Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза
2014/62/ЕС от 15 мая 2014 г.
об уголовно-правовой защите евро и других валют от подделок и о замене Рамочного Решения 2000/383/ПВД Совета ЕС*(1)
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 83(1) данного Договора,
Руководствуясь предложением Европейской Комиссии,
После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,
Руководствуясь заключением Европейского центрального банка*(2),
Руководствуясь заключением Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*(3),
Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),
Принимая во внимание, что:
(1) В качестве единой валюты, общей для государств-членов еврозоны, евро стал важным фактором в экономике Европейского Союза и повседневной жизни его граждан. Однако с момента его введения в 2002 г. в качестве валюты евро постоянно является мишенью организованных преступных групп, действующих в сфере подделки денег, и подделка евро причинила материальный ущерб не менее 500 миллионов евро. В интересах Европейского Союза в целом противодействовать этому и преследовать любую деятельность, которая может поставить под угрозу подлинность евро посредством его подделки.
(2) Подделка денег оказывает значительное отрицательное влияние на общество. Она наносит ущерб гражданам и предприятиям, который не возмещается при подделке, даже если поддельная валюта получена добросовестно. Это может привести к обеспокоенности потребителей относительно достаточной защиты наличных денег и к страху получения поддельных банкнот и монет. В этой связи принципиальное значение имеет обеспечение доверия и уверенности в подлинности банкнот и монет для граждан, предприятий и финансовых институтов во всех государствах-членах ЕС, а также в третьих странах.
(3) Необходимо обеспечить эффективные и действенные уголовно-правовые меры защиты евро и другой валюты, обращение которой юридически разрешено надлежащим образом во всех государствах-членах ЕС.
(4) Регламент (ЕС) 974/98*(5) Совета ЕС обязывает государства-члены ЕС, валютой которых является евро, обеспечить надлежащие санкции против подделки и фальсификации банкнот и монет евро.
(5) Регламенты (ЕС) 1338/2001*(6) и (EC) 1339/2001*(7) Совета ЕС устанавливают необходимые меры для защиты евро от подделки, в частности, меры по изъятию поддельных банкнот и монет евро из обращения.
(6) Международная Конвенция о борьбе с подделкой денежных знаков, подписанная в Женеве 20 апреля 1929 г., и протокол к ней ("Женевская Конвенция")*(8) устанавливают правила для эффективного предупреждения, преследования и наказания за совершение преступлений в сфере подделки денежных знаков. В частности, она направлена на обеспечение того, чтобы суровые уголовные наказания и иные санкции могли быть наложены за преступления в сфере подделки денежных знаков. Все договаривающиеся стороны Женевской Конвенции должны применять принцип недискриминации валют, отличных от их национальной валюты.
(7) Настоящая Директива дополняет положения Женевской Конвенции и облегчает ее применение государствами-членами ЕС. В этих целях важно, чтобы государства-члены ЕС являлись участниками Женевской Конвенции.
(8) Настоящая Директива основывается на Рамочном Решении 2000/383/ПВД*(9) Совета ЕС и обновляет его. Она дополняет данное Рамочное Решение дальнейшими положениями на уровне санкций, следственных инструментов и анализа, идентификации и выявления поддельных банкнот и монет евро в ходе судопроизводства.
(9) Настоящая Директива должна защищать все банкноты и монеты, тираж которых является юридически разрешенным, независимо от того, будут ли они изготовлены из бумаги, металла или любого другого материала.
(10) Защита евро и других валют требует установления общего определения составов уголовных преступлений, связанных с подделкой валюты, а также общих, эффективных, пропорциональных и оказывающих сдерживающее воздействие санкций для физических и для юридических лиц. В целях обеспечения согласованности с Женевской Конвенцией настоящая Директива должна устанавливать за тождественные преступления такое же наказание, как установлено в Женевской Конвенции. В связи с этим производство поддельных банкнот и монет и их распространение должны признаваться уголовным преступлением. За существенную подготовительную работу к совершению данных преступлений, например, за производство инструментов и компонентов для подделки, должно быть назначено самостоятельное наказание. Общей целью указанных определений составов преступлений должно стать их действие в качестве сдерживающего фактора для любого обращения поддельных банкнот и монет, инструментов и иных средств для подделки.
