Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 15
Специальные требования
15.1 Общие положения
15.1.1 Положения настоящей главы применяются в тех случаях, когда в колонке "о" таблицы в главе 17 сделана специальная ссылка. Эти требования дополняют общие требования Кодекса.
15.2 Раствор азотнокислого аммония (93% или менее)
15.2.1 Раствор азотнокислого аммония должен содержать по меньшей мере 7 весовых процентов воды. Величина водородного показателя (рН) груза, разбавленного десятью частями воды на одну часть груза по весу, должна быть в пределах от 5 до 7. Раствор не должен содержать больше, чем 10 ионов хлора; 10 ионов железа и не должен содержать других загрязняющих примесей.
15.2.2 Емкости и оборудование для раствора азотнокислого аммония должны быть изолированы от емкостей и оборудования, содержащих другие грузы или горючие продукты. Оборудование, которое в процессе эксплуатации или в неисправном состоянии может выделять в груз горючие продукты (например, смазки), не должно применяться. Емкости не должны балластироваться забортной водой.
15.2.3 За исключением специально одобренных Администрацией случаев, растворы азотнокислого аммония не должны перевозиться в емкостях, в которых до этого находились другие грузы, если емкости и относящееся к ним оборудование не подвергались очистке в соответствии с требованиями Администрации.
15.2.4 Температура теплоносителя в системе подогрева емкостей не должна превышать 160°С. Система подогрева должна быть оборудована системой регулирования для поддержания средней температуры массы груза 140°С. Должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная сигнализация по верхнему пределу температуры 145°С и 150°С и нижнему пределу температуры 125°С. Аварийно-предупредительный сигнал должен также подаваться, если температура теплоносителя превышает 160°С. Температурная аварийно-предупредительная сигнализация и органы регулирования температуры должны быть выведены на ходовой мостик.
15.2.5 Если средняя температура массы груза достигает 145°С, проба груза должна быть разбавлена в отношении десять частей дистиллированной или деминерализованной воды на одну часть груза по весу и должен быть определен водородный показатель (рН) с помощью индикаторной бумаги или палочки с узким пределом измерения. Измерения водородного показателя должны производиться затем каждые 24 часа. Если рН ниже 4,2, в груз должен вводиться газообразный аммиак, пока рН не достигнет величины 5,0.
15.2.6 Для ввода газообразного аммиака в массу груза должно быть предусмотрено стационарное оборудование. Органы управления этой системой должны быть расположены на ходовом мостике. Для этой цели на судне должен предусматриваться запас аммиака из расчета 300 кг на 1000 т раствора азотнокислого аммония.
15.2.7 Грузовые насосы должны быть центробежными, установленными в шахтах, или центробежными с гидравлическими уплотнениями.
15.2.8 Газоотводные трубопроводы должны оборудоваться защитными колпаками одобренного типа для предотвращения засорения. Такие защитные колпаки должны быть доступны для осмотра и чистки.
15.2.9 Горячие работы в емкостях, на трубопроводах и оборудовании, которые были в контакте с раствором азотнокислого аммония, должны производиться только после того, как будут удалены все остатки азотнокислого аммония как внутри, так и снаружи.
15.3 Сероуглерод
Сероуглерод может перевозиться либо под водяной подушкой, либо под соответствующей подушкой инертного газа, как установлено в нижеследующих пунктах.
Перевозка под водяной подушкой
15.3.1 Должны быть предусмотрены меры по поддержанию водяной подушки в грузовых емкостях во время погрузочно-разгрузочных операций и перевозки. Кроме того, во время перевозки в незаполненной части емкости должна поддерживаться подушка инертного газа.
15.3.2 Все отверстия должны быть расположены в верхней части емкости над палубой.
15.3.3 Грузовые трубопроводы должны оканчиваться вблизи дна емкости.
15.3.4 Для измерения уровня в аварийной ситуации должно быть предусмотрено стандартное отверстие в незаполненной части емкости.
15.3.5 Грузовой трубопровод и газоотводные трубы должны быть независимы от трубопроводов и газоотводных труб, используемых для других грузов.
15.3.6 Для выгрузки груза могут применяться погружные насосы, установленные в шахтах или имеющие гидравлический привод. Привод насоса не должен быть источником воспламенения для сероуглерода, и в нем не должно применяться оборудование, которое может нагреваться до температуры выше 80°С.
15.3.7 Если грузовой насос используется для выгрузки груза, он должен опускаться через цилиндрическую шахту, проходящую от верха до дна емкости. Для извлечения насоса в шахте должна быть создана водяная подушка, если не было подтверждено, что в емкости газ отсутствует.
15.3.8 Для выгрузки груза может применяться способ вытеснения груза водой или инертным газом при условии, что грузовая система спроектирована на предполагаемые при этом давление и температуру.
15.3.9 Предохранительные клапаны должны быть из нержавеющей стали.
15.3.10 Вследствие низкой температуры воспламенения сероуглерода и малых зазоров, необходимых для предотвращения распространения пламени, в опасных местах допускаются только безопасные по своей природе системы и цепи.
Перевозка под соответствующей подушкой инертного газа
15.3.11 Сероуглерод должен перевозиться во вкладных емкостях с проектным давлением не менее 0,06 МПа.
15.3.12 Все отверстия должны быть расположены в верхней части емкости над палубой.
15.3.13 Прокладки, используемые в грузосодержащей системе, должны быть изготовлены из материала, который не вступает в реакцию с сероуглеродом и не растворяется в нем.
15.3.14 В грузосодержащей системе, включая трубопроводы для парообразного груза, не должно, разрешаться применение резьбовых соединений.
15.3.15 Перед загрузкой емкость(и) должна(ны) быть инертизирована(ы) соответствующим инертным газом до достижения уровня кислорода 2% по объему или ниже. Должны быть предусмотрены средства автоматического поддержания избыточного давления в емкости с использованием соответствующего инертного газа во время погрузки, перевозки и выгрузки. Система должна быть способна поддерживать это избыточное давление в пределах от 0,01 до 0,02 МПа, а также должна дистанционно контролироваться и быть снабжена сигнализаторами избыточного / вакууметрического давления.
15.3.16 Трюмные помещения, окружающие вкладную емкость, в которой перевозится сероуглерод, должны быть подвергнуты инертизации с помощью соответствующего инертного газа до достижения уровня кислорода 2% или менее. Должны быть предусмотрены средства контроля и поддержания этих условий на протяжении всего рейса. Должны быть также предусмотрены средства для отбора проб с целью установления наличия паров сероуглерода в этих помещениях.
15.3.17 Погрузка, перевозка и выгрузка сероуглерода должны производиться таким образом, чтобы не происходил отвод газов в атмосферу. Если производится возврат паров сероуглерода на берег во время погрузки или на судно во время выгрузки, система возврата паров должна быть независимой от всех остальных грузосодержащих систем.
15.3.18 Сероуглерод должен выгружаться только с помощью погружных насосов или путем вытеснения соответствующим инертным газом. Погружные насосы должны работать таким образом, который предотвращает образование в них тепла. В кожухе насоса должен быть также установлен датчик температуры, а в посту управления грузовыми операциями должны быть расположены дистанционный индикатор и сигнализатор. Сигнализатор должен быть установлен на температуру 80°С. Насос должен быть также снабжен устройством автоматического отключения на случай, если во время выгрузки давление в емкости станет ниже атмосферного.
15.3.19 Попадание воздуха в грузовую емкость, грузовые насосы или трубопроводы, пока в системе находится сероуглерод, не должно допускаться.
15.3.20 Одновременно с погрузкой или выгрузкой сероуглерода не должны производиться никакие другие погрузочно-разгрузочные операции, очистка емкостей или дебалластировка.
