Европейский Суд по правам человека
(Первая Секция)
Решение от 26 марта 2013 г.
по вопросу приемлемости жалобы N 13776/11
"Евгений Борисович Ярцев (Yevgeniy Borisovich Yartsev)
против Российской Федерации"
Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая 26 марта 2013 г. Палатой в составе:
Изабель Берро-Лефевр, Председателя Палаты,
Элизабет Штейнер,
Ханлара Гаджиева,
Линос-Александра Сисилианоса,
Эрика Мёсе,
Ксении Туркович,
Дмитрия Дедова, судей,
а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,
рассмотрев объяснения государства-ответчика и объяснения, представленные в ответ заявителем,
проведя заседание, вынес следующее Решение:
Факты
1. Заявитель, Евгений Борисович Ярцев, гражданин Российской Федерации, 1979 года рождения, до момента его задержания проживал в г. Иркутске. Интересы заявителя в Европейском Суде представляли И. Трунов и Л. Айвар, адвокаты, практикующие в г. Москве.
2. Власти Российской Федерации были представлены Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека Г.О. Матюшкиным.
A. Обстоятельства дела
3. Факты дела, представленные сторонами, могут быть кратко изложены следующим образом.
1. Уголовное дело
4. В период с 30 августа 2008 г. по 15 ноября 2010 г. и впоследствии с 17 апреля 2011 г. по 29 мая 2012 г. заявитель содержался в Следственном изоляторе N ИЗ-38/1 в г. Иркутске* (* Так в оригинале. По-видимому, имеется в виду Федеральное казенное учреждение "Следственный изолятор N 1 Главного управления Федеральной службы исполнения наказаний по Иркутской области" (примеч. редактора).). По его словам, условия его содержания под стражей были неадекватными, власти Российской Федерации это оспаривали.
5. Приговором Иркутского областного суда от 2 марта 2010 г. в соответствии с вердиктом присяжных заседателей заявитель был признан виновным в организации и руководстве преступным сообществом, убийстве, незаконном хранении оружия и боеприпасов и вооруженном разбое, и приговорен к 19 годам лишения свободы в исправительной колонии строгого режима. 22 сентября 2010 г. Верховный Суд Российской Федерации оставил без изменения приговор суда первой инстанции.
2. Гражданское дело о защите чести, достоинства и деловой репутации
6. 3 марта 2010 г. на интернет-сайтах Генеральной прокуратуры Российской Федерации, прокуратуры Иркутской области и на новостном портале Regions.Ru была размещена информация о виновности заявителя и лиц, осужденных одновременно с ним по тому же делу. 12 августа 2010 г. заявитель предъявил иск о защите чести, достоинства и деловой репутации к Генеральной прокуратуре Российской Федерации, прокуратуре Иркутской области и новостному порталу, ссылаясь, в частности, на нарушение презумпции невиновности. Он обращался с ходатайством о личном участии в судебном разбирательстве, однако его просьба была отклонена. 21 декабря 2010 г. Тверской районный суд г. Москвы отказал в удовлетворении его иска, установив, что на сайтах органов прокуратуры были дословно приведены выводы, содержащиеся в приговоре областного суда от 2 марта 2010 г., и что размещенные новости затрагивали публичные интересы. В деле не содержится копий жалобы на данное решение или решения по такой жалобе.
B. Производство в Европейском Суде
7. 9 марта 2010 г. заявитель направил письмо в Европейский Суд, в общих чертах описав свои претензии. Письмо было зарегистрировано как жалоба N 19987/10, и заявителю было предложено представить заполненный формуляр жалобы не позднее 9 июня 2010 г. Так как в течение более чем шести месяцев от заявителя не было получено дополнительной корреспонденции, его жалоба была признана отозванной, а дело, возбужденное по жалобе, было закрыто.
8. 25 февраля 2011 г. представитель заявителя И. Трунов направил письмо в Европейский Суд, указав, что заявитель желает подать жалобу в соответствии со статьей 3 Конвенции на условия его содержания под стражей в следственном изоляторе г. Иркутска и условия его перевозки в Иркутский областной суд, жалобу в соответствии со статьей 5 Конвенции относительно его заключения под стражу до вынесения приговора суда и жалобу в соответствии со статьей 6 Конвенции на предполагаемые нарушения уголовно-процессуального законодательства в ходе рассмотрения его дела и при последующем рассмотрении дела о защите чести, достоинства и деловой репутации. Этой жалобе был присвоен N 13776/11.
