Европейский Суд по правам человека
(II Секция)
Дело "Диджле и Садак против Турции"
[Dicle and Sadak v. Turkey]
(Жалоба N 48621/07)
Постановление Суда от 16 июня 2015 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В декабре 2004 года суд государственной безопасности вынес заявителям, депутатам Великого национального собрания Турции и членам Демократической партии Турции, распущенной Конституционным судом Турции, обвинительный приговор за принадлежность к нелегальной организации и назначил им наказание в виде 14 лет лишения свободы.
17 июля 2001 г. по жалобе заявителей и еще двух лиц Европейский Суд в Постановлении по делу "Садак и другие против Турции (N 1)"* (* Постановление Европейского Суда по делу "Садак и другие против Турции (N 1)" [Sadak and Others v. Turkey (N 1)] от 17 июля 2001 г., жалобы NN 29900/96 и др., "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on case-law of the European Court of Human Rights] N 32.) констатировал нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции в связи с недостаточной независимостью и беспристрастностью внутригосударственного суда государственной безопасности, а также нарушение подпунктов "a", "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции во взаимосвязи с пунктом 1 статьи 6 Конвенции, так как заявителям своевременно не сообщили об изменении предъявленных им обвинений и не дали им возможности допросить или добиться допроса свидетелей обвинения.
В феврале 2003 года вступил в силу закон, которым внесены изменения во многие правовые акты. Он предусматривал возобновление производства по уголовному делу в случае, если в отношении него Европейский Суд констатировал нарушение Конвенции. Заявители, опираясь на вынесенное в отношении них Постановление Европейского Суда, ходатайствовали о возобновлении производства по их делу.
В апреле 2004 года суд государственной безопасности, решив возобновить производство по делу заявителей, вынес приговор, повторяющий приговор от 8 декабря 1994 г. В мотивировочной части приговора суд, как правило, называл заявителей "обвиняемыми/осужденными". В июне 2004 года заявители обжаловали вынесенный им приговор. В том же месяце Высший кассационный суд Турции распорядился освободить заявителей из-под стражи. Впоследствии постановлением от июля 2004 года он отменил приговор, вынесенный в апреле 2004 года, придя к выводу, что этот приговор не устранил нарушений, которые Европейский Суд констатировал в Постановлении от 17 июля 2001 г.
Дело было передано в суд ассизов. В марте 2007 года, приняв, в частности, во внимание доводы Высшего кассационного суда Турции, согласно которым после возобновления производства по делу оно рассматривалось совершенно независимо по отношению к первому разбирательству, суд ассизов утвердил обвинительный приговор, вынесенный в декабре 1994 года, но сократил назначенное заявителям наказание до семи лет и шести месяцев лишения свободы. В мотивировочной части своего постановления суд называл заявителей "обвиняемыми/осужденными".
Тем временем, в июне 2007 года, заявители баллотировались на парламентских выборах, назначенных на июль 2007 года, в качестве беспартийных кандидатов. Помимо прочего, они предоставили выдержку из материалов дела, где упоминались обвинительный приговор, вынесенный им в декабре 1994 года судом государственной безопасности, и решение суда ассизов от мая 2007 года оставить без рассмотрения ходатайство осужденного первого заявителя о выдаче справки, подтверждающей полное отбытие назначенного ему наказания.
В июне 2007 года Высший избирательный совет Турции вынес решение об отказе зарегистрировать заявителей в качестве кандидатов на основании того, что они не могли баллотироваться на выборах, поскольку им был вынесен обвинительный приговор.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований пункта 2 статьи 6 Конвенции. (a) Относительно использования терминов "обвиняемые/осужденные" вместо термина "обвиняемые". В июле 2004 года Высший кассационный суд Турции указал, что при возобновлении производства по делу оно рассматривалось совершенно независимо от первоначального разбирательства по уголовному делу заявителей. Все процессуальные нормы было необходимо применять так, как если бы речь шла о новом судебном разбирательстве, в том числе в отношении судебных заседаний, доведения до сведения заявителей обвинительного заключения и проведения новых допросов.
Суд ассизов правильно отметил, что при возобновлении производства по делу оно рассматривалось совершенно независимо от первоначального разбирательства по уголовному делу заявителей. Однако при этом суд ассизов продолжал называть заявителей "обвиняемыми/осужденными", несмотря на то, что он еще не решил вопрос об их виновности по результатам рассмотрения всех доказательств и замечаний адвокатов заявителей. Действительно, в рамках возобновления производства по уголовному делу виновность заявителей была юридически установлена лишь 27 февраля 2008 г., когда Высший кассационный суд Турции оставил без изменения приговор суда ассизов от 9 марта 2007 г.
То, что заявители были признаны виновными и им было назначено наказание в виде семи лет и шести месяцев лишения свободы, не отменяет их первоначального права считаться невиновными до тех пор, пока их виновность не будет юридически установлена.
Таким образом, использование судами Турции в отношении заявителей терминов "обвиняемые/осужденные" в рамках возобновления производства по делу еще до вынесения приговора в ходе рассмотрения дела по существу нарушило право заявителей считаться невиновными.