15.3.21 Должна быть предусмотрена система водораспыления, имеющая достаточную производительность, чтобы обеспечивать эффективное покрытие зоны вокруг погрузочной магистрали, трубопровода, выступающего над палубой и служащего для перекачки продукта, а также крышек емкостей. Расположение трубопроводов и стволов должно обеспечивать равномерную интенсивность подачи воды, составляющую 10 . Дистанционное ручное управление должно быть устроено таким образом, чтобы дистанционное включение насосов, подающих воду в систему водораспыления, и дистанционное управление любыми обычно закрытыми клапанами в системе могли осуществляться из подходящего места за пределами грузовой зоны, примыкающей к жилым помещениям, которое легкодоступно и из которого может осуществляться управление в случае пожара в защищаемых районах. Система водораспыления должна иметь как местное, так и дистанционное ручное управление, а ее расположение должно обеспечивать смыв любого разлившегося груза. Кроме того, если позволяет температура окружающего воздуха, к стволу должен быть присоединен водяной рукав под давлением, готовый к немедленному использованию во время погрузочно-разгрузочных операций.
15.3.22 Грузовые емкости не должны быть заполнены жидкостью больше, чем на 98% при расчетной температуре (R).
15.3.23 Максимальный загружаемый объем грузовой емкости () должен определяться по формуле
,
где
V - объем емкости;
- плотность груза при расчетной температуре (R);
- плотность груза при температуре во время погрузки;
R - расчетная температура.
15.3.24 Максимально допустимые пределы заполнения каждой грузовой емкости должны быть указаны в перечне, одобренном Администрацией, для каждой температуры погрузки, которая может применяться, и для применимой максимальной расчетной температуры. Экземпляр этого перечня должен постоянно находиться на борту судна у капитана.
15.3.25 Зоны на открытой палубе или полузакрытые помещения на открытой палубе в пределах трех метров от горловины емкости, отверстий для выпуска газов или паров, фланца грузового трубопровода или грузового клапана емкости, освидетельствованной для перевозки сероуглерода, должны отвечать требованиям к электрическому оборудованию, установленным для сероуглерода в колонке "i" главы 17. Кроме того, в пределах установленной зоны не должны допускаться другие источники тепла, такие, как паропроводы с температурой поверхности, превышающей 80°С.
15.3.26 Должны быть предусмотрены средства для проверки уровня: жидкости и отбора проб груза без открытия емкости и без нарушения соответствующего слоя инертного газа.
15.3.27 Продукт должен перевозиться только в соответствии с планами грузовых операций, которые были одобрены Администрацией. В планах грузовых операций должна быть показана вся система грузовых трубопроводов. Экземпляр одобренного плана грузовых операций должен находиться на судне. В Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом должна быть сделана ссылка на одобренный план грузовых операций.
15.4 Эфир диэтиловый
15.4.1 При отсутствии инертизации для пустых пространств вокруг грузовых емкостей во время движения судна должна обеспечиваться естественная вентиляция. Если установлена система искусственной вентиляции, все вентиляторы должны быть искробезопасного исполнения. Оборудование искусственной вентиляций не должно располагаться в пустых пространствах, окружающих грузовые емкости.
15.4.2 Предохранительные клапаны на гравитационных емкостях должны быть установлены на давление не менее 0,02 МПа.
15.4.3 Для выгрузки груза из емкостей под давлением может применяться способ вытеснения инертным газом, при условии что грузовая система спроектирована на предполагаемое давление.
15.4.4 Ввиду пожарной опасности должны быть приняты меры для исключения установки любого источника воспламенения и/или теплообразования в грузовой зоне.
15.4.5 Для выгрузки груза могут использоваться насосы при условии, что они имеют конструкцию, исключающую давление жидкости на сальник вала, или являются погружными насосами с гидравлическим приводом и пригодны для данного груза.
15.4.6 Во время погрузки, разгрузки и перевозки груза в грузовой емкости должна поддерживаться подушка инертного газа.
15.5 Растворы водорода пероксида
15.5.1 Растворы водорода пероксида, имеющие концентрацию более 60%, но не более 70% по массе
15.5.1.1 Растворы водорода пероксида, имеющие концентрацию более 60%, но не более 70% по массе, должны перевозиться только на судах, специально предназначенных для этой цели, при этом на них не должны перевозиться никакие другие грузы.
15.5.1.2 Грузовые емкости и относящееся к ним оборудование должны быть или из чистого алюминия (99,5%), или из цельной нержавеющей стали (304L, 316, 316L или 316Ti) и пассированными в соответствии с одобренными методами. Алюминий не должен применяться для изготовления трубопроводов, проложенных на палубе, Все неметаллические материалы, применяемые в конструкции грузосодержащей системы, должны быть нечувствительны к воздействию и не способствовать разложению водорода пероксида.
15.5.1.3 Насосные отделения не должны использоваться для грузовых операций.
15.5.1.4 Грузовые емкости должны быть отделены коффердамами от топливных цистерн или других помещений, содержащих воспламеняющиеся или горючие материалы.
15.5.1.5 Емкости, предназначенные для перевозки перекиси водорода, не должны балластироваться забортной водой.
15.5.1.6 У верхней части и дна емкости должны быть установлены датчики температуры. На ходовом мостике должны быть расположены дистанционные индикаторы температуры и устройства непрерывного контроля. Если температура в емкостях поднимается выше 35°С, на ходовом мостике должна срабатывать визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация.
15.5.1.7 В пустых пространствах, прилегающих к емкостям, должны быть предусмотрены стационарные приборы для непрерывного контроля содержания кислорода (или линии отбора проб газа) для обнаружения утечки груза в эти пространства. Дистанционные индикаторы, устройства непрерывного контроля (если применяются линии отбора проб газа, достаточно производить периодический отбор проб) и визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация, аналогичная сигнализации для температурных датчиков, также должны быть расположены на ходовом мостике. Визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация должна срабатывать, если содержание кислорода в этих пустых пространствах составляет более 30% по объему. В качестве дублирующих систем должны быть предусмотрены два переносных прибора для измерения содержания кислорода.
15.5.1.8 В качестве защиты от неконтролируемого разложения груза должна быть установлена система безопасного аварийного сброса груза за борт. Груз должен сбрасываться за борт, если повышение температуры груза происходит со скоростью более 2°С/ч в течение пятичасового периода или если температура в емкости превышает 40°С.
15.5.1.9 Газоотводная система грузовых емкостей должна быть оборудована дыхательными клапанами для нормального регулирования режима работы газоотводной системы и разрывными мембранами или подобными устройствами для аварийного отвода газов, если давление в емкости будет быстро подниматься в результате неконтролируемого разложения груза. Размеры разрывных мембран должны рассчитываться исходя из расчетного давления в емкости, ее размера и предполагаемой скорости разложения груза.
15.5.1.10 Должна быть предусмотрена стационарная система водораспыления для разбавления и смыва любого концентрированного раствора водорода пероксида, пролитого на палубу. Районы, охватываемые системой водораспыления, должны включать соединения магистрали / шлангов и верхние части емкостей, предназначенных для перевозки растворов водорода пероксида. Минимальная подача должна удовлетворять следующим критериям:
.1 В течение 5 мин после разлива продукт должен быть разбавлен по сравнению с его первоначальной концентрацией до 35% по массе.
.2 Интенсивность и расчетные размеры разлива должны определяться исходя из максимальной предполагаемой скорости погрузки и выгрузки, времени, необходимого для прекращения потока груза в случае переполнения емкости или повреждения трубопровода / шланга, и времени, необходимого для того, чтобы начать операцию по подаче воды для разбавления пролитого груза с поста управления грузовыми операциями или с ходового мостика.
15.5.1.11 Должны перевозиться только те растворы водорода пероксида, у которых максимальная скорость разложения составляет 1% в год при 25°С. Отправитель должен представить капитану судна свидетельство о том, что продукт удовлетворяет этому требованию, и такое свидетельство должно храниться на судне. На борту судна должен находиться технический представитель изготовителя, для того чтобы контролировать операции по перекачке груза и иметь возможность проверять стабильность водорода пероксида. Он должен подтвердить капитану, что груз погружен в стабилизированном состоянии.