9. Письмом от 2 марта 2011 г. Европейский Суд уведомил представителя заявителя о получении от него письма и проинформировал его о следующем (перевод с русского языка* (* Так в оригинале (примеч. редактора).)):
"Вам необходимо направить по почте заполненный формуляр жалобы не позднее восьми недель от даты настоящего письма. Иными словами, дата, в которую Вам следует направить заполненный формуляр жалобы, не должна быть позднее 27 апреля 2011 г. Несоблюдение установленных сроков будет означать, что датой подачи жалобы будет считаться дата подачи заполненного формуляра жалобы, а не дата первого обращения. Обращаем Ваше внимание на то, что дата подачи имеет решающее значение для соблюдения срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 35 Конвенции (см. § 18 прилагаемой Пояснительной записки для желающих обратиться в Европейский Суд по правам человека)".
10. 7 июня 2011 г. Европейский Суд получил заполненный формуляр жалобы. Он был подписан И. Труновым и Л. Айвар, представителями заявителя, и датирован 1 июля 2011 г.
11. 12 июля 2011 г. Европейский Суд получил от заявителя письмо, датированное 22 июня 2011 г. В этом письме заявитель выражал свое намерение подать жалобу в соответствии со статьями 3 и 13 Конвенции на условия его содержания под стражей в следственном изоляторе г. Иркутска в период после 17 апреля 2011 г. Европейский Суд 4 октября 2011 г. получил письмо, аналогичное по содержанию предыдущему письму, но оно было датировано 13 сентября 2011 г. и подписано Пушкаревой, представительницей заявителя.
12. Письмом от 10 октября 2011 г. Европейский Суд проинформировал заявителя, что другая жалоба от его имени уже была зарегистрирована на основании письма за подписью И. Трунова от 25 февраля 2011 г. От заявителя требовалось уточнить, желает ли он представить новую жалобу или присоединить свое обращение к уже существующему делу. Европейский Суд не получил какого-либо ответа от заявителя.
13. 15 сентября 2011 г. Европейский Суд получил письмо без указания даты от И. Трунова, которое относилось к жалобе N 19987/10. Он просил, в частности, рассмотреть дело заявителя в приоритетном порядке, ссылаясь на то, что жизнь и здоровье заявителя находятся в опасности. 12 октября 2011 г. Председатель Первой Секции отклонил требование.
14. В другом письме без даты, полученном Европейским Судом 27 января 2012 г., И. Трунов ходатайствовал об объединении жалоб NN 19987/10 и 13776/11 и повторил свою просьбу о рассмотрении жалобы в приоритетном порядке. 10 февраля 2012 г. Европейский Суд известил его, что дело по жалобе N 19987/10 уничтожено и что в его новом ходатайстве о рассмотрении жалобы в приоритетном порядке не содержится какой-либо новой фактической информации.
Жалобы
15. Заявитель утверждал на основании статьи 3 Конвенции, что условия его содержания под стражей в следственном изоляторе г. Иркутска и условия его перевозки в Иркутский областной суд были бесчеловечными и унижающими достоинство.
16. Заявитель жаловался со ссылкой на пункты 3-5 статьи 5 Конвенции на то, что его содержание под стражей не было обоснованным.
17. Заявитель жаловался в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Конвенции на предположительно чрезмерную продолжительность производства по уголовному делу в отношении него, нарушения при отборе присяжных заседателей и нарушение презумпции невиновности в связи с опубликованием информации органами прокуратуры.
18. Наконец, заявитель ссылался на статью 13 Конвенции.
Право
A. Дата подачи жалобы
19. Власти Российской Федерации утверждали, что заявитель представил заполненный формуляр жалобы почти через четыре месяца после первоначального обращения. При таких обстоятельствах дата представления формуляра должна быть принята в качестве даты подачи жалобы.
20. Представитель заявителя в ответ на это утверждал, что на основании полученного уведомления Европейского Суда от 2 марта 2011 г. он направил заполненный формуляр жалобы 25 апреля 2011 г. Он представил финансовые документы, из которых следовало, что компания, которой владел брат заявителя, оплатила его услуги за представление интересов заявителя в Европейском Суде в следующем размере: 100 000 рублей - 3 и 28 марта, 22 апреля 2011 г., 50 000 рублей - 11 июля 2011 г. и 400 000 рублей - 13 октября 2011 г.
