Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)
Дело "Дамир Сибгатуллин (Damir Sibgatullin)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 1413/05)
Постановление* Суда
(пересмотр)
Страсбург, 28 мая 2014 г.
* (* Настоящее Постановление вступило в силу 28 августа 2014 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции (примеч. редактора).)
По делу "Дамир Сибгатуллин против Российской Федерации" (обращение о пересмотре Постановления от 24 апреля 2012 г.) Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:
Изабель Берро-Лефевр, Председателя Палаты,
Ханлара Гаджиева,
Юлии Лаффранк,
Линоса-Александра Сисилианоса,
Эрика Мёсе,
Ксении Туркович,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
заседая за закрытыми дверями 6 мая 2014 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобой N 1413/05, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданином Российской Федерации Дамиром Дарифовичем Сибгатуллиным (далее - заявитель) 6 декабря 2004 г.
2. В Постановлении от 24 апреля 2012 г. Европейский Суд установил, что имело место нарушение статьи 38 Конвенции в связи с непредоставлением властями Российской Федерации Европейскому Суду копии свидетельских показаний, затребованных Европейским Судом на момент официального уведомления властей о жалобе. Европейский Суд также установил нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в совокупности с подпунктом "с" пункта 3 статьи 6 Конвенции в связи с отсутствием у заявителя надлежащей и адекватной возможности возразить на показания свидетелей стороны обвинения. Заявителю были присуждены 4 000 евро в качестве компенсации морального вреда. Остальные требования заявителя о справедливой компенсации были отклонены.
3. 23 июля 2012 г. власти Российской Федерации сообщили Европейскому Суду, что 27 ноября 2007 г. они направили копию свидетельских показаний в Европейский Суд. В связи с этим власти Российской Федерации оспорили установление Европейским Судом нарушения статьи 38 Конвенции.
4. 16 октября 2012 г., приняв решение рассматривать письмо властей Российской Федерации от 23 июля 2012 г. как основание для пересмотра Постановления по смыслу правила 80 Регламента Суда, Европейский Суд рассмотрел обращение о пересмотре Постановления и решил запросить у представителей заявителя любые письменные замечания. Замечания были получены 7 января 2013 г.
Право
I. Первоначальное Постановление Европейского Суда
5. В Постановлении от 24 апреля 2012 г., оценивая, выполнили ли власти Российской Федерации свои обязательства согласно статье 38 Конвенции, Европейский Суд прежде всего рассмотрел процедуру, в рамках которой были запрошены показания свидетелей, и ответ властей Российской Федерации на запрос Европейского Суда. В частности, Европейский Суд установил, что при официальном уведомлении властей Российской Федерации о жалобе 3 сентября 2007 г., в вопросе N 3, приложенном к справке по делу, подготовленной Секретариатом Европейского Суда, Европейский Суд просил власти Российской Федерации предоставить копию показаний свидетелей с целью уточнения доказательственной базы для обвинения заявителя. 22 ноября 2007 г. власти Российской Федерации представили замечания по приемлемости и существу жалобы, приложив ряд материалов из уголовного дела заявителя, но не показания свидетелей. Власти Российской Федерации сообщили Европейскому Суду, что запрошенные документы будут представлены, как только власти получат их "от соответствующих органов государственной власти Российской Федерации". 20 декабря 2007 г. власти Российской Федерации представили в Европейский Суд текст своих замечаний на английском языке. В данной корреспонденции отсутствовали иные документы, кроме уже приложенных к замечаниям от 22 ноября 2007 г. Получив замечания заявителя, в которых он ставил вопрос о соблюдении властями Российской Федерации обязательств согласно статье 38 Конвенции, 13 февраля 2008 г. Европейский Суд уведомил власти Российской Федерации о том, что он все еще не получил копию показаний свидетелей. Текст письма, подписанного Секретарем Секции Суда, звучал следующим образом:
"Ссылаясь на мое письмо от 30 ноября 2007 г., я также отмечаю, что документы, запрошенные в вопросе N 3, поставленном перед властями Российской Федерации, все еще не поступили в Европейский Суд. В связи с этим я повторно предлагаю представить указанные документы как можно скорее".