15.5.1.12 Для каждого члена экипажа, участвующего в грузовых операциях, должна быть предусмотрена защитная одежда, стойкая к воздействию растворов водорода пероксида. Защитная одежда должна состоять из комбинезонов из невоспламеняющегося материала, соответствующих перчаток, ботинок и средств защиты глаз.
15.5.2 Растворы водорода пероксида, имеющие концентрацию более 8%, но не более 60% по массе
15.5.2.1 Обшивка судна не должна образовывать границу с емкостями, содержащими этот продукт.
15.5.2.2 Водорода пероксид должен перевозиться в емкостях, тщательно и эффективно очищенных от всех остатков предыдущих грузов и их паров или балласта. Процедуры проверки, очистки, инертизации и загрузки емкостей должны выполняться в соответствии с циркуляром MSC/Circ.394. На борту судна должно находиться свидетельство, указывающее на точное выполнение процедур циркуляра. Требования к инертизации могут не применяться Администрацией при каботажных перевозках груза в коротких рейсах. Особое внимание в этом отношении должно уделяться обеспечению безопасной перевозки водорода пероксида:
.1 При перевозке водорода пероксида не должны одновременно перевозиться другие грузы.
.2 Емкости, в которых содержался водорода пероксид, могут использоваться для других грузов после очистки в соответствии с процедурами, описанными в циркуляре MSC/Circ.394.
.3 При проектировании должны предусматриваться минимальное количество внутренних конструкций емкости, свободный сток, отсутствие возможного скопления водорода пероксида и удобство визуального осмотра.
15.5.2.3 Грузовые емкости и относящееся к ним оборудование должны быть или из чистого алюминия (99,5%) или из сортов твердой нержавеющей стали, пригодной для использования с водорода пероксидом (например, 304, 304L, 316, 316L, 316Тi). Алюминий не должен использоваться для трубопроводов, проложенных на палубе. Все неметаллические материалы, применяемые в конструкции грузосодержащей системы, должны быть нечувствительны к воздействию и не способствовать разложению водорода пероксида.
15.5.2.4 Грузовые емкости должны быть отделены коффердамом от топливных цистерн или других помещений, содержащих материалы, несовместимые с водорода пероксидом.
15.5.2.5 В верхней и нижней частях емкости должны быть установлены датчики температуры. На ходовом мостике должны быть расположены дистанционные индикаторы температуры и устройства непрерывного контроля. Если температура в емкости поднимается выше 35°С, на ходовом мостике должна срабатывать визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация.
15.5.2.6 В пустых пространствах, прилегающих к емкостям, должны быть предусмотрены стационарные приборы для непрерывного контроля содержания кислорода (или трубопроводы отбора проб газа) для обнаружения утечки груза в эти пространства. Должно отмечаться увеличение воспламеняемости, вызываемое кислородным обогащением. Дистанционные индикаторы, устройства непрерывного контроля (если используются трубопроводы отбора проб газа, достаточно производить периодический отбор проб) и визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация, аналогичная сигнализации для температурных датчиков, также должны быть расположены на ходовом мостике. Визуальная и звуковая аварийно-предупредительная сигнализация должна срабатывать, если содержание кислорода в этих пустых пространствах составляет более 30% по объему. В качестве дублирующих систем должны быть предусмотрены два переносных прибора для непрерывного контроля содержания кислорода.
15.5.2.7 В качестве защиты от неконтролируемого разложения груза должна быть установлена система безопасного аварийного сброса груза за борт. Груз должен сбрасываться за борт, если повышение температуры груза происходит со скоростью более 2°С/ч в течение пятичасового периода или если температура в емкости превышает 40°С.
15.5.2.8 Газоотводная система грузовых емкостей должна быть оборудована дыхательными клапанами для нормального регулирования режима работы газоотводной системы и устройствами для аварийного отвода газов, если давление в емкости будет быстро подниматься в результате неконтролируемого разложения груза, как оговорено в пункте 15.5.2.7. Эти газоотводные системы должны быть спроектированы таким образом, чтобы в грузовую емкость не попала забортная вода даже в тяжелых морских условиях. Устройства для аварийного отвода газов должны рассчитываться исходя из расчетного давления в емкости и ее размера.
15.5.2.9 Должна быть предусмотрена стационарная система водораспыления для разбавления и смыва любого концентрированного раствора, пролитого на палубу. Районы, охватываемые системой водораспыления, должны включать соединения магистрали / шлангов и верхние части емкостей, предназначенных для перевозки растворов водорода пероксида. Минимальная подача должна удовлетворять следующим критериям:
.1 В течение 5 минут после разлива продукт должен быть разбавлен по сравнению с его первоначальной концентрацией до 35% по массе.
.2 Интенсивность и расчетные размеры разлива должны определяться исходя из максимальной предполагаемой скорости погрузки и выгрузки, времени, необходимого для прекращения потока груза в случае переполнения емкости или повреждения трубопровода / шланга, и времени, необходимого для того, чтобы начать операцию по подаче воды для разбавления пролитого груза с поста управления грузовыми операциями или с ходового мостика.
15.5.2.10 Должны перевозиться только те растворы водорода пероксида, у которых максимальная скорость разложения составляет 1% в год при 25°С. Отправитель должен представить капитану судна свидетельство о том, что продукт удовлетворяет этому требованию, и такое свидетельство должно храниться на судне. На борту судна должен находиться технический представитель изготовителя, для того чтобы проконтролировать операции по перекачке груза и иметь возможность проверять стабильность водорода пероксида. Он должен подтвердить капитану, что груз погружен в стабилизированном состоянии.
15.5.2.11 Для каждого члена экипажа, участвующего в грузовых операциях, должна быть предусмотрена защитная одежда, стойкая к воздействию водорода пероксида. Защитная одежда должна состоять из комбинезонов из невоспламеняющегося материала, соответствующих перчаток, ботинок и средств защиты глаз.
15.5.2.12 Во время перекачки водорода пероксида соответствующая система трубопроводов должна быть отделена от всех других систем. Грузовые шланги, используемые для перекачки водорода пероксида, должны иметь надпись "ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРЕКАЧКИ ВОДОРОДА ПЕРОКСИДА".
15.5.3 Процедуры проверки, очистки, пассивации и загрузки емкостей для перевозки растворов водорода пероксида, имеющих концентрацию 8-60%, которые содержали другие грузы, или для перевозки других грузов после перевозки водорода пероксида
15.5.3.1 Перед повторным использованием для перевозки растворов водорода пероксида емкости, которые содержали грузы, иные чем водорода пероксид, должны подвергаться проверке, очистке и пассивации. Процедуры проверки и очистки, приведенные в пунктах 15.5.3.2-15.5.3.8, ниже, применяются к емкостям как из нержавеющей стали, так и из чистого алюминия (см. пункт 15.5.2.2). Процедуры пассивации емкостей из нержавеющей стали приведены в пункте 15.5.3.9, а емкостей из алюминия - в пункте 15.5.3.10. Если не установлено иное, все меры применяются к емкостям и всему связанному с ними оборудованию, которые находились в соприкосновении с другим грузом.
15.5.3.2 После выгрузки предыдущего груза емкость должна быть приведена в безопасное состояние и проверена на наличие любых остатков, накипи и ржавчины.
15.5.3.3 Емкости и связанное с ними оборудование должны быть промыты чистой фильтрованной водой. Используемая вода должна иметь качество по меньшей мере питьевой воды с малым содержанием хлора.
15.5.3.4 Остатки и пары предыдущего груза должны быть удалены посредством паровой обработки емкости и оборудования.
15.5.3.5 Емкость и оборудование вновь промываются чистой водой (качество которой соответствует вышеупомянутому) и подвергаются сушке с использованием отфильтрованного и не содержащего масел воздуха.
15.5.3.6 Должен быть произведен отбор проб атмосферы в емкости для проверки на наличие органических паров и концентрации кислорода.