21. Европейский Суд напоминает, что в соответствии с его последовательной прецедентной практикой и пунктом 5 правила 47 Регламента Суда датой подачи жалобы признается дата первого обращения, указывающего на намерение подать жалобу и содержащего некоторое указание на характер жалобы. Это первое обращение, которое может быть в форме факсимильного сообщения, в принципе прерывает течение шестимесячного срока (см. Решение Европейского Суда по делу "Кемевуако против Нидерландов" (Kemevuako v. Netherlands) от 1 июня 2010 г., жалоба N 65938/09, § 19).
22. Цель правила шестимесячного срока заключается в содействии правовой стабильности, в обеспечении того, чтобы дела, затрагивающие вопросы применения Конвенции, рассматривались в разумный срок, а также в защите властей и других заинтересованных лиц от нахождения в состоянии неопределенности в течение длительного срока (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Сабри Гюнеш против" (Sabri Gunes v. Turkey) от 29 июня 2012 г., жалоба N 27396/06, §§ 39-42). Как установил Европейский Суд, противоречит духу и цели правила о шестимесячном сроке, если при любом первом обращении заявитель может дать ход производству дела в соответствии с Конвенцией, а потом бездействовать без уважительных причин в течение неограниченного срока. Таким образом, заявители должны предъявлять свои жалобы в разумный срок после какого бы то ни было первоначального обращения (см. Решение Европейского Суда. по делу "P.M. против Соединенного Королевства" (P.M. v. United Kingdom) от 24 августа 2004 г., жалоба N 6638/03). Если заявитель не поступает подобным образом, это может вынудить Европейский Суд прийти к решению о признании недействительным перерыва в течении шестимесячного срока и признанию датой подачи жалобы дату представления заполненного формуляра (см. пункт 5 правила 47 Регламента Суда и пункт 4 Практического руководства по возбуждению разбирательства по делу).
23. Европейский Суд усматривает в настоящем деле, что в соответствии с уведомлением на первое обращение от 25 февраля 2011 г. представителю заявителя И. Трунову Секретариатом Суда было рекомендовано представить заполненный формуляр жалобы в Европейский Суд не позднее 27 апреля 2011 г., то есть в течение восьми недель с даты письма Секретариата Суда от 2 марта 2011 г. Представитель заявителя в дальнейшем был уведомлен о том, что он не выполнил рекомендации Европейского Суда и что дата подачи заполненного формуляра жалобы будет принята в качестве даты подачи жалобы (см. § 9 настоящего Решения).
24. Представитель заявителя утверждал, что он направил заполненный формуляр жалобы 25 апреля 2011 г. Однако единственной жалобой, имеющейся в материалах дела, является жалоба, датированная 1 июля 2011 г., которая была получена Европейским Судом 7 июня 2011 г. (см. § 10 настоящего Решения). Европейский Суд отметил, что в ответ на возражения властей Российской Федерации представитель заявителя И. Трунов не представил каких-либо доказательств в поддержку своего утверждения о том, что заполненный формуляр жалобы был действительно направлен 25 апреля 2011 г. Поскольку все его обращения были направлены посредством международной экспресс-службы доставки "Ди-эйч-эл" (DHL), представляется возможным предъявить, по крайней мере, почтовую квитанцию. Отчеты о финансовых расходах в связи с настоящей жалобой свидетельствуют только о датах таких расходов и уплаченных суммах, но они не могут служить доказательством даты отправки жалобы.
25. Более того, Европейский Суд учитывает, что дата жалобы является, очевидно, ошибочной, так как она не могла быть подписана в июле, а получена в июне. Европейский Суд ранее уже установил, что в случае расхождения между датой подписания жалобы и датой почтового штемпеля последняя из дат учитывается для подсчета установленных сроков (см. упоминавшееся выше Решение Европейского Суда по делу "Кемевуако против Нидерландов", § 24 с дополнительными отсылками). Квитанция службы доставки "Ди-эйч-эл", которая имеется в распоряжении Европейского Суда, свидетельствует о том, что письмо было отправлено из офиса И. Трунова 2 июня 2011 г.
26. Принимая во внимание вышесказанное, Европейский Суд находит, что дата проставления почтового штемпеля на конверте, в котором находился заполненный формуляр жалобы, а именно 2 июня 2011 г., должна быть учтена в качестве даты подачи настоящей жалобы.
B. Статья 3 Конвенции
27. Власти Российской Федерации утверждали, что условия содержания заявителя под стражей соответствовали статье 3 Конвенции. Заявитель не согласился с ними.