Власти Российской Федерации не ответили на этот запрос.
6. Изучив замечания сторон, Европейский Суд отметил, что 3 марта 2008 г. власти Российской Федерации представили дополнительные замечания по делу, подчеркнув в том же письме, что они предоставили свои замечания 22 ноября 2007 г., а приложения - 27 ноября 2007 г. Хотя, по информации властей Российской Федерации, приложения были направлены через неделю после отправления замечаний, они, тем не менее, представили их в течение срока, установленного Европейским Судом в официальном уведомлении о жалобе. Таким образом, власти Российской Федерации считали, что они выполнили свои обязательства, предусмотренные Конвенцией. Однако Европейский Суд указал, что к нему не поступали дополнительные документы, касающиеся настоящего дела, после получения письма властей Российской Федерации от 22 ноября 2007 года. Европейский Суд подчеркнул, что 30 ноября 2007 г., отмечая, что власти Российской Федерации не выполнили запрос о предоставлении копии показания свидетелей, Европейский Суд просил власти Российской Федерации направить указанные документы как можно быстрее. Европейский Суд особо обратил внимание на тот факт, что после получения повторного запроса о предоставлении документов власти Российской Федерации не связались с Европейским Судом, чтобы прояснить ситуацию, хотя, по информации властей, к этому моменту документы уже находились в распоряжении Европейского Суда.
7. Европейский Суд также отметил, что в письме властей Российской Федерации от 20 декабря 2007 г., содержащем перевод на английский язык тексты замечаний и приложений, среди документов, уже направленных в Европейский Суд, не была указана копия свидетельских показаний. Только 3 марта 2008 г., после жалобы заявителя на нарушение статьи 38 Конвенции и третьего запроса Европейского Суда о предоставлении копии свидетельских показаний, власти Российской Федерации ответили, что они направили документы в качестве приложений 27 ноября 2007 г. Хотя Европейский Суд не ответил на это письмо, он отметил, что власти Российской Федерации сформулировали свой ответ в общих выражениях и не указали прямо, что в приложениях находились показания свидетелей. Европейский Суд также подчеркнул, что власти могли повторно направить записи показаний свидетелей или приложить копию письма, предположительно направленного в Европейский Суд 27 ноября 2007 г., которое Европейский Суд так и не получил. Однако власти Российской Федерации так не поступили. В связи с этим Европейский Суд пришел к выводу, что власти Российской Федерации не предоставили копию свидетельских показаний, несмотря на неоднократные соответствующие запросы.
8. Принимая во внимание изложенные обстоятельства, Европейский Суд единогласно решил, что неспособность властей Российской Федерации с надлежащим усердием ответить на запрос Европейского Суда о предоставлении доказательств, которые он считал необходимыми для рассмотрения жалобы, таких как свидетельские показания, не может согласовываться с обязательствами власти Российской Федерации согласно статье 38 Конвенции.
II. Обращение о пересмотре Постановления
9. 23 июля 2012 г. власти Российской Федерации направили в Европейский Суд письмо, в котором не согласились с установлением нарушения статьи 38 Конвенции. Они предоставили распечатанную копию электронной страницы (скриншот), подтверждающую, что 27 ноября 2007 г. они разместили объемный файл на российском защищенном интернет-сайте. Власти Российской Федерации также утверждали, что они уведомили Европейский Суд письменно 3 марта 2008 г., что документы уже были представлены в течение срока, установленного Европейским Судом. Власти Российской Федерации отмечали, что, если бы у Европейского Суда были какие-либо сомнения, он должен был снова связаться с властями и повторить запрос о предоставлении документов.
10. Заявитель согласился с выводом Европейского Суда в первоначальном Постановлении и с его рассуждениями. Он настаивал, что, учитывая неоднократные запросы Европейского Суда о предоставлении свидетельских показаний, власти Российской Федерации полностью осознавали, что Европейский Суд рассматриваемые показания не получил. Однако они проигнорировали запросы Европейского Суда и не выполнили свои обязательства, предусмотренные статьей 38 Конвенции. Заявитель также утверждал, что на момент вынесения Постановления власти Российской Федерации не предоставили каких-либо доказательств, о которых не знали бы они сами и Европейский Суд. В связи с этим заявитель сообщил Европейскому Суду свое мнение о том, что обращение о пересмотре Постановления было необоснованным и неприемлемым.