15.5.3.7 Емкость должна быть подвергнута повторной проверке путем визуального осмотра с целью выявления остатков предыдущего груза, накипи и ржавчины, а также запаха предыдущего груза.
15.5.3.8 Если проверка или измерения указывают на наличие остатков предыдущего груза или его паров, должны быть повторены меры, описанные в пунктах 15.5.3.3-15.5.3.5.
15.5.3.9 Емкости и оборудование, изготовленные из нержавеющей стали, которые содержали грузы, иные чем водорода пероксид, или которые подвергались ремонту, должны быть подвергнуты очистке и пассивации, независимо от любой предыдущей пассивации, в соответствии со следующей процедурой:
.1 Новые сварные швы и другие отремонтированные части должны быть очищены и обработаны с помощью щетки из нержавеющей стали, зубила, наждачной бумаги или полировального круга. Неровные поверхности должны быть сглажены. Необходима окончательная шлифовка.
.2 Жирные и масляные остатки должны быть удалены с помощью соответствующих органических растворителей или растворов моющих средств в воде. Должно избегаться использование хлорсодержащих соединений, поскольку они могут сильно помешать пассивации.
.3 Остатки обезжиривающего средства должны быть удалены, а после этого должна быть произведена мойка водой.
.4 На следующем этапе с помощью кислоты (например, смеси азотной и плавиковой кислот) должны быть удалены накипь и ржавчина, после чего должна быть вновь произведена мойка чистой водой.
.5 Все металлические поверхности, которые входят в соприкосновение с водорода пероксидом, должны быть подвергнуты пассивации с помощью азотной кислоты с концентрацией от 10 до 35% по весу. Азотная кислота не должна содержать тяжелых металлов, других окисляющих веществ или фтористого водорода. Процесс пассивации должен продолжаться в течение 8-24 часов, в зависимости от концентрации кислоты, температуры окружающего воздуха и других факторов. В течение этого времени должен обеспечиваться постоянный контакт между поверхностями, подвергаемыми пассивации, и азотной кислотой. В отношении больших поверхностей это может быть достигнуто путем рециркуляции кислоты. В процессе пассивации может происходить выделение водорода, приводящее к возникновению в емкости взрывоопасной среды. Поэтому должны приниматься надлежащие меры для избежания возникновения или воспламенения такой среды.
.6 После пассивации поверхности должны быть тщательно промыты чистой фильтрованной водой. Мойка должна продолжаться до тех пор, пока сток не будет иметь ту же величину рН, что и поступающая вода.
.7 Поверхности, обработанные в соответствии с вышеупомянутыми мерами, при первичном соприкосновении с водорода пероксидом могут вызывать некоторое разложение. В течение короткого периода времени (обычно в течение двух-трех дней) это разложение прекращается. Поэтому рекомендуется дополнительная промывка водорода пероксидом в течение по меньшей мере двух дней.
.8 В этом процессе должны использоваться только те обезжиривающие средства и моющие средства на основе кислот, которые рекомендованы для этой цели производителем водорода пероксида.
15.5.3.10 Емкости и оборудование, изготовленные из алюминия, которые со держали грузы, иные чем водорода пероксид, или которые подвергались ремонту, должны быть подвергнуты очистке и пассивации. Пример рекомендуемой процедуры следующий:
.1 Емкость должна быть промыта раствором сульфированного моющего средства в горячей воде, после чего должна быть произведена мойка водой.
.2 Затем в течение 15-20 мин поверхность должна быть обработана раствором гидроксида натрия с концентрацией 7% по весу или должна быть обработана в течение более продолжительного времени менее концентрированным раствором (например, в течение 12 ч гидроксидом натрия с концентрацией 0,4-0,5%). Для предотвращения чрезмерной коррозии днища танка при обработке более концентрированными растворами гидроксида натрия должна постоянно добавляться вода для разбавления раствора гидроксида натрия, который скапливается в этом месте.
.3 Емкость должна быть тщательно промыта чистой фильтрованной водой. Как можно скорее после мойки поверхность должна быть подвергнута пассивации с помощью азотной кислоты с концентрацией 30-35% по массе. Процесс пассивации должен продолжаться в течение 16-24 ч. В течение этого времени должен обеспечиваться постоянный контакт между поверхностями, подвергаемыми пассивации, и азотной кислотой.
.4 После пассивации поверхности должны быть тщательно промыты чистой фильтрованной водой. Мойка должна продолжаться до тех пор, пока сток не будет иметь ту же величину рН, что и поступающая вода.
.5 Должен быть выполнен визуальный осмотр, чтобы убедиться, что все поверхности обработаны. Рекомендуется дополнительная промывка в течение минимум 24 ч с помощью разбавленного раствора водорода пероксида с концентрацией приблизительно 3% по массе.
15.5.3.11 Должны быть определены концентрация и стабильность загружаемого раствора водорода пероксида.
15.5.3.12 Водорода пероксид загружается под непрерывным визуальным наблюдением за внутренней частью емкости через соответствующее отверстие.
15.5.3.13 Если обнаруживается сильное образование пузырей, которые не исчезают в течение 15 мин после завершения погрузки, содержимое танка должно быть выгружено и удалено экологически безопасным образом. После этого емкость и оборудование должны быть подвергнуты повторной пассивации, описанной выше.
15.5.3.14 Должны быть вновь определены концентрация и стабильность раствора водорода пероксида. Если в пределах погрешности, указанной в пункте 15.5.3.10, получены те же величины, емкость считается надлежащим образом пассивированной, а груз - готовым к перевозке.
15.5.3.15. Меры, описанные в пунктах 15.5.3.2-15.5.3.8, должны выполняться под наблюдением капитана или отправителя. Меры, описанные в пунктах 15.5.3.9-15.5.3.15, должны выполняться под наблюдением на месте и под ответственностью представителя производителя водорода пероксида или под наблюдением и ответственностью другого лица, которому известны свойства водорода пероксида с точки зрения безопасности.
15.5.3.16 Если емкости, в которых содержался раствор водорода пероксида, будут использоваться для других продуктов (если не установлено иное, все этапы применяются к емкостям и всему связанному с ними оборудованию, которые находились в соприкосновении с водорода пероксидом), должна применяться следующая процедура:
.1 Из емкостей и оборудования должны быть удалены остатки груза водорода пероксида настолько полно, насколько это возможно.
.2 Емкости и оборудование должны быть слегка, а затем тщательно промыты чистой водой.
.3 Внутренность емкости должна быть осушена и проверена на наличие каких-либо остатков.
Этапы .1-.3 в 15.5.3.16 должны выполняться под наблюдением капитана или отправителя. Этап .3 в пункте 15.5.3.16 должен выполняться лицом, которому известны свойства химического вещества, подлежащего перевозке, и водорода пероксида с точки зрения безопасности.
ОСОБЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: |
1 При разложении водорода пероксида атмосфера может быть обогащена кислородом, и поэтому должны соблюдаться надлежащие меры предосторожности. |
2 В процессе пассивации, описанной в пунктах 15.5.3.9.5, 15.5.3.10.2 и 15.5.3.10.4, может происходить выделение водорода, приводящее к возникновению в емкости взрывоопасной среды. Поэтому должны приниматься надлежащие меры для избежания возникновения или воспламенения такой среды. |
15.6 Присадки антидетонационные к моторному топливу (содержащие алкилы свинца)
15.6.1 Емкости, используемые для перевозки этих грузов, не должны использоваться для перевозки какого-либо другого груза, кроме веществ, применяемых в производстве антидетонационных присадок к моторному топливу, содержащих алкилы свинца.
15.6.2 Если грузовое насосное отделение расположено на уровне палубы в соответствии с 15.18, вентиляционные системы должны соответствовать требованиям 15.17.
15.6.3 Доступ в грузовые емкости, используемые для перевозки этих грузов, запрещается без специального разрешения Администрации.
15.6.4 Должен быть произведен анализ воздуха на содержание свинца для того, чтобы определить, находится ли атмосфера в удовлетворительном состоянии перед тем, как персоналу будет дано разрешение войти в грузовое насосное отделение или пустые помещения, окружающие грузовую емкость.
