Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Часть В - Освидетельствования и свидетельства
Правило 6
Проверка и освидетельствование
Существующий текст Правила 6 заменяется следующим:
"(а) Проверка и освидетельствование судов, поскольку это касается проведения в жизнь положений настоящих Правил, а также освобождения от их выполнения, осуществляются должностными лицами Администрации. Администрация, однако, может поручать проверку и освидетельствование назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям.
(b) Администрация устанавливает меры, позволяющие производить внеплановые проверки в течение периода действия свидетельства. Такие проверки должны обеспечивать удовлетворительное состояние судна и его оборудования во всех отношениях для того рода службы, для которого судно предназначается. Эти проверки могут производиться силами инспекционных служб их Администрации либо назначенных инспекторов или признанных организаций, либо других стран по просьбе Администрации. Когда Администрация вводит обязательные ежегодные освидетельствования согласно положениям Правил 8 и 10 настоящей Главы, вышеупомянутые внеплановые проверки необязательны.
(c) Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения проверок и освидетельствований, как это предусмотрено в пунктах (а) и (b) настоящего Правила, как минимум, уполномочивает назначенного инспектора или признанную организацию:
(i) требовать ремонта судна;
(ii) выполнять проверки и освидетельствования по распоряжению соответствующих властей государства порта.
Администрация уведомляет Организацию о конкретных обязанностях и условиях полномочий, предоставляемых назначенным инспекторам или признанным организациям.
(d) Если назначенный инспектор или признанная организация установит, что состояние судна или его оборудования не соответствует в значительной степени данным свидетельства или таково, что судно не пригодно для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту, этот инспектор или организация немедленно обеспечивает принятие мер по устранению недостатков и надлежащим образом уведомляет Администрацию. Если меры по устранению недостатков не приняты, указанное свидетельство изымается и Администрация немедленно уведомляется; а если судно находится в порту другой Стороны, соответствующие власти государства порта также немедленно уведомляются. Если должностное лицо этой Администрации, назначенный инспектор или признанная организация уведомили соответствующие власти государства порта, то правительство заинтересованного государства порта оказывает любую необходимую помощь такому должностному лицу, инспектору или организации в выполнении их обязанностей согласно настоящему Правилу. Когда необходимо, правительство заинтересованного государства порта должно обеспечить, чтобы судно не отошло до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода к соответствующему судоремонтному заводу без опасности для судна или людей, находящихся на борту.
(е) В каждом случае Администрация полностью гарантирует полноту и тщательность проверки и освидетельствования, а также принимает на себя обеспечение необходимых мер для выполнения этого обязательства.".
Правило 7
Освидетельствования пассажирских судов
Существующий текст пункта (b) (iii) заменяется следующим:
"(iii) полное или частичное освидетельствование, в зависимости от обстоятельств, производится после ремонта, требуемого в результате обследования, указанного в Правиле 11 настоящей Главы, или при выполнении какого-либо другого серьезного ремонта или замены. Освидетельствование должно давать возможность удостовериться в том, что необходимый ремонт или замена были произведены качественно, что материал или выполнение такого ремонта или замены во всех отношениях удовлетворительны и что судно во всем соответствует положениям Конвенции и настоящего Протокола, действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море и требованиям законов, постановлений, распоряжений и правил, изданных Администрацией в результате этого.".
Правило 8
Освидетельствования спасательных средств и прочего снабжения грузовых судов
Существующий текст Правила 8 заменяется следующим:
"(а) Спасательные средства, за исключением радиотелеграфной установки в моторной спасательной шлюпке или переносной радиоаппаратуры для спасательных средств, эхолот, гирокомпас, средства пожаротушения и система инертных газов грузовых судов, к которым применяются Главы II-1, II-2, III и V Конвенции и настоящего Протокола, подвергаются первоначальному и последующему освидетельствованиям, как это предписано для пассажирских судов в Правиле 7 Главы I Конвенции и настоящего Протокола, заменяя двенадцать месяцев на двадцать четыре месяца в подпункте (а) (ii) указанного Правила. Схемы устройств противопожарной защиты на новых судах, штормтрапы, механические подъемники для лоцманов, огни, знаки и средства подачи звуковых сигналов, имеющиеся на новых и существующих судах, должны включаться в освидетельствования с целью обеспечения их полного соответствия требованиям Конвенции и настоящего Протокола и там, где это применимо, - требованиям действующих Международных правил предупреждения столкновений судов в море.