(11) Злоупотребление законными возможностями или материалами уполномоченных типографий или монетных дворов для несанкционированного производства банкнот и монет вследствие мошеннического использования должно также признаваться уголовным преступлением. Такое злоупотребление охватывает ситуацию, когда национальный центральный банк или монетный двор, или другие уполномоченные предприятия выпускают купюры или монеты, превышающие квоты, разрешенные Европейским центральным банком (ECB). Оно также охватывает ситуацию, когда сотрудник уполномоченных типографий или монетного двора злоупотребляет возможностями для его или ее собственных целей. Указанное поведение должно быть наказуемо как уголовное преступление, даже если разрешенные количества не были превышены, поскольку произведенные банкноты и монеты не могли бы в случае распространения отличаться от валюты, распространение которой было разрешено.
(12) Банкноты и монеты, которые ЕЦБ или национальные центральные банки и монетные дворы еще не выпустили официально, должны также подпадать под защиту настоящей Директивы. Так, например, монеты евро с новыми национальными сторонами или новые серии банкнот евро должны быть защищены, прежде чем они официально будут введены в обращение.
(13) Подстрекательство, пособничество и покушение на совершение основных преступлений в сфере подделки валюты, в том числе злоупотребление законными возможностями или материалами и подделка банкнот и монет, которые еще не выпущены, но предназначены для введения в обращение, также должны быть наказуемы в соответствующих случаях. Настоящая Директива не требует от государств-членов ЕС признавать наказуемым покушение на совершение преступления, имеющего отношение к орудиям или компонентам для подделки.
(14) Умысел должен быть частью всех элементов, образующих составы преступлений, установленных в настоящей Директиве.
(15) Подделка валюты традиционно является преступлением с высоким уровнем санкций в государствах-членах ЕС. Это связано с тем, что характер и последствия указанного преступления являются серьезными для граждан и предприятий, а также с необходимостью обеспечения уверенности граждан и предприятий в подлинности евро и других валют. Данное положение особенно верно по отношению к евро, который является единой валютой более чем для 330 миллионов человек в еврозоне и второй наиболее важной международной валютой.
(16) Государства-члены ЕС должны предусмотреть уголовные санкции в своем национальном законодательстве в соотношении с положениями законодательства Европейского Союза о противодействии подделке валюты. Данные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие, а также должны включать в себя лишение свободы. Минимальный уровень максимального срока лишения свободы, предусмотренный в настоящей Директиве, за преступления, изложенные в ней, должен применяться по крайней мере за наиболее серьезные формы данных преступлений.
(17) Уровни санкций должны быть эффективными и оказывающими сдерживающее воздействие, но не должны выходить за пределы того, что является пропорциональным правонарушениям. Хотя за преднамеренную передачу поддельной валюты, которая была получена добросовестно, могут быть предусмотрены различные виды уголовного наказания, включая штрафы, в национальном законодательстве государств-членов ЕС, в указанном национальном законодательстве за данное преступление должно быть предусмотрено лишение свободы как максимальное наказание. Наказание в виде лишения свободы для физических лиц будет служить сильным сдерживающим фактором для потенциальных преступников, действующих во всем Союзе.
(18) Поскольку настоящая Директива устанавливает минимальные правила, государства-члены ЕС могут принимать или сохранять более строгие правила в сфере преступлений в области подделки валюты.
(19) Настоящая Директива действует без ущерба действию общих правил и принципов национального уголовного права о применении и исполнении наказаний в соответствии с конкретными обстоятельствами в каждом отдельном случае.
(20) Поскольку уверенности в подлинности банкнот и монет также может быть причинен вред или может возникнуть угроза причинения вреда поведением юридических лиц, юридические лица должны нести ответственность за преступления, совершенные от их имени.
