Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата Европейского Суда)
Дело "Мустафа Тунч и Феджире Тунч против Турции"
[Mustafa Tunc and Fecire Tunc v. Turkey]
(Жалоба N 24014/05)
Постановление Суда от 14 апреля 2015 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В феврале 2004 года, во время прохождении военной службы, сержант был смертельно ранен выстрелом из огнестрельного оружия. По этому факту было начато судебное расследование. В июне 2004 года, не обнаружив доказательств того, что в гибели сержанта виновны третьи лица, прокуратура вынесла постановление о прекращении производства по делу. В октябре 2004 года военный трибунал военно-воздушных сил Турции удовлетворил жалобу заявителей, родителей сержанта, и обязал прокурора возобновить расследование. В декабре 2004 года прокурор прекратил следствие и направил материалы дела в военный трибунал вместе с запрошенным заключением об окончании расследования, в котором он описал принятые меры и прокомментировал указанные судом упущения. Военный трибунал оставил жалобу заявителей без удовлетворения. По мнению заявителей, власти не провели эффективного расследования по факту гибели их сына. Так, заявители утверждали, что законодательство, действовавшее в период, относящийся к делу, не обеспечивало всех необходимых гарантий независимости судебной власти и, в частности, военного суда, который рассматривал дело в последней инстанции.
В Постановлении от 25 июня 2013 г. (см. "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on case-law of the European Court of Human Rights] N 164* (* Опубликовано в "Бюллетене Европейского Суда по правам человека" N 11/2013 (примеч. редактора).)) Палата Европейского Суда констатировала безотлагательность, достаточность и полноту следственных действий и установила, что заявители принимали реальное участие в расследовании, но несмотря на это четырьмя голосами "за" и тремя - "против" пришла к выводу, что по делу было допущено нарушение процессуальных требований статьи 2 Конвенции, поскольку военный трибунал был недостаточно независим как орган, осуществляющий итоговый контроль за проведением расследования.
4 ноября 2013 г. по ходатайству властей государства-ответчика дело было передано на рассмотрение Большой Палаты Европейского Суда.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статьи 2 Конвенции (процессуальный аспект). Статья 2 Конвенции требует проведения конкретного анализа расследования в целом. Лица и органы, отвечающие за его проведение, должны быть достаточно независимы по отношению к лицам и органам, ответственность которых может быть установлена с учетом всех конкретных обстоятельств каждого дела.
Поскольку административная и организационная независимость вызывает сомнения, Европейский Суд должен более строго подойти к вопросу о независимости следствия. Кроме того, необходимо установить, повлияли ли обстоятельства, являющиеся предметом спора, на эффективность проведенного расследования и его способность прояснить обстоятельства смерти потерпевшего и привлечь к ответственности виновных, и если повлияли, то в какой степени.
Соблюдение процессуальных требований статьи 2 Конвенции определяется на основании следующих важнейших условий: достаточность следственных действий, оперативность расследования, участие в нем родственников погибшего и независимость следствия. Эти условия связаны между собой и в совокупности позволяют определить степень эффективности расследования. Каждое из них в отдельности не является конечной целью, как при проверке соблюдения требования независимости, предусмотренного статьей 6 Конвенции.
(a) Оперативность, достаточность и полнота расследования. Следствие в настоящем деле проводилось с необходимой тщательностью и не сопровождалось чрезмерными задержками. Власти приняли достаточно мер для сбора и сохранения доказательств, касающихся произошедших событий. Они собрали много свидетельских показаний, причем сразу же после событий, о которых идет речь в деле. Ничто не позволяет утверждать, что власти не допросили ключевых свидетелей или что в ходе допросов имели место какие-либо нарушения.
(b) Участие в расследовании близких родственников погибших. Заявители имели достаточно полный доступ к материалам следствия, чтобы получить возможность эффективно участвовать в расследовании.
