Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение А
(справочное)
Информация
о методах принятия международных стандартов и международных документов, не являющихся международными стандартами, в качестве региональных и национальных стандартов и рекомендации по выбору метода принятия*
А.1 Общие сведения о методах принятия
Принятие международных стандартов и международных документов, не являющихся международными стандартами (далее - международные документы), может осуществляться методом:
- подтверждения (см. А.2);
- переиздания (см. А.3).
А.2 Метод подтверждения
А.2.1 При данном методе принятия международному стандарту (международному документу) придают статус регионального или национального стандарта путем опубликования решения региональной организации по стандартизации или национального органа по стандартизации. При этом текст международного стандарта (международного документа) не прилагается.
А.2.2 Данный метод принятия применяют при наличии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации и отсутствии необходимости внесения в международный стандарт (международный документ) редакционных изменений; он предусматривает прямое применение международного стандарта (международного документа) в странах - участницах региональной организации по стандартизации, которые проголосовали за придание данному международному стандарту (международному документу) статуса регионального стандарта, или в стране, национальный орган по стандартизации которой принял соответствующее решение. При этом такое применение международного стандарта (международного документа) не должно противоречить национальному законодательству этих стран.
А.2.3 При использовании данного метода принятия в качестве обозначения регионального (национального) стандарта, как правило, непосредственно используют обозначение международного стандарта (международного документа).
А.2.4 Подтверждение является самым простым методом принятия. При данном методе перепечатка текста международного стандарта (международного документа) не требуется. Однако подтверждение не может быть использовано без международного стандарта (международного документа), и поэтому данный стандарт должен быть доступным для пользователей в странах, которые проголосовали за использование метода подтверждения в отношении этого стандарта или национальные органы по стандартизации которых приняли соответствующее решение.
А.3 Метод переиздания
Метод переиздания международного стандарта (международного документа) в региональный или национальный стандарт может быть выполнен путем:
- перепечатки (см. А.3.1);
- перевода (см. А.3.2);
- составления новой редакции (см. А.3.3).
А.3.1 Перепечатка
А.3.1.1 Региональный или национальный стандарт издается (публикуется) путем прямого воспроизведения международного стандарта (международного документа) (например, фотографированием, сканированием, воспроизведением электронного файла).
А.3.1.2 Данный метод применяется для региональных или национальных стандартов с идентичной или модифицированной степенью соответствия при наличии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации и при отсутствии необходимости внесения в международный стандарт (международный документ) редакционных изменений.
А.3.2 Перевод
А.3.2.1 Региональный или национальный стандарт представляет собой официальный перевод международного стандарта (международного документа) на официальный язык региональной организации (национального органа) по стандартизации.
А.3.2.2 Перевод должен осуществляться только с официального языка оригинала.
А.3.2.3 Данный метод применяется для региональных или национальных стандартов с идентичной степенью соответствия при отсутствии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации.
А.3.2.4 Региональный или национальный стандарт с идентичной степенью соответствия может быть издан в одноязычной форме (на официальном языке региональной организации или национального органа по стандартизации) или в двуязычной форме с перепечаткой оригинала (на официальном языке региональной организации по стандартизации или национального органа по стандартизации и официальном языке международной организации по стандартизации, на котором он был опубликован).
А.3.2.5 В одноязычных изданиях должны быть указаны наименование и обозначение официального языка оригинала, с которого осуществлен перевод.
А.3.2.6 Двуязычные издания могут содержать информацию, подтверждающую юридическую силу оригинала и перевода стандарта. При отсутствии такой информации оригинал и перевод имеют одинаковую юридическую силу.
А.3.3 Составление новой редакции
А.3.3.1 Международный стандарт (международный документ) принимается в качестве регионального или национального стандарта путем составления новой редакции, если при разработке регионального или национального стандарта не был применен метод переиздания путем перепечатки или перевода.
А.3.3.2 Данный метод применяется для региональных или национальных стандартов с идентичной или модифицированной степенью соответствия при наличии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации или на основе официального перевода и при необходимости внесения в международный стандарт (международный документ) редакционных изменений, технических отклонений и/или наличии различий в структуре между региональным (национальным) стандартом и международным стандартом (международным документом). При использовании данного метода нежелательно изменение структуры (переструктурирование) международного стандарта (международного документа), поскольку в этом случае идентификация технических отклонений и сравнение содержания регионального (национального) стандарта и международного стандарта (международного документа) затруднительно.