(21) Чтобы обеспечить успешное расследование и уголовное преследование преступлений в сфере подделки валюты, лица, ответственные за расследование и преследование таких преступлений, должны иметь возможность использовать эффективные следственные инструменты, такие как инструменты, которые используются в борьбе с организованной преступностью и другими тяжкими преступлениями. Такие инструменты могут в случае необходимости включать, например, перехват сообщений, скрытое наблюдение, включая электронное наблюдение, мониторинг банковских счетов и другие финансовые расследования. Принимая во внимание, inter alia, принцип пропорциональности, использование таких средств в соответствии с национальным законодательством, должно быть соразмерно характеру и степени тяжести расследуемых преступлений. Должно соблюдаться право на защиту персональных данных.
(22) Государства-члены ЕС должны установить свою юрисдикцию в соответствии с Женевской Конвенцией и положениями о юрисдикции другого уголовного законодательства Союза, то есть за преступления, совершенные на их территории, и в отношении преступлений, совершенных их гражданами, поскольку в целом преступления будут лучше расследованы с помощью системы уголовного правосудия страны, на территории которой они совершаются.
(23) Ведущая роль евро для экономики и общества Европейского Союза, а также определенная угроза для евро как валюты мирового значения, которая подтверждается наличием значительного количества типографий, расположенных в третьих странах, требуют дополнительных мер для его защиты. Следовательно, должна быть установлена юрисдикция в отношении преступлений, связанных с евро, совершенных за пределами территории данного государства-члена ЕС, если преступник находится на территории указанного государства-члена ЕС и не подвергся экстрадиции или если поддельные банкноты или монеты, имеющие отношение к данному преступлению, обнаружены в данном государстве-члене ЕС.
Объективно учитывая различные ситуации государств-членов ЕС, валютой которых является евро, уместно, чтобы обязанность по установлению такой юрисдикции применялась только к указанным государствам-членам ЕС. Для целей уголовного преследования преступлений, указанных в пункте (а) Статьи 3(1), Статье 3(2) и (3), в тех случаях, когда они относятся к пункту (а) Статьи 3(1), а также подстрекательства, пособничества и покушения на совершение указанных преступлений, юрисдикция не должна подчиняться условию о том, что данные действия представляют собой преступление по месту, где они были совершены. При осуществлении такой юрисдикции государства-члены ЕС должны учитывать, рассматривались ли указанные преступления в рамках системы уголовного судопроизводства страны, где они были совершены, и должны соблюдать принцип пропорциональности, в частности, что касается осуждения третьей страной за такое же поведение.
(24) Выявление поддельных банкнот и монет евро осуществляется централизованно Национальными центрами анализа и Национальными центрами анализа монет соответственно, которые определяются или назначаются в соответствии с Регламентом (ЕС) 1338/2001. Анализ, идентификация и обнаружение поддельных банкнот и монет евро также должны быть возможны в ходе осуществляемого судебного разбирательства в целях ускорения обнаружения источника производства поддельной валюты в данном уголовном расследовании или судебном преследовании, а также в целях устранения и изъятия таких видов подделок из дальнейшего обращения с должным учетом принципа справедливого и эффективного судебного разбирательства. Это будет способствовать эффективности борьбы с преступлениями в области подделки валюты и в то же время увеличит количество передач подделок, изъятых в ходе осуществляемого уголовного судопроизводства, с учетом ограниченных исключений, когда имелся доступ только к подделкам. По общему правилу компетентные органы должны разрешить физическую передачу поддельной валюты Национальным центрам анализа и Национальным центрам анализа монет. В определенных обстоятельствах, например, в тех случаях, когда только малое количество фальшивых банкнот или монет составляет доказательство по уголовному делу или когда в результате физической передачи имеется риск уничтожения доказательств, таких как отпечатки пальцев, компетентные органы должны вместо этого иметь возможность принять решение о предоставлении доступа к банкнотам и монетам.
(25) Необходимо собрать сопоставимые данные о преступлениях, установленных настоящей Директивой. Чтобы получить более полное представление о проблеме подделки на уровне Союза и тем самым способствовать выработке более эффективных мер реагирования, государства-члены ЕС должны передавать Европейской Комиссии соответствующие статистические данные о количестве преступлений в отношении поддельных банкнот и монет, о числе лиц, преследуемых в судебном порядке и осужденных.