(c) Независимость расследования. (i) Независимость расследования, проведенного прокуратурой. Прокурор, отвечавший за проведение расследования, ни в служебном, ни в каком-либо ином отношении не был связан ни с основным подозреваемым, ни с находившимися на объекте сотрудниками жандармерии, ни с центральной жандармерией, ни даже с жандармерией вообще. Вместе с тем прокурор получил все доказательства, которые было необходимо собрать.
Что касается следователей, между ними и лицами, которые могли быть причастны к совершенному преступлению, отсутствовали отношения соподчиненности. Кроме того, они не определяли ход расследования, поскольку общий контроль за его проведением осуществлял прокурор. Далее, основные действия следователей касались научных аспектов расследования, например, получения образцов с места происшествия или баллистической экспертизы.
(ii) Независимость контроля, осуществлявшегося военным судом. Законодательство, действовавшее в период, относящийся к обстоятельствам дела, позволяет усомниться в гарантированной законом независимости военного трибунала, который рассматривал жалобу заявителей на постановление прокуратуры о прекращении производства по уголовному делу.
Однако у судей не было ни служебных, ни иных связей с находившимися на объекте жандармами или с жандармерией вообще.
В то же время ничто в деле не позволяет установить, что суд или судьи трибунала не имели намерений выяснять обстоятельств смерти, безоговорочно соглашаться с представленными им выводами или препятствовать возбуждению уголовного дела в отношении того, кто последним видел сержанта живым.
Напротив, трибунал удовлетворил ходатайство заявителей и обязал завершить расследование с целью проверить достоверность версии прокуратуры, на основании которой трибунал в итоге и оставил жалобу заявителей без удовлетворения.
Трибунал пришел к выводу, что были выполнены все следственные действия, необходимые для установления истины по делу, и что собранных доказательств недостаточно для возбуждения уголовного дела в отношении подозреваемого, но это ни в коей мере нельзя рассматривать как признак недостаточной независимости. В связи с этим на властях лежала обязанность, применительно к которой был важен не результат, а средства его достижения. Статья 2 Конвенции не предусматривает ни права на получение обвинительного приговора, ни права на возбуждение уголовного дела.
(iii) Вывод о независимости расследования. В настоящем деле нельзя считать, что закон гарантировал органам, принимавшим участие в расследовании, полную независимость. Признавая это, Европейский Суд с учетом, с одной стороны, отсутствия прямых служебных, организационных и иных связей этих органов с главным потенциальным подозреваемым, а с другой стороны, конкретных действий органов, которые указывали бы на недостаточную независимость и беспристрастность при проведении расследования, приходит к выводу, что расследование было достаточно независимым.
Таким образом, смерть сержанта произошла не в тех обстоятельствах, чтобы можно было заранее подозревать силы охраны правопорядка, в отличие, например, от случаев, когда смерть связана с применением силы во время митингов, полицейских и военных операций, или случаев насильственной смерти во время содержания под стражей в полиции. Даже если допустить, что было совершено преступление, подозрения, скорее, падают на лицо, которое последним видело сержанта живым, а не на органы власти. Кроме того, это лицо не являлось кадровым военным, а было призывником. Подозрения в отношении указанного лица не были связаны с его конкретным статусом сотрудника жандармерии или военнослужащего.
Исходя из изложенного проведенное в настоящем деле расследование было достаточно тщательным и независимым, заявители принимали в нем достаточно активное участие, чтобы защищать свои интересы и осуществлять свои права.
Постановление
По делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (вынесено 12 голосами "за" и пятью - "против").
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 14 апреля 2015 г. Дело "Мустафа Тунч (Mustafa Tunc) и Феджире Тунч (Fecire Tunc) против Турции" (Жалоба N 24014/05) (Большая Палата)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2018
Перевод с английского языка Ю. Ю. Берестнева.
Постановление вступило в силу 14 апреля 2015 г. в соответствии с положениями пункта 1 статьи 44 Конвенции