А.3.3.3 Составление новой редакции (переструктурирование) является признанным методом принятия международных стандартов (международных документов). Однако при применении этого метода существует вероятность упущения существенных технических отклонений за счет изменений в изложении или словесной формулировке. В этом случае сопоставление структуры регионального (национального) стандарта и международного стандарта (международного документа) и установление степени их соответствия может быть затруднено.
Применение метода составления новой редакции также затрудняет установление степени соответствия между региональным (национальным) стандартом и региональными стандартами, модифицированными по отношению к одному международному стандарту (международному документу).
А.4 Выбор метода принятия
А.4.1 Выбор метода принятия международного стандарта (международного документа) в качестве идентичного или модифицированного регионального (национального) стандарта осуществляется с учетом:
- наличия официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации;
- характера вносимых в региональный (национальный) стандарт изменений (редакционных изменений, технических отклонений и/или изменений структуры) по сравнению с принимаемым международным стандартом (международным документом).
А.4.2 Рекомендации по выбору метода принятия международного стандарта (международного документа) в качестве регионального (национального) стандарта приведены в таблице А.1.
Примеры применения методов принятия международных стандартов (международных документов) в качестве регионального (национального) стандарта приведены в таблице А.2.
А.4.3 При отсутствии необходимости внесения редакционных изменений и технических отклонений допускается применять любой метод принятия.
А.4.4 При наличии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации и отсутствии необходимости внесения редакционных изменений метод перепечатки для идентичных межгосударственных стандартов является предпочтительным.
А.4.5 Метод перевода применяют для идентичных региональных (национальных) стандартов при отсутствии официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации. Метод перевода позволяет вносить редакционные изменения в текст стандарта.
Таблица А.1
Наименование степени соответствия |
Метод принятия |
Наличие официальной версии |
Допустимые изменения |
||
Редакционные изменения |
Изменение структуры |
Технические отклонения |
|||
Идентичная |
Подтверждение |
+ |
- |
- |
- |
Перепечатка |
+ |
- |
- |
- |
|
Перевод |
- |
+ |
- |
- |
|
Составление новой редакции |
+ |
+ |
- |
- |
|
- |
+ |
- |
- |
||
Модифицированная |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
- |
+ |
+ |
+ |
||
Неэквивалентная |
+ |
+ |
+ |
+ |
|
- |
+ |
+ |
+ |
||
Примечания 1 В таблице под наличием официальной версии следует понимать наличие официальной версии международного стандарта (международного документа) на официальном языке региональной организации (национального органа) по стандартизации. 2 Изменение структуры модифицированного регионального (национального) стандарта по отношению к структуре примененного стандарта допускается, если их структуры можно сравнить, а также в случае, если в модифицированном стандарте приняты два или более международных (региональных) стандарта (международных документа). 3 Технические отклонения в модифицированном региональном (национальном) стандарте допускаются, если эти отклонения идентифицированы и разъяснены. |
Таблица А.2
Статус стандарта |
Наименование организации по стандартизации, принявшей стандарт |
Метод принятия |
Международный стандарт (международный документ) |
Международная организация по стандартизации (the International Organization for Standardization, ISO) Международная электротехническая комиссия (the International Electrotechnical Commission, IEC) |
Метод: - подтверждения; - перепечатки; - перевода; - составления новой редакции |
Региональный стандарт (европейский стандарт - EN) |
Европейский комитет по стандартизации (European Committee for Standardization, Comit Europen de Normalisation, CEN) |
Метод: - перевода; - составления новой редакции |
А.4.6 Метод составления новой редакции применяют для идентичных или модифицированных региональных (национальных) стандартов при необходимости внесения редакционных изменений, технических отклонений и/или изменений структуры.
А.4.7 При применении стандартов на электронных носителях организации по стандартизации могут применять новые методы принятия, которые отсутствуют в настоящем приложении, или объединять существующие методы. В таком случае примененный метод принятия не относится к методам, приведенным в настоящем приложении. При этом требования относительно выбора степени соответствия и ее обозначения остаются в силе.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.