Регламент Европейской Комиссии от 27 марта 2014 г. 319/2014
о платежах и сборах, взимаемых Европейским агентством авиационной безопасности, и об отмене Регламента (EC) 593/2007*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
Европейская Комиссия,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза,
На основании Регламента (ЕС) 216/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 20 февраля 2008 г. об общих правилах в сфере гражданской авиации и учреждении Европейского агентства авиационной безопасности, и об отмене Директивы 91/670/ЕЭС Совета ЕС, Регламента (ЕС) 1592/2002 и Директивы 2004/36/ЕС*(2), и, в частности, Статьи 64(1) указанного Регламента,
После консультации с Правлением Европейского агентства авиационной безопасности,
Принимая во внимание, что:
(1) Доходы Европейского агентства авиационной безопасности (в дальнейшем именуемое "Агентство") складываются из взносов Союза, взносов любой европейской третьей страны, которая заключила соглашения в соответствии со Статьей 66 Регламента (ЕС) 216/2008, из платежей, уплачиваемых заявителем за выдачу, сохранение в силе и изменение сертификатов и разрешений Агентства, а также из сборов за публикации, рассмотрение жалоб, подготовку и другие услуги, предоставляемые Агентством.
(2) Регламент (ЕС) 593/2007 Европейской Комиссии*(3) установил платежи и сборы, которые должны взиматься Агентством. Однако необходимо скорректировать тарифы для того, чтобы гарантировать баланс между расходами, понесенными Агентством на осуществление соответствующей сертификационной деятельности и оказание услуг, и доходами на покрытие указанных расходов.
(3) Платежи и сборы, предусмотренные настоящим Регламентом, должны быть установлены на основе прозрачности, справедливости и единообразия.
(4) Платежи, взимаемые Агентством, не должны негативно влиять на конкурентоспособность соответствующих отраслей европейской промышленности. Кроме того, платежи должны быть установлены на основе, учитывающей платежеспособность малых предприятий.
(5) Хотя безопасность гражданской авиации должна являться делом первостепенной важности, Агентство при этом должно в полной мере учитывать экономическую эффективность при осуществлении возложенных на него задач.
(6) Географическое местоположение предприятий на территории государств-членов ЕС не должно являться фактором дискриминации. Таким образом, транспортные расходы, возникающие в рамках сертификационной деятельности, осуществленной по поручению указанных предприятий, должны суммироваться и распределяться между заявителями.
(7) Настоящий Регламент предусматривает для Агентства возможность взимать платежи на осуществление сертификационной деятельности, не указанной в Приложении к настоящему Регламенту, но подпадающей под действие Регламента (ЕС) 216/2008.
(8) Заявитель должен иметь возможность запросить котировку расчетной суммы, которая должна быть уплачена за осуществление сертификационной деятельности или оказание услуг. Критерии определения суммы, подлежащей уплате, должны быть ясными, единообразными и общедоступными. Если точно определить указанную сумму заранее не представляется возможным, Агентство должно установить принципы прозрачности для определения суммы, которую необходимо уплатить при осуществлении сертификационной деятельности или при предоставлении услуг.
(9) Необходимо установить предельный срок оплаты платежей и сборов, взимаемых согласно настоящему Регламенту.
(10) В случае неуплаты необходимо установить соответствующие средства правовой защиты, такие как прекращение производства по соответствующему запросу, признание недействительным соответствующих разрешительных документов, прекращение дальнейшего осуществления сертификационной деятельности или предоставления услуг соответствующему заявителю и взыскание неуплаченной суммы всеми приемлемыми способами.
(11) Для промышленности необходимы прозрачность финансовых операций и возможность планирования расходов по платежам и сборам, которые должны быть уплачены. В то же самое время необходимо обеспечить баланс между общими затратами, понесенными Агентством при осуществлении сертификационной деятельности и предоставлении услуг, и общим доходом от платежей и сборов, которые оно взимает. В соответствии с положениями рамочного Финансового Регламента*(4) платежи и сборы должны быть установлены на таком уровне, который позволит избежать дефицита или существенного накопления прибыли. Вследствие этого необходимо обязательно пересмотреть размеры платежей и сборов в случае, если на основании финансовых результатов и прогнозов Агентства существенный дефицит или профицит станет регулярным.
(12) Все заинтересованные стороны должны быть проконсультированы до любых изменений платежей. Кроме этого, Агентство должно регулярно предоставлять заинтересованным сторонам информацию о том, как и на каком основании рассчитываются платежи. Указанная информация позволит заинтересованным сторонам ознакомиться с расходами, понесенными Агентством, и его эффективностью.
