Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 1
Общие положения
Цели
Предоставить международный стандарт безопасной морской перевозки наливом сжиженных газов путем установления норм проектирования и конструкции судов, осуществляющих такие перевозки, а также норм для оборудования, которое они должны иметь, для сведения к минимуму опасности для судна, его экипажа и окружающей среды с учетом свойств продуктов, включая воспламеняемость, токсичность, удушающее действие, коррозионную активность, способность вступать в химические реакции, низкую температуру и давление паров.
1.1 Применение и осуществление
1.1.1 Кодекс применяется к судам независимо от их размера, в том числе к судам валовой вместимостью менее 500, осуществляющим перевозку сжиженных газов, имеющих абсолютное давление паров, превышающее 0,28 МПа при температуре 37,8°С, и иных продуктов, указанных в главе 19, когда они перевозятся наливом.
1.1.2.1 Если специально не предусмотрено иное, Кодекс применяется к судам, кили которых заложены, либо к судам, находящимся в стадии постройки, когда:
.1 началась постройка, отождествимая с судном; и
.2 началась сборка этого судна, причем масса собранной конструкции составляет 50 тонн или 1% расчетной массы всего конструкционного материала, смотря по тому, что меньше,
1 июля 2016 года или после этой даты.
1.1.2.2 Для целей настоящего Кодекса выражение "суда, находящиеся на этапе постройки" означает суда, кили которых были заложены или которые находятся в подобной стадии постройки.
1.1.2.3 Если специально не предусмотрено иное, для судов, находящихся на этапе постройки 1 июля 1986 года или после этой даты, но ранее 1 июля 2016 года, Администрация должна обеспечить соблюдение требований, применимых согласно настоящему Кодексу и принятых резолюцией MSC.5(48) с поправками, внесенными резолюциями MSC.17(58), MSC.30(61), MSC.32(63), MSC.59(67), MSC.103(73), MSC.177(79) и MSC.220(82).
1.1.3 Независимо от даты постройки судно, которое было переоборудовано в газовоз 1 июля 2016 года или после этой даты, должно рассматриваться как газовоз, построенный на дату начала такого переоборудования.
1.1.4.1 Если в грузовых танках содержатся продукты, для перевозки которых в соответствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 1G, то ни воспламеняющиеся жидкости с температурой вспышки 60°С (испытание в закрытом тигле) или менее, ни воспламеняющиеся продукты, перечисленные в главе 19, не должны перевозиться в танках, расположенных в пределах защитных зон, указанных в 2.4.1.1.
1.1.4.2 Аналогичным образом, если в грузовых танках содержатся продукты, для перевозки которых в соответствии с настоящим Кодексом требуется судно типа 2G/2PG, воспламеняющиеся жидкости, указанные в 1.1.4.1, не должны перевозиться в танках, расположенных в пределах защищенных зон, указанных в 2.4.1.2.
1.1.4.3 В каждом случае для грузовых танков, в которых содержатся продукты, в отношении которых Кодексом требуется судно типа 1G или 2G/2PG, данное ограничение применяется к защитным зонам в пределах протяженности трюмных помещений для этих танков.
1.1.4.4 Воспламеняющиеся жидкости и продукты, указанные в 1.1.4.1, могут перевозиться в пределах этих защитных зон, если продукты, для которых Кодексом требуется судно типа 1G или 2G/2PG, содержатся в грузовых танках в количестве, используемом исключительно для охлаждения, циркуляции или в качестве топлива.
1.1.5 За исключением предусмотренного в 1.1.7.1, когда планируется перевозка продуктов, охватываемых настоящим Кодексом, и продуктов, охватываемых Международным кодексом постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекса МКХ), принятым резолюцией MSC.4(48), с поправками, которые могут быть приняты Организацией, судно должно удовлетворять требованиям обоих Кодексов, относящимся к перевозимым продуктам.
1.1.6.1 Если к перевозке предлагаются продукты, для которых может рассматриваться вопрос об их возможном включении в сферу распространения настоящего Кодекса, но которые в настоящее время не указаны в главе 19, Администрация и Администрации портов, участвующие в такой перевозке, должны заключить трехстороннее соглашение, основанное на временной оценке, и установить предварительные приемлемые условия перевозки, основанные на принципах настоящего Кодекса.
1.1.6.2 Для оценки таких продуктов изготовитель продукта должен представить Администрации заполненную форму оценки (см. добавление 1), включающую предлагаемый тип судна и требования к перевозке.