28. Установлено, что заявитель находился в следственном изоляторе г. Иркутска в течение двух периодов. В этой связи Европейский Суд напоминает, что содержание заявителя под стражей рассматривается как "длящаяся ситуация", если оно осуществляется в одном и том же виде изолятора примерно в тех же условиях. Освобождение заявителя или перевод на другой вид режима содержания под стражей как в пределах изолятора, так и за его пределами прекращает "длящуюся ситуацию" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Ананьев и другие против Российской Федерации" (Ananyev and Others v. Russia) от 10 января 2012 г., жалобы NN 42525/07 и 60800/08, § 78* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 8/2012.)).
29. Вследствие признания заявителя виновным в суде последней инстанции 15 ноября 2010 г. он был направлен для отбывания наказания в исправительную колонию строгого режима, где оставался до 16 апреля 2011 г., когда он был возвращен в следственный изолятор в связи с производством по другому уголовному делу. Учитывая перевод заявителя на другой вид режима содержания под стражей на промежуточный период, Европейский Суд находит, что его содержание в следственном изоляторе г. Иркутска должно расцениваться не как "длящаяся ситуация", а как два отдельных периода.
30. Что касается первого периода содержания заявителя под стражей, который закончился 15 ноября 2010 г., так же как и условий его перевозки в этот период, Европейский Суд снова повторяет свои выводы, согласно которым датой подачи настоящей жалобы является 2 июня 2011 г., то есть более чем через шесть месяцев с момента окончания рассматриваемого периода времени. Отсюда следует, что в этой части жалоба подана за пределами срока и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
31. После возвращения в следственный изолятор г. Иркутска заявитель выразил свое намерение жаловаться на условия его содержания там в своем обращении от 22 июня 2011 г. (см. § 11 настоящего Постановления). Однако требование Европейского Суда представить пояснения относительно этой новой жалобы не получило какого-либо отклика ни от заявителя, ни от его представителя (см. § 12 настоящего Решения). Аналогичным образом не последовала подача заполненного формуляра жалобы. Соответственно, данная жалоба должна рассматриваться как отозванная и не требует рассмотрения Европейским Судом (пункт 4 правила 47 Регламента Суда и пункт 8 Практического руководства по возбуждению производства по делу).
C. Статьи 5 и 6 Конвенции: уголовное дело против заявителя
32. Европейский Суд указывает, что уголовное дело против заявителя завершилось вынесением приговора Верховного Суда Российской Федерации от 22 сентября 2010 г., а рассматриваемая жалоба была подана 2 июня 2011 г., то есть более чем через шесть месяцев.
33. Из этого следует, что жалоба в данной части была подана с нарушением срока и должна быть отклонена в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции.
D. Статья 6 Конвенции: производство по гражданскому делу о защите чести, достоинства и деловой репутации
34. Поскольку данная жалоба отличается от жалобы на предполагаемое нарушение презумпции невиновности заявителя в уголовном деле, и так как она относится к предполагаемым недостаткам разбирательства по гражданскому делу, Европейский Суд учитывает, что в деле не содержится материалов, подтверждающих, что представитель заявителя обжаловал решение районного суда от 21 декабря 2010 г.
35. Следовательно, настоящая жалоба подана за пределами срока и подлежит отклонению в соответствии с пунктами 1 и 4 статьи 35 Конвенции в связи с неисчерпанием внутригосударственных средств правовой защиты.
E. Статья 13 Конвенции
36. Европейский Суд напоминает, что статья 13 Конвенции толкуется как требующая наличия во внутригосударственном законодательстве средства правовой защиты только в отношении тех утверждений, которые могут рассматриваться как "доказуемые" в понимании Конвенции. Принимая во внимание вышеуказанные выводы и учитывая иные аспекты жалобы, Европейский Суд считает, что заявитель не выдвинул "доказуемой жалобы" на нарушение Конвенции или Протоколов к ней, которое требует наличия средства правовой защиты в соответствии со статьей 13 Конвенции.
37. Отсюда следует, что в этой части жалоба несовместима ratione materiae* (* Ratione materiae (лат.) - "ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения", критерий существа обращения, применяемый при оценке приемлемости жалобы Европейским Судом (примеч. переводчика).) с положениями Конвенции в значении подпункта "а" пункта 3 статьи 35 Конвенции и подлежит отклонению в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции.
На основании изложенного Суд единогласно:
признал жалобу неприемлемой.
Сёрен Нильсен |
Изабель Берро-Лефевр |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Решение Европейского Суда по правам человека от 26 марта 2013 г. по вопросу приемлемости жалобы N 13776/11 "Евгений Борисович Ярцев (Yevgeniy Borisovich Yartsev) против Российской Федерации" (Первая Секция)
Текст решения опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 1/2015
Перевод Г.А. Николаева