III. Мнение Европейского Суда
11. Соответствующая часть правила 80 Регламента Суда звучит следующим образом:
"Каждая сторона, в случае вновь открывшегося фактического обстоятельства, которое в силу своего характера могло бы иметь решающее значение и которое не было известно Суду при объявлении постановления, а также в разумной мере не могло быть известно этой стороне, вправе обратиться к Суду... с обращением о пересмотре постановления".
12. Европейский Суд повторяет, что он уже установил процедуру, регулирующую пересмотр вступивших в силу постановлений в соответствии с правилом 80 Регламента Суда. В частности, поскольку она ставит под вопрос окончательный характер постановлений Европейского Суда, возможность пересмотра постановления считается исключительной процедурой. Следовательно, обращения о пересмотре постановлений должны подвергаться тщательному рассмотрению (см. Постановление Европейского Суда по делу "Макгинли и Иган против Соединенного Королевства (пересмотр)" (McGinley and Egan v. United Kingdom (revision)), жалобы NN 21825/93 и 23414/94, ECHR 2000-I, § 30 с дальнейшими ссылками).
13. Обращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что прежде всего ему нужно решить, может ли он удовлетворить обращение о пересмотре первоначального Постановления. В этом отношении Европейский Суд должен рассмотреть, поступили ли в действительности запрошенные у властей Российской Федерации свидетельские показания в Европейский Суд до вынесения Европейским Судом Постановления о нарушении статьи 38 Конвенции. Европейский Суд начнет с рассмотрения переписки между Европейским Судом и властями Российской Федерации.
14. Европейский Суд отмечает, что в рассматриваемое время обычный канал обмена документами с Европейским Судом заключался для властей Российской Федерации в размещении документов через защищенный интернет-сайт напрямую на интернет-сервер Европейского Суда. Если документ загружался и сообщение об ошибке не появлялось, процесс загрузки был успешно завершен. Власти Российской Федерации могли проверить успешность загрузки, проверив календарный интерфейс защищенного интернет-сайта на определенную дату, когда они использовали канал, чтобы передать документы в Европейский Суд. Если бы власти Российской Федерации успешно загрузили документы на интернет-сайт, то автоматическое электронное письмо со ссылкой на документ было бы направлено в центральное бюро Европейского Суда, откуда впоследствии было бы передано в правовое подразделение Секретариата Европейского Суда, рассматривающее жалобу.
15. Обращаясь к особым обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что в ответ на письмо властей Российской Федерации от 23 июля 2012 г., к которому была приложена копия электронной страницы (скриншот) с защищенного интернет-сайта властей Российской Федерации, информационно-технологический отдел Европейского Суда провел проверку на предмет поиска пропавших документов. Было установлено, что ни правовое подразделение Секретариата Европейского Суда, ни центральное бюро Европейского Суда не получали электронного письма, содержащего какие-либо упоминания о документах, фалах или приложениях, направленных с защищенного интернет-сайта властей Российской Федерации 27 ноября 2007 г. и касающихся настоящей жалобы. Однако, ссылаясь на приложения к письму властей Российской Федерации от 23 июля 2012 г., специалисты информационно-технологического отдела Европейского Суда смогли установить, что власти Российской Федерации действительно разместили копии свидетельских показаний на своем защищенном сайте 27 ноября 2007 г., но из-за ошибки в передаче данных эти документы не дошли до почтового ящика центрального бюро Европейского Суда.
16. В связи с этим Европейский Суд считает единогласно установленным, что власти Российской Федерации предоставили записи показаний свидетелей путем их загрузки на защищенный интернет-сайт 27 ноября 2007 г. Европейский Суд также отмечает, что это действие решающим образом влияет на итог Постановления по смыслу пункта 1 правила 80 Регламента Суда, а именно на установление нарушения статьи 38 Конвенции.