1.1.6.3 Когда предварительная оценка чистого или технически чистого продукта завершена и согласована с другими сторонами, Администрация должна представить форму оценки и предложение о включении нового вещества в Кодекс МКГ для рассмотрения соответствующим подкомитетом Организации (см. добавление 1).
1.1.6.4 После предварительной оценки трехсторонним соглашением и достижения явного или молчаливого соглашения может быть выдано дополнение к соответствующему судовому свидетельству (см. добавление 3).
1.1.7.1 Требования настоящего Кодекса должны иметь преобладающее значение, если судно проектируется и строится для перевозки следующих продуктов:
.1 перечисленных исключительно в главе 19 Кодекса; и
.2 одного или более продуктов, перечисленных как в Кодексе, так и в Международном кодексе по химовозам. Эти продукты отмечены звездочкой в колонке "а" таблицы в главе 19.
1.1.7.2 Если судно предназначено исключительно для перевозки одного или более продуктов, указанных в 1.1.7.1.2, применяются требования Международного кодекса по химовозам с поправками.
1.1.8 Соответствие судна требованиям Международного кодекса по газовозам должно быть продемонстрировано в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, как указано в 1.4. Соответствие судна поправкам к Кодексу, как это требуется, также должно быть указано в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
1.1.9 Если в Кодексе делается ссылка на какой-либо пункт, должны применяться все положения подпунктов этого пункта.
1.1.10 Если судно предназначено для периодической эксплуатации в фиксированном месте в режиме регазификации и отгрузки газа или в режиме получения, обработки, сжижения и хранения, Администрация и Администрации портов, принимающих участие в таких операциях, должны принять соответствующие меры с целью обеспечения осуществления положений Кодекса, которые являются применимыми для предложенных мер. Кроме того, должны быть установлены дополнительные требования, основанные на принципах Кодекса, и определены признанные стандарты, в которых рассматриваются конкретные виды риска, не предусмотренные Кодексом. Такие виды риска могут включать, не ограничиваясь этим:
.1 пожар и взрыв;
.2 эвакуацию;
.3 протяженность опасных зон;
.4 отгрузку на берег сжатого газа;
.5 отвод газов с высоким давлением;
.6 нарушения технологического процесса;
.7 хранение и обращение с воспламеняющимися охлаждающими средствами;
.8 постоянное присутствие жидкого и газообразного груза за пределами системы удержания груза;
.9 избыточное или недостаточное давление в танках;
.10 передачу жидкого груза с судна на судно; и
.11 риск столкновения в ходе причального маневрирования.
1.1.11 Если оценка рисков или исследование, имеющее аналогичные цели, осуществлены в рамках Кодекса, результаты, в качестве доказательства эффективности принятых мер, должны также включать, не ограничиваясь этим, следующее:
.1 описание методологии и примененных стандартов;
.2 потенциальные вариации в интерпретации сценариев или источники ошибок в исследовании;
.3 подтверждение процесса оценки рисков независимой надлежащей третьей стороной;
.4 систему качества, в соответствии с которой была разработана оценка рисков;
.5 источник, пригодность и достоверность данных, использованных при оценке;
.6 уровень знаний лиц, проводивших оценку;
.7 систему представления результатов соответствующим сторонам; и
.8 подтверждение результатов независимой надлежащей третьей стороной.
1.1.12 Хотя с правовой точки зрения Кодекс рассматривается как документ, имеющий обязательную силу в соответствии с Конвенцией СОЛАС, положения раздела 4.28 и добавлений 1, 3 и 4 к Кодексу имеют характер рекомендаций или приведены для информации.
1.2 Определения
Если специально не предусмотрено иное, в Кодексе применяются следующие определения. Дополнительные определения приведены в главах Кодекса.
1.2.1 Жилые помещения - это помещения, используемые в качестве общественных помещений, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, медсанчасти, кинозалы, помещения для игр и развлечений, парикмахерские, буфетные без оборудования для приготовления горячей пищи и иные подобные помещения.
1.2.2 Перекрытия класса "А" - это перекрытия, как они определены в правиле II-2/3.2 Конвенции СОЛАС.
1.2.3 Администрация означает правительство государства, под флагом которого судно имеет право плавать. В отношении Администрации (порт) см. Администрация порта.
1.2.4 Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
1.2.5 Температура кипения - это температура, при которой продукт имеет давление паров, равное атмосферному давлению.
1.2.6 Ширина (В) означает максимальную ширину судна, измеренную на миделе судна по теоретическим обводам шпангоутов на судах с металлической обшивкой и по наружной поверхности корпуса на судах с обшивкой из любого иного материала. Ширина (В) измеряется в метрах.