15.7 Фосфор желтый или белый
15.7.1 Фосфор должен всегда загружаться, перевозиться и выгружаться под водяной подушкой минимальной толщиной 760 мм. Во время операций разгрузки должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие замещение водой объема выгружаемого фосфора. Вся вода, откачиваемая из емкости, в которой перевозился фосфор, должна возвращаться только в береговую установку.
15.7.2 Емкости должны проектироваться и испытываться на минимальное эквивалентное давление столба воды высотой 2,4 м над верхом емкости при расчетных условиях нагрузки с учетом глубины, относительной плотности и способа погрузили выгрузки фосфора.
15.7.3 Емкости должны иметь такую конструкцию, чтобы площадь соприкосновения между жидким фосфором и покрывающим его слоем воды была минимальной.
15.7.4 Над слоем воды должно поддерживаться минимальное незаполненное пространство, составляющее 1%. Это пространство должно заполняться инертным газом или обеспечиваться естественной вентиляцией с помощью двух газоотводных труб с раструбами, заканчивающихся на разной высоте, но не менее чем в 6 м над палубой и не менее чем в 2 м над крышей рубки насосного отделения.
15.7.5 Все отверстия должны быть устроены в верхней части грузовых емкостей, а арматура и ее соединения должны быть выполнены из материалов, стойких к воздействию пятиокиси фосфора.
15.7.6 Фосфор должен загружаться при температуре, не превышающей 60°С.
15.7.7 Устройства подогрева емкостей должны располагаться снаружи емкостей и иметь соответствующий способ регулирования температуры для того, чтобы температура фосфора не превышала 60°С. Должна быть установлена аварийно-предупредительная сигнализация по верхнему пределу температуры.
15.7.8 Во всех пустых пространствах, окружающих емкости, должна быть установлена система водяного орошения, приемлемая для Администрации. Эта система должна автоматически срабатывать в случае утечки фосфора.
15.7.9 Упомянутые в 15.7.8 пустые пространства должны быть оборудованы эффективными средствами искусственной вентиляции, которые могут быстро герметически закрываться в аварийной ситуации.
15.7.10 Управление погрузкой и выгрузкой фосфора должно осуществляться с помощью централизованной системы на судне, которая помимо аварийно-предупредительной сигнализации по верхнему уровню должна исключать возможность перенаполнения емкостей и обеспечивать быструю остановку погрузочно-разгрузочных операций в аварийной ситуации с судна или берега.
15.7.11 Во время грузовых операций водяной шланг на палубе должен быть присоединен к системе водоснабжения и оставаться неперекрытым во время всех операций, с тем чтобы любой разлив фосфора мог быть немедленно смыт водой.
15.7.12 Соединения судна с берегом для погрузки и выгрузки должны быть одобренного Администрацией типа.
15.8 Пропилена оксид или смеси этилена оксида / пропилена оксида с массовой долей этилена оксида не более 30%
15.8.1 Продукты, перевозимые в соответствии с положениями настоящего раздела, не должны содержать ацетилена.
15.8.2 Если грузовые емкости не очищены должным образом, эти продукты не должны перевозиться в емкостях, которые содержали в качестве одного из трех ранее перевозимых грузов какой-либо продукт, который является катализатором полимеризации, такой как:
.1 неорганические кислоты (например, серная, соляная, азотная);
.2 карбоновые кислоты и ангидриды (например, муравьиная, уксусная);
.3 галоидозамещенные карбоновые кислоты (например, хлоруксусная);
.4 сульфокислоты (например, бензосульфокислота);
.5 едкие щелочи (например, гидроксид натрия, гидроксид калия);
.6 аммиак и растворы аммиака;
.7 амины и растворы аминов; и
.8 окислители.
15.8.3 Перед погрузкой емкости должны быть тщательно и эффективно очищены для удаления всех остатков предыдущих грузов из емкостей и связанных с ней трубопроводов, за исключением случаев, когда непосредственным предыдущим грузом были пропилена оксид или смеси этилена оксида/пропилена оксида. Особое внимание должно быть обращено на случаи перевозки аммиака в емкостях, изготовленных из любой стали, кроме нержавеющей.
15.8.4 Во всех случаях эффективность способов очистки емкостей и связанных с ней трубопроводов должна проверяться соответствующим испытанием или осмотром, для того чтобы убедиться в отсутствии всех следов кислотных или щелочных материалов, которые могли бы создать опасную ситуацию в присутствии этих продуктов.
15.8.5 Перед каждой первоначальной погрузкой этих продуктов емкости должны посещаться для осмотра, чтобы убедиться в отсутствии загрязнения, больших отложений ржавчины и видимых повреждений корпуса. Если грузовые емкости постоянно используются для перевозки этих продуктов, такие осмотры должны проводиться с промежутками не более двух лет.
15.8.6 Емкости для перевозки этих продуктов должны быть изготовлены из стали или нержавеющей стали.
15.8.7 Емкости для перевозки этих продуктов могут быть использованы для перевозки других грузов после тщательной очистки емкостей и связанных с ними систем трубопроводов путем мойки или продувки.
15.8.8 Все клапаны, фланцы, арматура и вспомогательное оборудование должны быть типа, пригодного к применению с этими продуктами, и должны быть изготовлены из стали или нержавеющей стали в соответствии с признанными стандартами. Диски или поверхности дисков, гнезда и другие изнашивающиеся поверхности клапанов должны изготавливаться из нержавеющей стали с содержанием хрома не менее 11%.
15.8.9 Прокладки должны быть изготовлены из материалов, которые не вступают в реакцию с этими продуктами, не растворяются в них и не снижают температуру самовоспламенения этих продуктов, а также являются огнестойкими и обладают соответствующими механическими свойствами. Поверхность, соприкасающаяся с грузом, должна быть изготовлена из политетрафторэтилена (ПТФЭ) или материалов, обеспечивающих аналогичную степень безопасности вследствие своей инертности. Могут допускаться спирали из нержавеющей стали с наполнителем из ПТФЭ или аналогичного фторированного полимера.
15.8.10 Изоляция и уплотнение, если они используются, должны быть изготовлены из материала, который не вступает в реакцию с этими продуктами, не растворяется в них и не снижает температуру их самовоспламенения.
15.8.11 Следующие материалы, как правило, считаются непригодными для изготовления прокладок, уплотнений и аналогичных целей в грузосодержащих системах для этих продуктов и требуют испытаний перед одобрением Администрацией:
.1 неопрен или натуральный каучук, если они вступают в контакт с этими продуктами;
.2 асбест или связующие вещества, применяемые с асбестом;
.3 материалы, содержащие окиси магния, как например, минеральная вата.
15.8.12 В трубопроводах для жидкого или парообразного груза не должно разрешаться применение резьбовых соединений.
15.8.13 Наполнительный и выпускной трубопроводы должны пролегать не более чем в 100 мм от дна емкости или любого отстойника.
15.8.14.1 Грузосодержащая система емкости для этих продуктов должна иметь оборудованное клапаном соединение для возврата паров груза.
15.8.14.2 Погрузка и выгрузка этих продуктов должны проводиться таким образом, чтобы не происходил отвод газов из емкости в атмосферу. Если во время загрузки емкостей применяется возврат паров на берег, система возврата паров, соединенная с грузосодержащей системой для продукта, должна быть независимой от всех остальных грузосодержащих систем.
15.8.14.3 Во время разгрузочных операций в грузовой емкости должно поддерживаться давление выше 0,007 МПа.
15.8.15 Груз может выгружаться только насосами, установленными в шахтах, погружными насосами с гидравлическим приводом или путем вытеснения инертным газом. Каждый грузовой насос должен быть устроен так, чтобы исключить значительный нагрев продукта, если выпускной трубопровод насоса перекрыт или заглушён другим способом.