17. Установив, что первая часть пункта 1 статьи 80 Регламента Суда, а именно "...обнаружение обстоятельства, которое в силу своего характера могло бы иметь решающее значение и которое не было известно Суду при объявлении постановления", выполнена, Европейский Суд теперь должен определить, мог ли решающий факт "также в разумной мере не быть известен" властям Российской Федерации. Другими словами, чтобы удовлетворить обращение о пересмотре Постановления, Европейский Суд должен решить, можно ли было разумно ожидать от властей Российской Федерации, что до получения оригинала Постановления с выводом Европейского Суда о нарушении статьи 38 Конвенции вследствие непредоставления свидетельских показаний они знали, что свидетельские показания не поступили в Европейский Суд.
18. Европейский Суд отмечает, что единственный "технический" способ для властей Российской Федерации уточнить, поступили ли свидетельские показания в Европейский Суд, заключался в том, чтобы просмотреть определенную дату, 27 ноября 2007 г., на календарном интерфейсе их защищенного интернет-сайта, что они в итоге и сделали, чтобы подтвердить свое обращение о пересмотре первоначального Постановления Европейского Суда.
19. В этом отношении Европейский Суд указывает, что, несмотря на быстрое развитие современных технологий, ни одна информационно-технологическая система, даже самая сложная, не может быть полностью свободна от недостатков и ошибок, влияющих на ее работу. Европейский Суд также понимает, что никакой резервный механизм, в том числе такой, как установленный информационно-технологической службой Европейского Суда после инцидента в настоящем деле, не может гарантировать безошибочного обмена информацией между Европейским Судом и сторонами. Поэтому Европейский Суд полагает, что другие, более конвенционные, пути взаимодействия со сторонами должны также служить индикаторами и гарантиями эффективного потока информации и выполнения сторонами своих обязанностей, включая предусмотренные статьей 38 Конвенции.
20. Европейский Суд полагает, что его переписка с властями Российской Федерации после 27 ноября 2007 г., когда ошибка в информационно-технологической системе помешала эффективному перемещению документов с сайта властей Российской Федерации, служила таким "конвенционным" резервным механизмом, способным исправить информационно-технологическую ошибку и уведомить власти Российской Федерации о том, что свидетельские показания не были доставлены по адресу. Европейский Суд отмечает, что через три дня после размещения свидетельских показаний на защищенном интернет-сайте власти Российской Федерации получили из Европейского Суда письмо, в котором их просили предоставить свидетельские показания как можно скорее. В отсутствие ответа от властей Российской Федерации Европейский Суд повторил запрос 13 февраля 2008 г., приложив замечания заявителя, в которых он поднял вопрос о невыполнении властями Российской Федерации требований статьи 38 Конвенции.
21. Тем не менее Европейский Суд признает, что в замечаниях от 3 марта 2008 г. власти Российской Федерации повторно настаивали на выполнении ими обязательств по предоставлению документов и что дальнейшей переписки по данному вопросу не было. При таких обстоятельствах Европейский Суд не считает уместным возлагать дополнительную обязанность на власти Российской Федерации с целью исправления явной ошибки информационно-технологической системы, но полагает, что вторая часть пункта 1 правила 80 Регламента Суда была соблюдена, поскольку от властей Российской Федерации после представления ими замечаний от 3 марта 2008 г. нельзя было разумно ожидать, что они знали бы о том, что свидетельские показания не поступили в Европейский Суд.
22. Следовательно, Европейский Суд считает, что обращение должно быть удовлетворено, а Постановление от 24 апреля 2012 г. пересмотрено. В свете вышеизложенных выводов Европейский Суд также полагает, что власти Российской Федерации выполнили свои обязательства, предусмотренные статьей 38 Конвенции.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил пересмотреть Постановление от 24 апреля 2012 г. применительно к выводам относительно статьи 38 Конвенции;
2) постановил, что власти Российской Федерации выполнили свои обязательства, предусмотренные статьей 38 Конвенции.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 24 мая 2014 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Сёрен Нильсен |
Изабель Берро-Лефевр |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 28 мая 2014 г. Дело "Дамир Сибгатуллин (Damir Sibgatullin) против Российской Федерации" (Жалоба N 1413/05) (Первая секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 12/2014
Перевод Ю.Ю. Берестнева