1.2.7 Грузовая зона - это часть судна, в которой заключается система удержания груза, грузовые насосные и компрессорные отделения и в которую входят участки палубы, простирающиеся по всей длине и ширине части судна над этими помещениями. Если на судне предусмотрены коффердамы, помещения для балласта или пустые пространства, расположенные в корму от ближайшего к корме трюмного помещения или в нос от ближайшего к носу трюмного помещения, они исключаются из грузовой зоны.
1.2.8 Система удержания груза - это устройство для удержания груза, включающее, если они установлены, основной и дополнительный барьеры, относящуюся ним изоляцию и любые связанные с ними помещения и смежные конструкции, если это необходимо, для поддержания этих элементов. Если дополнительный барьер является частью конструкции корпуса, он может быть границей трюмного помещения.
1.2.9 Пост управления грузовыми операциями - это помещение, которое используется для управления грузовыми операциями.
1.2.10 Грузовые машинные помещения - это помещения, где расположены грузовые компрессоры или насосы, установки для обработки груза, включая установки, передающие газообразное топливо в машинное отделение.
1.2.11 Грузовые насосы - это насосы, которые используются для передачи жидкого груза, включая главные насосы, подкачивающие насосы, насосы системы распыления и т.д.
1.2.12 Грузы - это продукты, перечисленные в главе 19, перевозимые наливом на судах, подпадающих под действие Кодекса.
1.2.13 Грузовые служебные помещения -это помещения, которые расположены в пределах грузовой зоны и используются для мастерских, шкафов и кладовых, площадь которых превышает 2 .
1.2.14 Грузовой танк - это непроницаемая для жидкости оболочка, которая по всоей конструкции предназначена служить в качестве основного средства удержания груза и включает все подобные системы удержания независимо оттого, связаны ли они с изоляцией и/или дополнительными барьерами.
1.2.15 Замкнутый контур для отбора проб - это система отбора проб груза, при использовании которой утечка паров груза в атмосферу сводится к минимуму путем возвращения продукта в грузовой танк в процессе отбора проб.
1.2.16 Коффердам - это разделительное помещение между двумя соседними стальными переборками или палубами. Это может быть пустое пространство или помещение для балласта.
1.2.17 Посты управления - это помещения, в которых размещается судовое радиооборудование, главное навигационное оборудование или аварийный источник энергии, либо в которых сосредоточено оборудование обнаружения и мониторинга пожара или оборудование управления по борьбе с пожаром. Сюда не относится специальное оборудование по управлению борьбой с пожаром, которое наиболее целесообразно размещать в грузовой зоне.
1.2.18 Воспламеняющиеся продукты - это продукты, обозначенные литерой "F" в колонке "f" в таблице в главе 19.
1.2.19 Пределы воспламеняемости - это условия, определяющие состояние смеси топлива с окислителем, при которых воздействие достаточно сильного внешнего источника воспламенения способно вызвать воспламенение лишь в устройстве, предназначенном для данного испытания.
1.2.20 Кодекс СПБ - Кодекс по системам пожарной безопасности, означающий Международный кодекс по системам пожарной безопасности, принятый Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.98(73), с поправками.
1.2.21 Судно-газовоз - это грузовое судно, построенное либо соответствующим образом приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или иных продуктов, перечисленных в таблице в главе 19.
1.2.22 Установка для сжигания газа (УСГ) - это средство утилизации избыточных паров груза путем термического окисления.
1.2.23 Потребитель газа - это любая установка на судне, в которой в качестве топлива используются пары груза.