(b) Относительно упоминания в материалах дела заявителей о вынесенном им обвинительном приговоре после возобновления производства по делу. Упоминание о первом вынесенном заявителям обвинительном приговоре осталось в материалах их дела после того, как Европейский Суд установил в своем Постановлении нарушение некоторых статей Конвенции, а компетентные суды Турции вследствие этого в соответствии с действующим законодательством удовлетворили поданное заявителями ходатайство о возобновлении производства по делу.
Кроме того, по мнению Высшего кассационного суда Турции, при возобновлении производства по делу оно должно рассматриваться так, как если бы оно рассматривалось в первый раз. Исходя из этого Европейский Суд пришел к выводу, что во второй раз дело рассматривалось независимо от первого.
Упоминания, на основании которых заявителей можно было счесть виновными, хотя в рамках возобновления производства по делу в принципе нужно было исходить из того, что они не совершали преступлений, в связи с которыми им предстояло вынести приговор, вызывают вопросы с точки зрения соблюдения права заявителей считаться невиновными, гарантируемого пунктом 2 статьи 6 Конвенции.
Следовательно, утверждение властей государства-ответчика о том, что упоминание о первом вынесенном заявителям обвинительном приговоре можно было убрать из материалов дела только после того, как им назначили наказание в рамках возобновления производства по делу, вызывает сомнения. Данный довод расходится с рассуждениями Высшего кассационного суда Турции и устоявшейся прецедентной практикой Европейского Суда в этой области. В данном отношении существует важное различие между утверждением о том, что некое лицо подозревается в совершении преступления, и недвусмысленным утверждением, сделанным в отсутствие вступившего в силу обвинительного приговора, о том, что оно совершило преступление, которое вменяется ему в вину. В настоящем же деле упоминание в материалах дела о вынесенном заявителям обвинительном приговоре имело характер утверждения.
Постановление
По делу допущено нарушение требований пункта 2 статьи 6 Конвенции (вынесено пятью голосами "за и двумя - "против").
По поводу соблюдения требований статьи 3 Протокола N 1 Конвенции. Каждый заявитель обратился в Высший избирательный совет Турции, баллотировавшись в качестве беспартийного кандидата на парламентских выборах, назначенных на июль 2007 года. Высший избирательный совет отказался зарегистрировать их в качестве кандидатов на основании содержавшихся в материалах дела заявителей сведений об обвинительном приговоре, вынесенном им судом государственной безопасности в декабре 1994 года, решив, что поэтому они не удовлетворяли установленным законом требованиям.
Таким образом, имело место вмешательство в осуществление заявителями права баллотироваться на выборах, предусмотренного статьей 3 Протокола N 1 к Конвенции.
Следовательно, юридический вопрос, на который необходимо ответить, заключается в том, соответствовали или нет требованиям закона доводы, изложенные в решении суда ассизов в мае 2007 года, согласно которым заявители еще не полностью отбыли наказание в виде лишения свободы, назначенное им приговором суда государственной безопасности в декабре 1994 года.
Европейский Суд рассмотрел жалобу заявителей с точки зрения критериев, которые он сформулировал применительно к пункту 2 статьи 6 Конвенции. Действительно, при возобновлении производства по делу после того, как Европейский Суд вынес постановление, в котором констатировалось нарушение Конвенции, возник вопрос о применимости законодательства Турции и предсказуемости его последствий. В этом контексте из мотивировочной части постановления Высшего кассационного суда Турции, вынесенного в июле 2004 года, следует, что при возобновлении производства по делу оно должно рассматриваться так, как если бы речь шла о новом дополнительном разбирательстве, независимом по отношению к первому. Соответственно, дело должно было рассматриваться так, как если бы оно разбиралось в первый раз. В связи с этим Европейский Суд постановил, что оставление информации о первоначально вынесенном заявителям обвинительном приговоре в материалах их дела после возобновления производства по делу нарушило их право считаться невиновными, предусмотренное пунктом 2 статьи 6 Конвенции.
Европейский Суд нашел, что, с одной стороны, применение судом ассизов в решении, вынесенном в мае 2007 года, статей соответствующего закона и толкование, которые ему дал Высший кассационный суд Турции в решении, вынесенном в июле 2004 года, относительно последствий возобновления производства по делу в результате признания Европейским Судом нарушения Конвенции, а с другой стороны, оставление спорного упоминания в материалах дела заявителей не отвечает критериям предсказуемости закона по смыслу прецедентной практики Европейского Суда. Кроме того, обжалуемое вмешательство не было предусмотрено законом. Таким образом, отсутствовала необходимость рассматривать вопрос о том, преследовало ли данное вмешательство правомерную цель, и было ли оно соразмерно этой цели.
Следовательно, применение в настоящем деле обжалуемых положений законодательства Турции, которые действовали в период, относящийся к обстоятельствам дела, затрагивало право заявителей баллотироваться на выборах в значении статьи 3 Протокола N 1 к Конвенции настолько существенно, что оно лишилось всякого смысла.
Постановление
По делу допущено нарушение требований статьи 3 Протокола N 1 к Конвенции (вынесено пятью голосами "за" и двумя - "против").
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил каждому заявителю 6 000 евро в качестве компенсации морального вреда.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 16 июня 2015 г. Дело "Диджле и Садак против Турции" [Dicle and Sadak v. Turkey] (жалоба N 48621/07) (II Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2015
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//под ред. Ю.Ю. Берестнева