(26) Для преследования цели борьбы с подделкой банкнот и монет евро следует в соответствии с релевантными процедурами Договора заключать соглашения с третьими странами, в частности, с теми странами, которые используют евро в качестве валюты.
(27) Настоящая Директива учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах, и, в частности, право на свободу и личную неприкосновенность, право на уважение частной и семейной жизни, свободу выбора профессии и право на труд, свободу предпринимательства, право на собственность, право на эффективную правовую защиту и на справедливое судебное разбирательство, презумпцию невиновности и право на защиту, принципы законности и пропорциональности преступлений и наказаний, а также право не быть судимым или наказанным дважды в уголовном судопроизводстве за одно и то же уголовное преступление. Настоящая Директива призвана обеспечить полное уважение указанных прав и принципов и должна быть имплементирована соответствующим образом.
(28) Цель настоящей Директивы - изменение и расширение положений Рамочного Решения 2000/383/ПВД. Поскольку в него было внесено значительное число существенных изменений, в интересах ясности указанное Рамочное Решение должно быть заменено в полном объеме для государств-членов ЕС, для которых настоящая Директива является обязательной.
(29) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно защита евро и других валют от подделок, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, но по причинам масштаба и последствий деятельности может быть эффективнее достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, установленным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе ("TEU"). В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной Статье, настоящая Директива не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.
(30) В соответствии со Статьями 1 и 2 Протокола N 22 о позиции Дании, приложенного к TEU и Договору о функционировании Европейского Союза ("TFEU"), Дания не участвует в принятии настоящей Директивы и не обязана исполнять или применять ее.
(31) В соответствии со Статьей 3 Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, приложенного к TEU и TFEU, Ирландия уведомила о своем желании участвовать в принятии и применении настоящей Директивы.
(32) В соответствии со Статьями 1, 2 и 4а(1) Протокола N 21 о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия, приложенного к TEU и TFEU, и без ущерба действию положений Статьи 4 Протокола Соединенное Королевство не участвует в принятии настоящей Директивы и не обязано исполнять или применять ее,
приняли настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 15 мая 2014 г.
От имени Европейского Парламента
Председатель
M. SCHULZ
От имени Совета ЕС
Председатель
D. KOURKOULAS
_____________________________
*(1) Directive 2014/62/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the protection of the euro and other currencies against counterfeiting by criminal law, and replacing Council Framework Decision 2000/383/JHA. Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 151, 21.5.2014, стр. 1.
*(2) ОЖ N C 179, 25.6.2013, стр. 9.
*(3) ОЖ N C 271, 19.9.2013, стр. 42.
*(4) Позиция Европейского Парламента от 16 апреля 2014 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 6 мая 2014 г.
*(5) Регламент (ЕС) 974/98 Совета ЕС от 3 мая 1998 г. о введении евро (ОЖ N L 139, 11.5.1998, стр. 1).
*(6) Регламент (ЕС) 1338/2001 Совета ЕС от 28 июня 2001 г., устанавливающий меры, необходимые для защиты евро от подделок (OЖ N L 181, 4.7.2001, стр. 6).
*(7) Регламент (ЕС) 1339/2001 Совета ЕС от 28 июня 2001 г., расширяющий действие Регламента (ЕС) 1338/2001, устанавливающего меры, необходимые для защиты евро от подделок, в государствах-членах ЕС, которые еще не приняли евро в качестве единой валюты (OЖ N L 181, 4.7.2001, стр. 11).
*(8) N 2623, стр. 372. Документы Лиги Наций - Серия Международные договоры, 1931 г.
*(9) Рамочное Решение 2000/383/ПВД Совета ЕС от 29 мая 2000 г. об усилении защиты от фальшивомонетничества в связи с введением евро посредством мер уголовной ответственности и других санкций (OЖ N L 140, 14.6.2000, стр. 1).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2014/62/ЕС от 15 мая 2014 г. об уголовно-правовой защите евро и других валют от подделок и о замене Рамочного Решения 2000/383/ПВД Совета ЕС
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящая Директива вступает в силу на следующий день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Мироненкова Л.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в официальном Журнале N L 151, 21.5.2014, стр. 1.