1.2.24 Опасная зона - это зона, в которой присутствует, либо в которой можно ожидать присутствие взрывоопасной газовой среды в количествах, для которых требуются особые меры предосторожности в том, что касается конструкции, установки и использования электрического оборудования. При наличии газовой среды могут присутствовать также следующие виды опасности: токсичность, удушающее действие, коррозионная активность, способность вступать в химические реакции и низкая температура. Эти виды опасности должны быть также приняты во внимание, и для вентиляции помещений и защиты экипажа должны быть рассмотрены дополнительные меры предосторожности. Примеры опасных зон включают, не ограничиваясь этим, следующее:
.1 внутреннее пространство систем удержания груза и любые трубопроводы систем сброса давления или других газоотводных систем грузовых танков, трубопроводы и оборудование, содержащие груз;
.2 пространства между барьерами;
.3 трюмные помещения, где система удержания груза требует дополнительного барьера;
.4 трюмные помещения, где система удержания груза не требует дополнительного барьера;
.5 помещение, отделенное от трюмного помещения одинарной стальной газонепроницаемой ограничивающей конструкцией, в котором система удержания груза требует дополнительного барьера;
.6 грузовые машинные помещения;
.7 зоны на открытой палубе или полузакрытые помещения на открытой палубе, располагающиеся в пределах 3 м от возможных источников выхода газа, таких как грузовой клапан, фланец грузового трубопровода, выходное отверстие вентиляции грузового машинного помещения и т.д.;
.8 зоны на открытой палубе или полузакрытые помещения на открытой палубе, располагающиеся в пределах 1,5 м от входов в грузовые машинные помещения, заборных отверстий вентиляции грузовых машинных помещений;
.9 зоны на открытой палубе над грузовой зоной, а также по 3 м в нос и в корму от грузовой зоны на открытой палубе до высоты 2,4 м над верхней палубой;
.10 зона в пределах 2,4 м от внешней поверхности системы удержания груза в случае, если такая поверхность подвержена воздействию внешней среды;
.11 выгороженные или полувыгороженные помещения, в которых расположены трубопроводы, содержащие грузы, за исключением помещений, в которых расположены трубопроводы, содержащие продукты для системы сжигания топлива в виде испарившегося газа;
.12 выгороженное или полувыгороженное помещение, из которого имеется прямой доступ в любую из опасных зон;
.13 пустые пространства, коффердамы, шахты, проходы и выгороженные или полувыгороженные помещения, примыкающие к системе удержания груза или находящиеся непосредственно над ней или под ней;
.14 зоны на открытой палубе или полузакрытые помещения на открытой палубе поблизости от любого из выпускных отверстий вентиляционных стояков в пределах пространства в виде вертикального цилиндра неограниченной высоты радиусом 6 м с центром, находящимся в центре отверстия, и с полусферой радиусом 6 м под этим отверстием; и
.15 зоны на открытой палубе в пределах емкостей для сбора разлитого груза вокруг коллекторов грузовых клапанов и далее на 3 м за их пределами, до высоты 2,4 м над палубой.
1.2.25 Неопасная зона - зона, не являющаяся опасной зоной.
1.2.26 Помещение трюма - это помещение, ограниченное судовыми конструкциями, в котором размещается система удержания груза.
1.2.27 Кодекс МКХ означает Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, принятый Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.4(48), с поправками.
1.2.28 Автономный означает, что, например, система трубопроводов или газоотводная система никоим образом не сообщается с любой иной системой и что не имеется никаких предпосылок для потенциального соединения такой системы с другими системами.
1.2.29 Изолирующее пространство - это пространство, заполненное полностью или частично изолирующим материалом, которое может находиться или не находиться между барьерами.
1.2.30 Межбарьерное пространство - это пространство между основным и дополнительным барьерами независимо от того, заполнено оно полностью или частично изолирующим или иным материалом.
1.2.31 Длина (L) - это длина, как она определена в имеющей силу Международной конвенции о грузовой марке.
1.2.32 Машинные помещения категории А - это помещения и ведущие в них шахты, в которых расположены:
.1 двигатели внутреннего сгорания, используемые в качестве главных двигателей; или
.2 двигатели внутреннего сгорания, используемые для других целей, чем главные двигатели, если их совокупная мощность составляет не менее 375 кВт; либо
.3 любой котел, работающий на жидком топливе, или любая жидкотопливная установка, или иное работающее на жидком топливе оборудование, иное чем котлы, такое как генераторы инертного газа, инсинераторы и т.д.
1.2.33 Машинные помещения - это машинные помещения категории А и иные помещения, в которых размещены главные механизмы, котлы, жидкотопливные установки, паровые машины, двигатели внутреннего сгорания, генераторы и основные электрические механизмы, посты приема топлива, механическое рефрижераторное оборудование, оборудование успокоителей качки, вентиляции и кондиционирования воздуха, и подобные помещения и ведущие в них шахты.
1.2.34 MARVS - максимально допустимое установочное давление (манометрическое) предохранительного клапана грузового танка.
1.2.35 Назначенный инспектор - это инспектор, назначенный/нанятый Администрацией с целью обеспечения выполнения положений правил Конвенции СОЛАС в отношении проверок и освидетельствований, а также предоставления изъятия из этих правил.
1.2.36 Жидкотопливная установка - это оборудование, используемое для подготовки жидкого топлива к подаче на котлы, работающие на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки разогретого топлива к подаче на двигатель внутреннего сгорания, включающее нагнетательные топливные насосы, фильтры и подогреватели, используемые для жидкого топлива при манометрическом давлении, превышающем 0,18 МПа.