15.8.16 Отвод газов из емкостей, перевозящих эти продукты, должен быть независимым по отношению к емкостям, перевозящим другие продукты. Должны быть предусмотрены устройства для отбора проб содержимого емкостей без открытия емкости в атмосферу.
15.8.17 Грузовые шланги, используемые для перекачки этих продуктов, должны иметь надпись "ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРЕКАЧКИ ОКИСИ АЛКИЛЕНА".
15.8.18 Грузовые емкости, пустые пространства и другие закрытые помещения, примыкающие к встроенному грузовому гравитационному танку, перевозящему пропилена оксид, должны либо содержать совместимый груз (грузы, указанные в 15.8.2, являются примерами веществ, считающихся несовместимыми), либо должна быть произведена инертизация этих помещений путем введения соответствующего инертного газа. Инертизации должно быть подвергнуто любое трюмное помещение, в котором расположена вкладная грузовая цистерна. Такие инертизированные помещения и емкости должны контролироваться в отношении содержания в них этих продуктов и кислорода. Содержание кислорода в этих помещениях должно поддерживаться на уровне ниже 2%. Переносное оборудование для взятия проб является приемлемым.
15.8.19 Попадание воздуха в систему грузовых насосов или грузовых трубопроводов, пока в этой системе находятся эти продукты, не должно допускаться ни при каких условиях.
15.8.20 Перед отсоединением береговых трубопроводов давление в трубопроводах для жидкости и паров должно быть понижено через соответствующие клапаны, установленные на грузовом коллекторе. Жидкость и пары из этих трубопроводов не должны выпускаться в атмосферу.
15.8.21 Пропилена оксид может перевозиться в емкостях под давлением либо во вкладных цистернах или встроенных гравитационных танках. Смеси этилена оксида/пропилена оксида должны перевозиться во вкладных гравитационных танках или емкостях под давлением. Емкости должны рассчитываться на максимальное давление, которое может возникать во время погрузки, перевозки и выгрузки груза.
15.8.22.1 Емкости для перевозки пропилена оксида с расчетным давлением менее 0,06 МПа и емкости для перевозки смесей этилена оксида / пропилена оксида с расчетным давлением менее 0,12 МПа должны иметь систему охлаждения для поддержания температуры груза на уровне ниже расчетного.
15.8.22.2 Администрация может освободить суда от выполнения требований об охлаждении емкостей с расчетным давлением менее 0,06 МПа, если суда эксплуатируются в ограниченных районах или совершают рейсы ограниченной продолжительности и если в таких случаях можно принять во внимание любую изоляцию емкостей. Район и время года, для которых разрешается такая перевозка, должны быть указаны в условиях перевозки в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом.
15.8.23.1 Любая система охлаждения должна поддерживать температуру жидкости на уровне ниже температуры кипения при давлении, под которым она перевозится. Должны быть предусмотрены по меньшей мере две полностью укомплектованные холодильные установки, автоматически управляемые в зависимости от изменений температуры в емкостях. Каждая холодильная установка должна быть укомплектована необходимым вспомогательным оборудованием для обеспечения надлежащей работы. Система управления должна также иметь возможность перехода на ручное управление. Должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная сигнализация, указывающая на неправильную работу регуляторов температуры. Производительность каждой системы охлаждения должна быть достаточной для поддержания температуры жидкости на уровне ниже расчетной температуры системы.
15.8.23.2 В качестве альтернативы может быть предусмотрена система, включающая три холодильные установки, из которых любые две установки должны иметь производительность, достаточную для поддержания температуры жидкости на уровне ниже расчетной температуры.
15.8.23.3 Охлаждающая среда, которая отделена от продуктов только одинарной стенкой, должна быть инертной по отношению к этим продуктам.
15.8.23.4 Системы охлаждения, требующие сжатия продуктов, не допускаются.
15.8.24 Предохранительные клапаны емкостей под давлением должны быть установлены на давление не менее 0,02 МПа и не более 0,7 МПа при перевозке пропилена оксида и не более 0,53 МПа при перевозке смесей пропилена оксида / этилена оксида.
15.8.25.1 Система трубопроводов для емкостей, загружаемых этими продуктами, должна быть полностью отделена (как определено в 3.1.4) от систем трубопроводов для всех остальных емкостей, включая пустые емкости. Если система трубопроводов для загружаемых емкостей не является независимой (как определено в 1.3.18), требуемое отделение трубопроводов должно быть осуществлено путем удаления съемных патрубков, клапанов или других секций трубопроводов и установки в этих местах глухих фланцев. Требуемое отделение относится ко всем трубопроводам для жидкости и паров, газоотводным трубопроводам для жидкости и паров и всем другим возможным соединениям, как например, общая магистраль для подачи инертного газа.
15.8.25.2 Эти продукты могут перевозиться только в соответствии с планами грузовых операций, которые были одобрены Администрацией. Каждая предполагаемая схема погрузки должна быть показана на отдельном плане грузовых операций. В планах грузовых операций должна быть показана вся система грузовых трубопроводов и места установки глухих фланцев, требующихся для удовлетворения указанных выше требований в отношении отделения трубопроводов. Экземпляр каждого одобренного плана грузовых операций должен находиться на борту судна. В Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом должна быть сделана ссылка на одобренные планы грузовых операций.
15.8.25.3 Перед каждой первоначальной погрузкой этих продуктов и перед каждой последующей такой погрузкой от компетентного органа, приемлемого для администрации порта, должно быть получено свидетельство, подтверждающее, что обеспечено требуемое отделение трубопроводов; это свидетельство должно находиться на борту судна. Каждое соединение между глухим фланцем и фланцем трубопровода должно иметь проволоку с пломбой, поставленной представителем компетентного органа, исключающей возможность случайного смещения глухого фланца.
15.8.26.1 Грузовые емкости не должны быть заполнены жидкостью больше, чем на 98% при расчетной температуре.
15.8.26.2 Максимальный загружаемый объем грузовой емкости должен определяться по формуле
,
где
- максимальный загружаемый объем грузовой емкости;
V - объем емкости;
- плотность груза при расчетной температуре;
- плотность груза при температуре и давлении во время погрузки.
15.8.26.3 Максимально допустимые пределы заполнения каждой грузовой емкости должны быть указаны в перечне, одобренном Администрацией, для каждой температуры погрузки, которая может применяться, и для применимой максимальной расчетной температуры. Экземпляр этого перечня должен постоянно находиться на борту судна у капитана.
15.8.27 Груз должен перевозиться под соответствующим защитным слоем азота. Должна быть установлена автоматическая система пополнения азота для предотвращения падения давления в емкостях ниже 0,007 МПа при понижении температуры продукта под влиянием условий окружающей среды или неправильной работы систем охлаждения. На судне должен иметься достаточный запас азота, необходимый для удовлетворения потребности системы автоматического регулирования давления. Для образования защитного слоя должен использоваться технически чистый азот (99,9% по объему). Батарея баллонов с азотом, соединенная с грузовыми емкостями через редукционный клапан, удовлетворяет назначению термина "автоматический" в данном контексте.
15.8.28 Паровое пространство грузовой емкости должно проверяться перед погрузкой и после нее с тем, чтобы удостовериться, что содержание кислорода составляет 2% по объему или меньше.
15.8.29 Должна быть предусмотрена система водораспыления, имеющая достаточную производительность, чтобы обеспечивать эффективное покрытие зоны вокруг погрузочной магистрали, трубопровода, выступающего над палубой и служащего для перекачки продукта, а также крышек емкостей. Расположение трубопроводов и стволов должно обеспечивать равномерную интенсивность подачи воды, составляющую 10 в минуту. Дистанционное ручное управление должно быть устроено таким образом, чтобы дистанционное включение насосов, подающих воду в систему водораспыления, и дистанционное управление любыми обычно закрытыми клапанами в системе могли осуществляться из подходящего места за пределами грузовой зоны, примыкающей к жилым помещениям, которое легкодоступно и из которого может осуществляться управление в случае пожара в защищаемых районах. Система водораспыления должна иметь как местное, так и дистанционное ручное управление, а ее расположение должно обеспечивать смыв любого разлившегося груза. Кроме того, если позволяет температура окружающего воздуха, к стволу должен быть присоединен водяной рукав под давлением, готовый к немедленному использованию во время погрузочно-разгрузочных операций.
