чтобы:
(a) не допускать возможности смешения с цепями, не имеющими прямого соединения с лифтом;
(b) электропитание могло переключаться во время загрузки;
(c) движение лифта контролировалось устройствами электробезопасности, подключенными в отдельной электробезопасной цепи;
(d) повреждение в электрической установке не приводило к возникновению опасной ситуации.
2. Риски для лиц, находящихся за пределами кабины лифта
2.1. Лифт должен быть спроектирован и сконструирован таким образом, чтобы обеспечить невозможность доступа к пространству, в котором передвигается кабина лифта, за исключением доступа с целью технического обслуживания и аварийных ситуаций. Перед проникновением человека в данное пространство нормальное использование лифта должно быть заблокировано.
2.2. Лифт должен быть спроектирован и сконструирован таким образом, чтобы предотвратить риск защемления во время нахождения кабины в одном из ее крайних положений.
Данная цель достигается посредством обеспечения наличия свободного пространства или места убежища за пределами крайних положений.
Однако в конкретных случаях в целях обеспечения государствам - членам ЕС возможности давать предварительное одобрение, в частности, применительно к уже существующим зданиям, в отношении которых невозможно выполнить вышеуказанное требование, могут быть предусмотрены другие соответствующие средства, позволяющие избежать данного риска.
2.3. Шахты на входе в кабину и на выходе из кабины лифта должны быть оборудованы шахтными дверями надлежащей механической прочности, соответствующей предусмотренным условиям эксплуатации.
Во время нормальной эксплуатации имеющееся устройство блокирования должно предотвращать:
(a) запуск движения кабины лифа, будь то случайный или умышленный, до тех пор, пока не будут закрыты и заперты все шахтные двери;
(b) открытие шахтной двери во время продолжения движения кабины и за пределами предписанной зоны посадки.
Вместе с тем все движения кабины, связанные с посадкой, с открытыми дверями допускаются в специально определенных зонах при условии, что скорость движения контролируется.
3. Риски для лиц, находящихся в кабине лифта
3.1. Кабины лифтов должны быть полностью закрыты полнометражными стенами, полами, потолками и дверями, за исключением вентиляционных отверстий. Двери кабины лифта должны быть сконструированы и установлены таким образом, чтобы кабина не могла двигаться до тех пор, пока двери не будут закрыты, за исключением движений, связанных с посадкой, указанных в третьем подпараграфе пункта 2.3, и останавливалась, если двери открыты.
Двери кабины лифта должны оставаться закрытыми и заблокированными, если лифт останавливается между двумя этажными уровнями в тех случаях, когда существует риск падения пассажиров между кабиной и шахтой или когда шахта отсутствует.
3.2. В случае отключения электропитания или сбоя в работе какого-либо из составляющих компонентов лифт должен иметь устройства для предотвращения свободного падения или неконтролируемых движений кабины.
Устройство для предотвращения свободного падения кабины должно функционировать независимо от средств подвешивания кабины.
Данное устройство должно быть способным остановить кабину при ее номинальной загрузке и максимальной скорости, предусмотренных установщиком. Любая остановка, вызванная действием данного устройства, не должна приводить к торможению, опасному для пассажиров, независимо от условий загрузки.
3.3. Между дном шахты и полом кабины должны быть установлены буферы.
В этом случае свободное пространство, указанное в пункте 2.2, должно измеряться в положении с полностью сжатыми буферами.
Указанное требование не применяется к лифтам, в которых кабина не может войти в свободное пространство, указанное в пункте 2.2, по причине конструкции приводной системы.
3.4. Лифты должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы они не могли приводиться в движение, если указанное в пункте 3.2 устройство не находится в рабочем положении.
4. Другие риски
4.1. Шахтные двери и двери кабины или обе двери вместе взятые, если они моторизованы, должны быть оборудованы устройством для предотвращения риска защемления при их движении.
4.2. Шахтные двери в тех случаях, когда они должны способствовать защите здания от пожара, в том числе двери со стеклянными частями, должны обладать достаточной пожароустойчивостью с точки зрения их целостности и их свойств в отношении изоляции (ограничения распространения пламени) и теплопроводности (теплового излучения).
4.3. Противовесы должны быть установлены таким образом, чтобы избежать любого риска столкновения с кабиной или падения на кабину.
4.4. Лифты должны быть оборудованы средствами, позволяющими освободить и эвакуировать людей, запертых в кабине.
4.5. Кабины должны быть оборудованы средствами двухсторонней связи, позволяющими поддерживать постоянный контакт с аварийно-спасательной службой.
4.6. Лифты должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы в тех случаях, когда температура в подъемном механизме лифта превышает определенное установщиком максимальное значение, лифты могли завершать начатое движение, но отказывали бы в выполнении новой команды.
4.7. Кабины лифтов должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы обеспечить достаточную степень вентиляции для пассажиров даже в случае продолжительной остановки.
4.8. Кабина лифта должна иметь надлежащее освещение во время движения и при открытых дверях; кабина также должна иметь аварийное освещение.
4.9. Средства связи, указанные в пункте 4.5, а также аварийное освещение, указанное в пункте 4.8, должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы работать даже при отсутствии нормального электропитания. Продолжительность их работы должна быть достаточно долгой в той мере, которая позволяет обеспечить нормальное осуществление процедуры спасения.
4.10. Цепи управления лифтов, которые могут быть использованы в случае пожара, должны быть спроектированы и произведены таким образом, чтобы предотвратить остановку лифтов на определенных уровнях и обеспечить приоритетное управление лифтом аварийно-спасательными командами.
5. Маркировка
5.1. Помимо минимальных сведений, указание которых требуется в отношении любой машины в соответствии с пунктом 1.7.3. Приложения I к Директиве 2006/42/EC, каждая кабина лифта обязательно должна иметь легко видимую табличку, ясно указывающую номинальную загрузку в килограммах и максимальное количество пассажиров, которые могут перевозиться кабиной.
5.2. Если лифт спроектирован таким образом, что его конструкция позволяет людям, запертым в кабине, освободиться без посторонней помощи, соответствующие инструкции должны быть понятными и видимыми в кабине лифта.
6. Инструкции
6.1. Узлы безопасности для лифтов, указанные в Приложении III, должны сопровождаться инструкциями, позволяющими эффективно и безопасно осуществить следующие действия:
(a) сборку;
(b) подключение;
(c) настройку;
(d) техническое обслуживание.
6.2. К каждому лифту должны прилагаться инструкции. Инструкции должны содержать как минимум следующие документы:
(a) инструкции, содержащие планы и схемы, необходимые для нормального использования и касающиеся технического обслуживания, осмотра, ремонта, периодических проверок и аварийно-спасательных операций, указанных в пункте 4.4;
(b) журнал регистрации, в котором могут делаться отметки о проведении ремонтов и при необходимости о периодических проверках.
------------------------------
* OЖ N L 157, 9.6.2006, стр. 24.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.