1.2.37 Организация - Международная морская организация (ИМО).
1.2.38 Проницаемость помещения означает отношение объема в пределах данного помещения, который, как предполагается, будет заполнен водой, к общему объему этого помещения.
1.2.39 Администрация порта означает соответствующие государственные власти в порту, в котором судно выполняет погрузку или разгрузку.
1.2.40 Основной барьер - это внутренний элемент, имеющий такую конструкцию, чтобы удерживать груз, если система удержания груза включает две ограничивающих конструкции.
1.2.41 Продукты - это собирательный термин, охватывающий перечень газов, указанных в главе 19 настоящего Кодекса.
1.2.42 Общественные помещения - это части жилых помещений, используемые для холлов, столовых, комнат отдыха и подобных помещений, имеющих постоянные ограничивающие конструкции.
1.2.43 Признанная организация - это организация, уполномоченная Администрацией в соответствии с правилом XI-1/1 Конвенции СОЛАС.
1.2.44 Признанные стандарты - это применимые международные или национальные стандарты, приемлемые для Администрации, либо стандарты, установленные и поддерживаемые признанной организацией.
1.2.45 Относительная плотность - это отношение массы продукта, занимающей некоторый объем, к массе воды, занимающей тот же объем.
1.2.46 Дополнительный барьер - это внешний элемент системы удержания груза, не пропускающий жидкость, предназначенный для временного удержания любой возможной утечки жидкого груза через основной барьер и для предотвращения понижения температуры корпусных конструкций до небезопасного уровня. Типы дополнительных барьеров более полно определены в главе 4.
1.2.47 Изолированные системы - это системы грузовых трубопроводов и газоотводные системы, не имеющие постоянного соединения друг с другом.
1.2.48 Служебные помещения - это помещения, используемые для камбузов, буфетных, имеющих оборудование для приготовления пищи, шкафов, мест хранения почтовых отправлений и ценностей, кладовых, мастерских, не являющихся частью машинных помещений, а также подобных помещений и ведущих к ним шахт.
1.2.49 Конвенция СОЛАС - Международная конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками.
1.2.50 Устройство защиты танка - конструкция, предназначенная либо для защиты от повреждений системы удержания груза, когда ее части возвышаются над верхней палубой, либо для обеспечения непрерывности и целостности конструкций палубы.
1.2.51 Купол танка - это верхняя часть грузового танка. В случае подпалубной системы удержания груза купол танка возвышается, проходя насквозь через верхнюю палубу или через устройство защиты танка.
1.2.52 Метод термического окисления означает систему, в которой испарившийся газ используется в качестве топлива для использования на судне, либо систему утилизации тепла, к которой применяются положения главы 16, либо систему, не использующую газ в качестве топлива, отвечающую настоящему Кодексу.
1.2.53 Токсичные продукты - это продукты, обозначенные литерой "Т" в колонке "f" таблицы в главе 19.
1.2.54 Турельные отсеки - это помещения и шахты, в которых содержится оборудование и механизмы для захвата отсоединяемых систем точечных (с турелью) систем швартовки и разобщения с такими системами, гидравлические эксплуатационные системы высокого давления, средства противопожарной защиты и клапаны для передачи груза.
1.2.55 Давление паров - это равновесное давление насыщенных паров над жидкостью, выраженное в паскалях (Па), абсолютное, при данной температуре.
1.2.56 Пустое пространство - это закрытое помещение в грузовой зоне, находящееся с внешней стороны по отношению к системе удержания груза, которое не является трюмным помещением, помещением для балласта, топливным танком, грузовым насосным отделением или помещением для компрессоров, либо любым иным помещением, обычно используемым персоналом.
1.3 Равноценные замены
1.3.1 Если Кодексом требуется, чтобы на судне были установлены или имелись определенные арматура, материал, средство, прибор, оборудование или тип оборудования или если требуется осуществление какого-либо положения или обеспечение соблюдения какого-либо процесса или порядка действий, Администрация может разрешить установку или наличие на судне иных арматуры, материала, средства, прибора, оборудования или типа оборудования или разрешить осуществление иного положения или иного способа обеспечения соблюдения каким-либо процессам или порядку действий для судна, если она посредством проведения испытаний или иным способом уверена в том, что применение такой арматуры, материала, средства, прибора, оборудования или типа оборудования или осуществление такого положения, порядка действий или меры по меньшей мере настолько же эффективны, насколько требуемые Кодексом. Однако Администрация не может разрешать использование методов эксплуатации или осуществление определенного порядка действий в качестве альтернативы применению определенных арматуры, материала, средства, прибора, оборудования или типа оборудования, предписанных Кодексом, если такая замена не разрешена Кодексом явным образом.