(13) Тарифы, установленные в настоящем Регламенте, должны основываться на прогнозах Агентства в отношении его рабочей нагрузки и соответствующих затрат. Пересмотр тарифов должен осуществляться согласно процедуре, которая допускает своевременное внесение изменений на основе опыта, полученного Агентством в результате применения настоящего Регламента, постоянного наблюдения за ресурсами и методологией работы и связанного с этим повышения эффективности, и на основе непрерывной оценки финансовых потребностей. В этой связи следует отметить, что Агентство будет обязано не позднее января 2016 г. из полученных платежей и сборов обеспечить взносы в пенсионные системы своих сотрудников, финансируемых за счет платежей и сборов Агентства. Платежи и сборы должны быть установлены с учетом указанных финансовых требований.
(14) Расходы, связанные с услугами, предоставляемыми Агентством в сфере организации воздушного движения и аэронавигационного обслуживания (ATM/ANS), должны будут финансироваться за счет сборов, установленных для пользователей аэронавигационного обслуживания в соответствии со Статьей 6 Имплементационного Регламента (ЕС) 391/2013 Европейской Комиссии*(5).
(15) Целесообразно, чтобы полная оплата сборов за обжалование решений Агентства являлась необходимым условием для рассмотрения жалобы по существу.
(16) Соглашения, указанные в Статье 12(1) Регламента (ЕС) 216/2008, должны являться основой для оценки фактической рабочей нагрузки, связанной с сертификацией продукции из третьих стран. В принципе, процесс подтверждения Агентством сертификатов, выданных третьей страной, с которой Союз заключил соответствующее соглашение, установлен в указанных соглашениях и должен повлечь за собой рабочую нагрузку, отличную от процесса, необходимого для сертификационной деятельности, осуществляемой Агентством.
(17) Меры, предусмотренные в настоящем Регламенте, соответствуют заключению Комитета, установленного согласно Статье 65(1) Регламента (ЕС) 216/2008.
(18) Регламент (ЕС) 593/2007 должен быть отменен,
приняла настоящий Регламент:
Совершено в Брюсселе 27 марта 2014 г.
От имени Европейской Комиссии |
Jose Manuel BARROSO |
_____________________________
*(1) Commission Regulation (EU) No 319/2014 of 27 March 2014 on the fees and charges levied by the European Aviation Safety Agency, and repealing Regulation (EC) No 593/2007 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 93, 28.03.2014, стр. 58 - 80.
*(2) ОЖ N L 79, 19.03.2008, стр. 1.
*(3) Регламент (ЕС) 593/2007 Европейской Комиссии от 31 мая 2007 г. о платежах и сборах, взимаемых Европейским агентством авиационной безопасности (ОЖ N L 140, 01.06.2007, стр. 3).
*(4) Проект делегированного Регламента Европейской Комиссии о рамочном Финансовом Регламенте для органов, указанных в Статье 208 Регламента (ЕС, Евратом) 966/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 октября 2012 г. о финансовых правилах, применимых к общему бюджету Союза, и об отмене Регламента (ЕС, Евратом) Совета ЕС 1605/2002, который предположительно вступит в силу 1 января 2014 г.
*(5) Имплементационный Регламент (ЕС) 391/2013 Европейской Комиссии от 3 мая 2013 г., устанавливающий единую систему сборов за аэронавигационное обслуживание (ОЖ N L 128, 09.05.2013, стр. 31).
*(6) См. "Действующие суточные ставки" ("Current per diems rates") на веб-сайте Европейской Комиссии EuropeAid (http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/ implementation/per_diems/index_en.htm), последнее обновление - 5 июля 2013 г.
*(7) Регламент (ЕС) 488/2005 Европейской Комиссии от 21 марта 2005 г. о платежах и сборах, взимаемых Европейский агентством авиационной безопасности (ОЖ N L 81, 30.03.2005, стр. 7).
*(8) Регламент (ЕС) 748/2012 Европейской Комиссии от 3 августа 2012 г., устанавливающий имплементационные правила выдачи сертификатов летной годности и экологической сертификации воздушных судов и соответствующих продукции, частей и устройств, а также сертификации конструкторских и производственных организаций (ОЖ N L 224, 21.08.2012, стр. 1).
*(9) Для модификаций со значительным изменением/изменениями к типовой конструкции согласно Подразделу B в Разделе А Приложения I к Регламенту (ЕС) 748/2012 должны применяться платежи для соответствующего Сертификата типа или ограниченного сертификата типа согласно указанному в Таблице 1.
*(10) Для дополнений к сертификатам типа, включая значительные изменения согласно Подразделу B в Разделе А Приложения I к Регламенту (ЕС) 748/2012, должны применяться платежи для соответствующего Сертификата типа или ограниченного сертификата типа согласно указанному в Таблице 1.
*(11) Для значительных существенных изменений, включая значительные изменения согласно Подразделу B в Разделе А Приложения I к Регламенту (ЕС) 748/2012, должны применяться платежи для соответствующего Сертификата типа или ограниченного сертификата типа согласно указанному в Таблице 1.
*(12) Платежи, установленные в настоящей Таблице, не должны применяться в отношении минимальных изменений и незначительного ремонта, осуществленных конструкторскими организациями в соответствии с Частью 21А.263(с) (2) Подраздела J в Разделе А Приложения I к Регламенту (ЕС) 748/2012.