15.8.30 У каждого присоединения грузового шланга должен быть предусмотрен дистанционно управляемый запорный клапан с регулируемой скоростью закрытия, применяемый во время перекачки груза.
15.9 Раствор натрия хлората (50% или менее по массе)
15.9.1 Емкости и относящееся к ним оборудование, в которых находился этот продукт, могут использоваться для других грузов после тщательной очистки путем мойки или продувки.
15.9.2 В случае разлива этого продукта вся пролитая жидкость должна быть немедленно тщательно смыта. Чтобы снизить до минимума опасность пожара, нельзя допускать высыхание разлившейся жидкости.
15.10 Сера (расплавленная)
15.10.1 Должна быть предусмотрена вентиляция грузовых емкостей для того, чтобы поддерживать концентрацию сероводорода во всем паровом пространстве в грузовой емкости при всех условиях перевозки на уровне ниже половины его нижнего предела взрываемости (т.е. ниже 1,85% по объему).
15.10.2 Если для поддержания в грузовых емкостях низких концентраций газа применяются системы искусственной вентиляции, должна быть предусмотрена система аварийно-предупредительной сигнализации для подачи сигнала в случае выхода из строя системы вентиляции.
15.10.3 Системы вентиляции должны быть спроектированы и устроены так, чтобы предотвращалось отложение серы внутри системы.
15.10.4 Отверстия, ведущие в пустые пространства, прилегающие к грузовым емкостям, должны быть устроены и оборудованы так, чтобы предотвращалось проникновение через них воды, серы или паров груза.
15.10.5 Должны быть предусмотрены соединения, позволяющие производить отбор проб и анализ паров в пустых пространствах.
15.10.6 Должны быть предусмотрены устройства для регулирования температуры груза, обеспечивающие поддержание температуры серы не выше 155°С.
15.10.7 Температура вспышки серы (расплавленной) выше 60°С; однако электрооборудование должно иметь свидетельство о безопасности в отношении выделяющихся газов.
15.11 Кислоты
15.11.1 Наружная обшивка судна не должна являться ограничивающей конструкцией для емкостей, содержащих неорганические кислоты.
15.11.2 Администрацией могут рассматриваться предложения по облицовке емкостей и относящихся к ним систем трубопроводов, изготовленных из стали, коррозионностойкими материалами. Эластичность этой облицовки должна быть не меньше, чем эластичность обшивки несущей ограничивающей конструкции.
15.11.3 Толщина обшивки, если она не изготовлена полностью из коррозионностойких материалов или не покрыта одобренной облицовкой, должна учитывать коррозионную агрессивность груза.
15.11.4 Фланцы соединений магистрали для погрузки и выгрузки груза должны оборудоваться брызгоотражателями, которые могут быть съемными, для защиты от разбрызгивания груза; кроме того, должны быть также предусмотрены поддоны, предотвращающие утечку груза на палубу.
15.11.5 Ввиду опасности выделения водорода при перевозке этих веществ электрическое оборудование должно отвечать требованиям 10.1.4. Оборудование одобренного безопасного типа должно быть пригодно для работы в среде, представляющей собой смесь воздуха и водорода. Присутствие в таких помещениях других источников воспламенения не должно допускаться.
15.11.6 Вещества, к которым относятся требования настоящего раздела, должны отделяться от топливных цистерн в дополнение к требованиям об отделении груза в 3.1.1.
15.11.7 Должны быть предусмотрены соответствующие приборы для обнаружения протечки груза в смежные помещения.
15.11.8 Осушительные системы и устройства для стока в грузовых яасосных отделениях должны быть изготовлены из коррозионностойких материалов.
15.12 Токсичные продукты
15.12.1 Выходные отверстия газоотводных систем емкостей должны располагаться:
.1 на высоте В/3 или 6 м, смотря по тому, что больше, над верхней палубой или, в случае палубных емкостей, над переходным мостиком;
.2 на высоте не менее чем 6 м над переходным мостиком, если они расположены в пределах 6 м от переходного мостика;
.3 на расстоянии 15 м от любого отверстия или воздухозаборника, ведущего в любые жилые и служебные помещения; и
.4 высота расположения газоотводной трубы может быть уменьшена до 3 м над палубой или переходным мостиком, смотря по тому, что применимо, при условии что установлены высокоскоростные газоотводные клапаны одобренного типа, направляющие паровоздушную смесь вверх беспрепятственно идущей струей со скоростью на выходе по меньшей мере 30 м/с.
15.12.2 Газоотводные системы емкостей должны оборудоваться соединением с трубопроводом возврата паров груза в береговую установку.
15.12.3 Продукты:
.1 не должны размещаться рядом с топливными цистернами;
.2 должны иметь раздельные системы трубопроводов; и
.3 должны иметь газоотводные системы емкостей, отдельные от емкостей, содержащих нетоксичные продукты.
15.12.4 Предохранительные клапаны грузовых емкостей должны быть установлены на давление минимум 0,02 МПа.
15.13 Грузы, защищенные присадками
15.13.1 Определенные грузы, перечисленные в колонке "о" таблицы в главе 17, по своему химическому составу имеют тенденцию к полимеризации, разложению, окислению или другим химическим изменениям в определенных температурных условиях, при воздействии на них воздуха или при контакте с катализатором. Ослабление этой тенденции достигается путем введения в жидкий груз небольших количеств химических присадок или путем регулирования атмосферы в грузовой емкости.
15.13.2 Суда, перевозящие такие грузы, должны быть сконструированы так, чтобы из конструкции грузовых емкостей и системы перекачки груза были исключены любой материал или загрязнители, которые могут действовать как катализатор или разрушить ингибитор.
15.13.3 Следует принять меры для обеспечения того, чтобы эти грузы в течение всего рейса были достаточно защищены для предотвращения вредных химических изменений. Суда, перевозящие такие грузы, должны быть снабжены свидетельством о защите, полученным от изготовителя и находящимся на судне в течение рейса, в котором должно быть указано:
.1 название и количество введенной присадки;
.2 зависит ли присадка от кислорода;
.3 дата введения присадки и продолжительность ее действия;
.4 любые ограничения по температуре, определяющие эффективный срок годности присадок; и
.5 меры, которые должны быть приняты, если продолжительность рейса превышает срок годности присадок.
15.13.4 Суда, на которых в качестве способа предотвращения окисления груза применяется удаление воздуха, должны отвечать требованиям 9.1.3.
Пункт 15.13.5 изменен с 1 января 2016 г. - Резолюция МЕРС.250(66) (принята 4 апреля 2014 г.) и Резолюция MSC.369(93) (принята 22 мая 2014 г.)
15.13.5 Когда продукт, содержащий замедлитель окисления, должен перевозиться:
.1 на судне, для которого требуется инертизация согласно правилу II-2/4.5.5 Конвенции СОЛАС с поправками, инертный газ не применяется до погрузки или во время рейса, а применяется до начала разгрузки;
.2 на судне, к которому не применяется правило II-2/4.5.5 Конвенции СОЛАС с поправками, продукт может перевозиться без инертизации (в емкостях размером не более 3 000 ). Если инертизация применяется на таком судне, применение инертного газа не производится до погрузки или во время рейса, а применяется до начала разгрузки.
15.13.6 Газоотводные системы должны иметь конструкцию, предотвращающую их засорение в результате полимеризации. Газоотводное оборудование должно быть таким, чтобы можно было периодически проверять удовлетворительность его работы.