1.3.2 Если Администрация разрешает замену любых арматуры, материала, средства, прибора, оборудования или типа оборудования либо выполнение какого-либо положения, порядка действий или мер или разрешает применение новых конструкции или приложения, она должна направить в Организацию подробные сведения о такой замене вместе с отчетом, в котором содержится представленное обоснование, с тем чтобы Организация могла распространить эти данные другим Договаривающимся правительствам Конвенции СОЛАС для информирования их должностных лиц.
1.4 Освидетельствования и выдача свидетельств
1.4.1 Порядок освидетельствований
1.4.1.1 Освидетельствования судов, в том, что касается осуществления положений Кодекса и предоставления изъятий из этих положений, должны проводиться должностными лицами Администрации. Однако Администрация может поручать проведение освидетельствований инспекторам, назначенным с такой целью, либо признанным ею организациям.
1.4.1.2 Признанная организация, упомянутая в 1.2.43, должна отвечать положениям Конвенции СОЛАС и Кодекса о признанных организациях (Кодекса ПО).
1.4.1.3 Администрация, назначающая инспекторов или признанные организации проводить освидетельствования, должна, как минимум, наделять любых назначенных инспекторов или признанные организации правом:
.1 требовать проведения ремонта судна; и
.2 проводить освидетельствования, если они потребованы соответствующими властями государства порта.
Администрация должна сообщить в Организацию о конкретных обязанностях и условиях предоставления полномочий назначенным инспекторам или признанным организациям в целях распространения этих сведений Договаривающимся правительствам.
1.4.1.4 Если назначенный инспектор или признанная организация установят, что состояние судна или его оборудования существенным образом не соответствует данным, содержащимся в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, или если судно не может выйти в море без создания опасности для него или людей на борту либо представляет неоправданную угрозу причинения вреда морской среде, инспектор или организация должны немедленно обеспечить, чтобы были предприняты корректирующие действия, и должным образом уведомить об этом Администрацию. Если корректирующие действия не предприняты, свидетельство должно быть изъято, о чем Администрация должна быть немедленно уведомлена. Если судно находится в порту другого Договаривающегося правительства, немедленно должны быть уведомлены соответствующие власти государства порта. Если должностное лицо Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти государства порта, правительство этого государства порта должно оказать должностному лицу, инспектору или организации любое необходимое содействие для исполнения ими своих обязанностей в соответствии с настоящим пунктом. В применимых случаях правительство соответствующего государства порта должно предпринять действия с тем, чтобы обеспечить, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не окажется в состоянии выйти в море или покинуть порт для следования на ближайшее судоремонтное предприятие без опасности для судна или людей на борту либо не представляя неоправданной угрозы причинения вреда морской среде.
1.4.1.5 В каждом случае Администрация должна гарантировать полноту и эффективность освидетельствования и должна предпринимать необходимые действия для выполнения этого обязательства.
1.4.2 Требования к освидетельствованиям
Конструкция, оборудование, арматура, устройства и материалы (кроме тех, в отношении которых выдаются Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению и Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию; или Свидетельство о безопасности грузового судна, требуемые Конвенцией СОЛАС) судна-газовоза подлежат следующим освидетельствованиям:
.1 первоначальное освидетельствование до ввода судна в эксплуатацию или до первоначальной выдачи Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, которое должно включать полную проверку конструкции судна, оборудования, арматуры, устройств и материалов в степени, в которой Кодекс распространяется на судно. Это освидетельствование должно предоставлять возможность убедиться в том, что конструкция судна, оборудование, арматура, устройства и материалы полностью отвечают применимым положениям Кодекса;
.2 освидетельствование для возобновления свидетельства через установленные Администрацией промежутки времени, не превышающие пяти лет, за исключением случаев применения правил 1.4.6.2.1, 1.4.6.5, 1.4.6.6 или 1.4.6.7. Освидетельствование для возобновления свидетельства должно предоставлять возможность убедиться в том, что конструкция судна, оборудование, арматура, устройства и материалы полностью отвечают применимым положениям Кодекса;
.3 промежуточное освидетельствование в течение трех месяцев до или после второй ежегодной даты либо в течение трех месяцев до или после третьей ежегодной даты свидетельства, которое должно проводиться вместо одного из ежегодных освидетельствований, указанных в 1.4.2.4. Промежуточное освидетельствование должно предоставлять возможность убедиться в том, что оборудование безопасности и иное оборудование, а также связанные с ним системы насосов и трубопроводов полностью отвечают применимым положениям настоящего Кодекса и находятся в удовлетворительном рабочем состоянии. Такие промежуточные освидетельствования должны быть подтверждены в свидетельстве, выданном в соответствии с 1.4.4 или 1.4.5;