*(13) Для грузовых вариантов воздушного судна с собственным сертификатом типа применяется коэффициент 0,85 в отношении платежа за эквивалентный пассажирский вариант воздушного судна.
*(14) Для владельцев нескольких сертификатов типа и/или нескольких ограниченных сертификатов типа сокращение годового платежа применяется в отношении второго и последующих сертификатов типа или ограниченных сертификатов типа в той же категории согласно Максимальной взлетной массе (MTOW) или стоимости частей и устройств, как показано в следующей таблице:
Изделие аналогичной категории |
Сокращение в отношении фиксированной суммы |
первое |
0% |
второе |
10% |
третье |
20% |
четвертое |
30% |
пятое |
40% |
шестое |
50% |
седьмое |
60% |
восьмое |
70% |
девятое |
80% |
десятое |
90% |
одиннадцатое и последующее изделие |
100% |
*(15) Для воздушных судов, которых по всему миру зарегистрировано менее 50 экземпляров, за осуществление деятельности по поддержанию летной годности необходимо взимать плату на почасовой основе, а также на основе почасовой ставки, указанной в Части II(1) Приложения I, в соответствии с размером платежа для соответствующей категории согласно Максимальной взлетной массе (MTOW) или стоимости частей и устройств. Ежегодная фиксированная сумма применяется, если только владелец сертификата не представит доказательство того, что менее 50 экземпляров зарегистрировано по всему миру. Для изделий, частей и устройств, не являющихся воздушным судном, ограничение касается количества воздушных судов, на которых установлены соответствующие изделия, части или устройства.
*(16) Учтенный оборот является оборотом, относящимся к деятельности в рамках соответствующего соглашения.
*(17) Регламент (ЕС) 2042/2003 Европейской Комиссии от 20 ноября 2003 г. о поддержании летной годности воздушных судов и авиационных изделий, частей и устройств и об утверждении организаций и персонала, участвующих в выполнении этих задач (ОЖ N L 315, 28.11.2003, стр. 1).
*(18) Подлежащий оплате платеж должен состоять из фиксированной суммы, основанной на количестве задействованного персонала, и фиксированной суммы, основанной на технической оценке.
*(19) Подлежащий оплате платеж должен состоять из фиксированной суммы, основанной на количестве задействованного персонала, и фиксированной суммы, основанной на технической оценке.
*(20) Для организаций, имеющих несколько оценок А и/или В, должен взиматься только наибольший платеж. Для организаций, имеющих одну или несколько оценок С и/или D, за каждую оценку должен взиматься платеж, равный оценке С.
*(21) Для организаций, имеющих несколько оценок А и/или В, должен взиматься только наибольший платеж. Для организаций, имеющих одну или несколько оценок С и/или D, за каждую оценку должен взиматься платеж, равный категории С.
*(22) Подлежащий оплате платеж должны состоять из фиксированной суммы и фиксированной суммы, основанной на технической оценке.
*(23) Для организаций, имеющих несколько оценок А, взимается только наибольший платеж.
*(24) Для организаций, имеющих несколько оценок А, взимается только наибольший платеж.
*(25) Указанный перечень является неполным. Перечень видов деятельности в настоящей Части подлежит регулярному пересмотру. Невнесение вида деятельности в настоящую Часть не должно автоматически рассматриваться как указание на то, что данный вид деятельности не может осуществляться Европейским агентством авиационной безопасности.
*(26) Понятие "значительный" определено в параграфе 21А.101(b) Приложения I к Регламенту (EC) 748/2012 (и аналогично в FAA 14CFR 21.101 (b)).
*(27) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(28) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(29) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(30) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(31) Понятие "значительный" определено в параграфе 21А.101(b) Приложения I к Регламенту (EC) 748/2012 (и аналогично в FAA 14CFR 21.101 (b)).
*(32) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(33) Критерии автоматического признания Европейским агентством авиационной безопасности (EASA) существенных изменений уровня 2 указаны в соответствующем двустороннем соглашении, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(34) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(35) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(36) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
*(37) Понятие "значительный" определено в параграфе 21А.101(b) Приложения I к Регламенту (EC) 748/2012 (и аналогично в FAA 14CFR 21.101 (b)).
*(38) Для определения понятий "основной", "неосновной", "уровень 1", "уровень 2", "наиболее важный элемент" и "сертифицирующий орган" см. соответствующее двустороннее соглашение, в соответствии с которым происходит утверждение.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейской Комиссии от 27 марта 2014 г. 319/2014 о платежах и сборах, взимаемых Европейским агентством авиационной безопасности, и об отмене Регламента (EC) 593/2007
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Переводчик - Новикова Е.В.
Настоящий Регламент вступает в силу в первый день месяца, следующего за его опубликованием в Официальном Журнале Европейского Союза
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале N L 93, 28.03.2014, стр. 58 - 80.
Регламентом Европейского Союза от 16 декабря 2019 г. N 2019/2153 настоящий документ отменен