15.13.7 Кристаллизация или затвердевание грузов, обычно перевозимых в расплавленном состоянии, может приводить к истощению ингибитора в некоторых частях содержимого емкости. Последующее переплавление может таким образом привести к образованию карманов неингибированной жидкости с сопутствующим риском опасной полимеризации. Для предотвращения этого следует обеспечить, чтобы кристаллизация или затвердевание таких грузов в любой части емкости как полностью, так и частично никогда не допускались. Любые необходимые устройства подогрева должны быть такими, чтобы ни в какой части емкости груз не перегревался до такой степени, когда могла бы начаться опасная полимеризация. Если перегрев вызывается температурой от паровых змеевиков, должна применяться двухконтурная низкотемпературная система подогрева.
15.14 Грузы с давлением паров выше 0,1013 МПа при 37,8°С
15.14.1 Для груза, в отношении которого в колонке "о" таблицы в главе 17 делается ссылка на настоящий раздел, должна быть предусмотрена механическая холодильная установка, если грузовая система не рассчитана на выдерживание давления паров груза при 45°С. Если грузовая система рассчитана на то, чтобы выдерживать давление паров груза при 45°С, и никакой холодильной установки не предусмотрено, в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом в условиях перевозки должно быть сделано примечание, указывающее требуемое давление подрыва предохранительных клапанов емкостей.
15.14.2 Механическая холодильная установка должна поддерживать температуру жидкого груза на уровне ниже температуры кипения при расчетном давлении в грузовой емкости.
15.14.3 Если суда эксплуатируются в ограниченных районах и в течение ограниченного времени года или совершают рейсы ограниченной продолжительности, соответствующая Администрация может согласиться освободить эти суда от выполнения требований относительно холодильной установки. В условиях перевозки в Международном свидетельстве о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом должно быть сделано примечание, указывающее на такое соглашение и перечисляющее географические районы ограничений и времена года или ограничения продолжительности рейсов.
15.14.4 Должны быть предусмотрены соединения для возврата в береговую систему испаряющихся во время погрузки газов.
15.14.5 Каждая емкость должна оборудоваться манометром, показывающим давление в паровом пространстве над грузом.
15.14.6 Если груз необходимо охлаждать, у верхней части и дна каждой емкости должны быть предусмотрены термометры.
15.14.7.1 Грузовые емкости не должны быть заполнены жидкостью больше, чем на 98% при расчетной температуре (R).
15.14.7.2 Максимальный загружаемый объем грузовой емкости () должен определяться по формуле
,
где
V - объем емкости;
- плотность груза при расчетной температуре (R);
- плотность груза при температуре во время погрузки.
15.14.7.3 Максимально допустимые пределы заполнения каждой грузовой емкости должны быть указаны в перечне, одобренном Администрацией, для каждой температуры погрузки, которая может применяться, и для применимой максимальной расчетной температуры. Экземпляр этого перечня должен постоянно на ходиться на борту судна у капитана.
15.15 Грузы с низкой температурой вспышки и широким диапазоном воспламенения
Исключается.
15.16 Загрязнение груза
15.16.1 Исключается.
15.16.2 Если в колонке "о" таблицы в главе 17 сделана ссылка на настоящий раздел, обводнение данного груза не должно допускаться. Кроме того, применяются следующие положения:
.1 Воздухозаборники для дыхательных клапанов емкостей, содержащих груз, должны быть расположены по меньшей мере на уровне 2 м над верхней палубой.
.2 Вода или пар не должны использоваться в качестве теплоносителя в системе регулирования температуры груза, требуемой в главе 7.
.3 Груз не должен перевозиться в грузовых емкостях, прилегающих к цистернам, предназначенным для постоянного балласта или воды, если эти цистерны не находятся в порожнем и сухом состоянии.
.4 Груз не должен перевозиться в емкостях, прилегающих к сливным цистернам, грузовым емкостям, содержащим балласт или смывки или другие содержащие воду грузы, которые могут приводить к опасной реакции. Насосы, трубы или газоотводные трубопроводы, обслуживающие такие емкости, должны быть отделены от аналогичного оборудования, обслуживающего емкости, содержащие груз. Трубопроводы от сливных цистерн или балластные трубопроводы, если они не проложены в туннеле, не должны проходить через емкости, содержащие груз.
15.17 Требования к вентиляции повышенной интенсивности
Для определенных продуктов система вентиляции, описанная в 12.1.3, должна иметь минимальную производительность, обеспечивающую не менее 45 воздухообменов в час, исходя из всего объема помещения. Вытяжные каналы вентиляционной системы должны иметь выходные отверстия, расположенные на расстоянии не менее 10 м от отверстий, ведущих в жилые помещения, рабочие места или другие подобные помещения, а также от приемных отверстий вентиляционной системы, и на уровень не менее 4 м над палубой емкостей.
15.18 Специальные требования к грузовым насосным отделениям
Для определенных продуктов грузовое насосное отделение должно быть расположено на уровне палубы либо грузовые насосы должны быть установлены в грузовой емкости. Администрация может особо рассмотреть вопрос о расположении грузовых насосных отделений ниже палубы.
15.19 Контроль за переливом груза
15.19.1 Положения настоящего раздела применимы, если в колонке "о" таблицы в главе 17 сделана специальная ссылка, и в дополнение к требованиям касательно измерительных устройств.
15.19.2 В случае потери энергоснабжения в какой-либо системе, необходимой для безопасной погрузки, соответствующим операторам должен быть подан аварийно-предупредительный сигнал.
15.19.3 Грузовые операции должны быть немедленно прекращены в случае выхода из строя любой системы, необходимой для безопасной погрузки.
15.19.4 Должны быть предусмотрены средства проверки аварийно-предупредительных сигнализаторов уровня перед началом погрузки.
15.19.5 Система аварийно-предупредительной сигнализации по верхнему уровню, требуемая в 15.19.6, должна быть независимой от системы контроля за переливом, требуемой в 15.19.7, и от оборудования, требуемого в 13.1.
15.19.6 Грузовые емкости должны быть оборудованы визуальной и звуковой аварийно-предупредительной сигнализацией по верхнему уровню, отвечающей требованиям 15.19.1-15.19.5 и указывающей, что уровень жидкости в грузовой емкости приближается к нормальному уровню полного заполнения.
15.19.7 Система контроля за переливом, требуемая в настоящем разделе, должна:
.1 срабатывать, когда нормальные способы загрузки емкости не приводят к прекращению повышения в ней уровня жидкости сверх нормального уровня полного заполнения емкости;
.2 подавать оператору на судне визуальный и звуковой аварийно-предупредительный сигнал о переливе; и
.3 обеспечивать согласованный сигнал для последовательного отключения береговых насосов и/или клапанов на судне. Этот сигнал, а также отключение насосов и перекрытие клапанов могут зависеть от вмешательства оператора. Использование судовых клапанов с автоматическим перекрытием должно разрешаться только по специальному одобрению Администрации и соответствующего органа государства порта.
15.19.8 Скорость погрузки (LR) емкости не должна превышать
,
где
U - объем незаполненного пространства () при уровне срабатывания сигнала;
t - время (с), затрачиваемое с момента подачи сигнала до полного прекращения потока груза в емкость, которое должно представлять собой сумму отрезков времени, затрачиваемых на каждую последующую операцию, такую как реакция оператора на сигналы, остановка насосов и закрытие клапанов;
и должна также учитывать расчетное давление в системе трубопроводов.
15.20 Алкил нитраты, все изомеры
15.20.1 Температура груза при перевозке должна поддерживаться ниже 100°С для предотвращения возникновения самоподдерживающейся реакции экзотермического разложения.
15.20.2 Груз не может перевозиться в независимых сосудах высокого давления, постоянно прикрепленных к палубе судна, в случаях, если:
.1 емкости недостаточно огнестойки; и
.2 судно не имеет системы затопления водой для емкостей, так чтобы температура груза поддерживалась ниже 100°С и повышение температуры в емкостях не превышало 1,5°С в час для пламени температурой 650°С.
15.21 Датчики температуры
Для контроля температуры грузового насоса с целью обнаружения перегрева вследствие неисправности насоса должны использоваться датчики температуры.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.