.4 ежегодное освидетельствование в течение трех месяцев до или после каждой ежегодной даты свидетельства, включая общую проверку конструкции, оборудования, арматуры, устройств и материалов, указанных в 1.4.2.1, с целью удостовериться в том, что их состояние поддерживалось в соответствии с 1.4.3 и что они остаются в состоянии, удовлетворительном для эксплуатации, для которой предназначено судно. Такие ежегодные освидетельствования должны быть подтверждены в свидетельстве, выданном в соответствии с 1.4.4 или 1.4.5;
.5 дополнительное освидетельствование, общее или частичное, в зависимости от обстоятельств, которое должно проводиться при необходимости после расследования, предписанного в 1.4.3.3, или после выполнения ремонта или замен в существенном объеме. Такое освидетельствование должно обеспечивать уверенность в том, что необходимые работы по ремонту или замене были проведены действенным образом, материалы и качество работ таких ремонта или замены являются удовлетворительными и что судно готово выйти в море без угрозы безопасности себе или людям на борту или не представляя неоправданной угрозы причинения вреда морской среде.
1.4.3 Поддержание судна в надлежащем состоянии после освидетельствования
1.4.3.1 Судно и его оборудование должны поддерживаться в состоянии, отвечающем положениям Кодекса и гарантирующем, что судно остается годным для выхода в море без угрозы безопасности себе или людям на борту или не представляя неоправданной угрозы причинения вреда морской среде.
1.4.3.2 После завершения любого из освидетельствований судна, как указано в 1.4.2, без разрешения Администрации не должно производиться никаких изменений конструкции, оборудования, арматуры, устройств и материалов, которые были охвачены освидетельствованием, за исключением случаев производства их прямой замены.
1.4.3.3 В случае аварии с судном или обнаружения дефекта - обстоятельства, которые влияют на безопасность судна, надежность или комплектность его спасательных средств или иного оборудования, являющегося предметом Кодекса, - капитан или собственник судна должны как можно скорее сообщить об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной организации, несущим ответственность за выдачу свидетельства, которые должны инициировать проведение расследования с целью установления того, необходимо ли проведение освидетельствования, требуемого 1.4.2.5. Если судно находится в порту другого Договаривающегося правительства, капитан или собственник судна должны также незамедлительно уведомить об этом соответствующие власти государства порта, а назначенный инспектор или признанная организация должны удостовериться в том, что такое уведомление произошло.
1.4.4 Выдача и подтверждение Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом
1.4.4.1 После первоначального освидетельствования или освидетельствования для возобновления свидетельства на судно-газовоз, совершающее международные рейсы и отвечающее соответствующим положениям Кодекса, выдается Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом.
1.4.4.2 Такое свидетельство составляется в форме, отвечающей образцу, приведенному в добавлении 2. Если используется не английский, французский или испанский язык, текст должен включать перевод на один из этих языков.
1.4.4.3 Свидетельство, выданное в соответствии с положениями настоящего раздела, должно постоянно находиться на судне для предъявления.
1.4.4.4 Несмотря на любые иные положения поправок к Кодексу, принятому Комитетом по безопасности на море резолюцией MSC.17(58), любое Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом, являющееся действительным во время вступления этих поправок в силу, должно оставаться действительным до истечения срока его годности в соответствии с условиями настоящего Кодекса, которые действовали до вступления поправок в силу.
1.4.5 Выдача или подтверждение Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом другим правительством
1.4.5.1 По просьбе другого Договаривающегося правительства Договаривающееся правительство Конвенции СОЛАС может выполнить освидетельствование судна, имеющего право плавать под флагом другого государства, и, если оно удовлетворено тем, что требования Кодекса соблюдаются, выдать или разрешить выдачу на судно Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом и, в соответствующих случаях, подтвердить или разрешить подтверждение имеющегося на судне свидетельства в соответствии с Кодексом. Любое выданное таким образом свидетельство должно содержать заявление о том, что оно было выдано по запросу правительства государства, под флагом которого судно имеет право плавать.
1.4.6 Срок действия и действительность Международного свидетельства о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом
1.4.6.1 Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом выдается на срок, установленный Администрацией и не превышающий пяти лет.
1.4.6.2.1 Несмотря на положения 1.4.6.1, если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено в пределах трех месяцев до даты истечения срока действия существующего свидетельства, срок действия нового свидетельства должен отсчитываться от даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства и завершаться в дату, не выходящую за пределы пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.
1.4.6.2.2 Если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено после даты истечения срока действия существующего свидетельства, срок действия нового свидетельства должен отсчитываться от даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства и завершаться в дату, не выходящую за пределы пяти лет с даты истечения срока действия существующего свидетельства.
1.4.6.2.3 Если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено ранее, чем за три месяца до даты истечения срока действия существующего свидетельства, срок действия нового свидетельства должен отсчитываться от даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства и завершаться в дату, не выходящую за пределы пяти лет с даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства.
1.4.6.3 Если свидетельство выдано на срок менее пяти лет, Администрация может продлить срок действия свидетельства после даты истечения его срока действия на максимальный период, указанный в 1.4.6.1, при условии что должным образом выполнены освидетельствования, указанные в правилах 1.4.2.3 и 1.4.2.4 и применимые для случая выдачи свидетельства на срок пять лет.
1.4.6.4 Если освидетельствование для возобновления свидетельства завершено, но новое свидетельство не может быть выдано или передано на судно до истечения срока действия существующего свидетельства, лицо или организация, уполномоченные Администрацией, могут подтвердить существующее свидетельство. Такое свидетельство должно приниматься как действующее в течение дополнительного срока, не превышающего пяти месяцев после даты истечения срока действия.
1.4.6.5 Если во время истечения срока действия свидетельства судно не находится в порту, в котором оно должно пройти освидетельствование, Администрация может продлить срок действия свидетельства. Однако продление должно предоставляться только для того, чтобы разрешить судну завершить свой рейс в порт, в котором оно должно быть освидетельствовано, и при этом только в тех случаях, когда такие действия могут быть расценены как уместные и разумные.
1.4.6.6 Свидетельство, выданное на судно, совершающее короткие рейсы, не продленное в соответствии предыдущими положениями настоящего раздела, может быть продлено Администрацией на льготный период продолжительностью до одного месяца, считая с указанной на нем даты истечения срока действия. По завершении освидетельствования для возобновления свидетельства срок действия нового свидетельства должен устанавливаться не более чем на пять лет, считая от даты истечения срока действия существующего свидетельства, указанной до предоставления судну продления.
1.4.6.7 В особых обстоятельствах, определяемых Администрацией, нет необходимости в установлении даты нового свидетельства как даты истечения срока действия существующего свидетельства, как это требуется 1.4.6.2.2, 1.4.6.5 или 1.4.6.6. В таких особых обстоятельствах новое свидетельство должно быть действительно до даты, не выходящей за пределы пяти лет после даты завершения освидетельствования для возобновления свидетельства.
1.4.6.8 Если ежегодное или промежуточное освидетельствование завершено до срока, указанного в 1.4.2, то:
.1 ежегодная дата, указанная в свидетельстве, должна быть изменена путем подтверждения на дату, которая не выходит за пределы трех месяцев после даты завершения освидетельствования;
.2 последующее ежегодное или промежуточное освидетельствование, требуемое 1.4.2, должны проводиться через промежутки времени, предписанные этим разделом, с использованием новой ежегодной даты; и
.3 дата истечения срока действия может оставаться неизменной, при условии что одно или более ежегодное или промежуточное освидетельствование, в зависимости от случая, проводятся таким образом, чтобы не были превышены максимальные промежутки времени между освидетельствованиями, предписанными в 1.4.2.
1.4.6.9 Свидетельство, выданное в соответствии с 1.4.4 или 1.4.5, теряет свое действие в любом из следующих случаев:
.1 если соответствующие освидетельствования не проведены в сроки, указанные в 1.4.2;
.2 если свидетельство не подтверждено согласно 1.4.2.3 или 1.4.2.4; и
.3 при передаче судна под флаг другого государства. Новое свидетельство должно выдаваться лишь тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, полностью удовлетворено тем, что судно отвечает положениям 1.4.3.1 и 1.4.3.2. В случае передачи судна между Договаривающимися правительствами Конвенции СОЛАС, если запрос выполнен в течение трех месяцев после передачи, правительство государства, под чьим флагом судно ранее имело право плавать, должно как можно скорее передать Администрации копии свидетельств, которые судно имело до передачи, и, если имеются, копии соответствующих актов освидетельствований.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.