(b) Промежуточные освидетельствования танкеров, возраст которых десять лет и более, проводятся в течение трех месяцев до или после годичного срока со дня выдачи Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, чтобы удостовериться в том, что оборудование, указанное в пункте (а) настоящего Правила, содержится в соответствии с Правилом 11 настоящей Главы и что оно находится в хорошем рабочем состоянии. О таких промежуточных проверках делается запись в Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, выданное в соответствии с Правилом 12 (а) (iii) Главы I Конвенции.".
Правило 10
Освидетельствования корпуса, механизмов, оборудования и снабжения грузовых судов
Существующий текст Правила 10 заменяется следующим:
"(а) Корпус, механизмы, оборудование и снабжение грузового судна (кроме оборудования и снабжения, в отношении которых выдается Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелеграфии и Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелефонии) подвергаются освидетельствованиям по завершении строительства и после этого таким образом, как Администрация может посчитать необходимым, чтобы убедиться, что их состояние является во всех отношениях удовлетворительным, и через следующие промежутки времени:
(i) через промежутки, установленные Администрацией, но не превышающие пяти лет (периодические освидетельствования);
(ii) кроме таких периодических освидетельствований, танкер, возраст которого десять лет и более, подвергается, как минимум, одному промежуточному освидетельствованию в течение срока действия его Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции. В случаях, когда проводится только одно такое промежуточное освидетельствование в течение срока действия одного какого-либо Свидетельства, оно проводится не ранее шести месяцев до и не позднее шести месяцев после даты, соответствующей половине срока действия Свидетельства.
(b) Первичные и периодические освидетельствования должны быть такими, чтобы можно было удостовериться, что материал и размеры элементов конструкции судна, котлы и другие сосуды под давлением с их принадлежностями, главный двигатель и вспомогательные механизмы, включая рулевое устройство и связанные с ним контрольные системы, электрические установки и другое оборудование являются во всех отношениях удовлетворительными для того рода службы, для которого предназначено судно. Для танкеров такие освидетельствования также включают проверку наружной части дна судна, насосных отделений, грузовых и бункерных трубопроводов, газоотводных трубок, клапанов впуска и выпуска воздуха грузовых танков и огнепреграждающих сеток.
(c) Промежуточное освидетельствование танкеров возрастом десять лет и более включает осмотр рулевого устройства и связанных с ним контрольных систем, насосных отделений, грузовых и бункерных трубопроводов на палубах и в насосных отделениях, газоотводных трубок, клапанов для впуска и выпуска воздуха грузовых танков и огнепреграждающих сеток, электрического оборудования в опасных зонах и наружной части дна судна. Кроме визуального осмотра электрической установки должно быть испытано сопротивление изоляции электрического оборудования в опасных зонах. Если при осмотре появятся какие-либо сомнения относительно состояния трубопроводов, принимаются меры, такие как испытания под давлением, определение толщины по необходимости. О таких промежуточных освидетельствованиях делается запись в Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции, выданное в соответствии с Правилом 12 (а) (ii) Главы I Конвенции.
(d) Общее либо частичное освидетельствование, в зависимости от обстоятельств, производится, если это необходимо после обследования, предписанного в Правиле 11 (d) настоящей Главы, или всякий раз, когда производится какой-либо серьезный ремонт или замена. Освидетельствование должно давать возможность удостовериться в том, что необходимый ремонт или замена были произведены качественно, что материал и выполнение такого ремонта или замены во всех отношениях удовлетворительны и что судно пригодно для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту.".
Правило 11
Поддержание судна после освидетельствования в том же состоянии
Существующий текст Правила 11 заменяется следующим:
"(а) Судно и его оборудование поддерживаются в состоянии, отвечающем положениям Конвенции и настоящего Протокола и гарантирующем, что судно во всех отношениях является пригодным для выхода в море без опасности для судна или людей, находящихся на борту.
(b) После завершения любого освидетельствования судна в соответствии с Правилами 6, 7, 8, 9 и 10 Главы I Конвенции и настоящего Протокола не должно производиться никаких изменений в подвергшихся освидетельствованию элементах конструкции, механизмах, оборудовании и других объектах, подлежащих освидетельствованию, без разрешения Администрации.
(c) Всякий раз, когда случается авария судна или обнаруживается неисправность, которые существенно влияют на безопасность судна, эффективность или комплектность его спасательных средств или другого оборудования, капитан либо собственник судна при первой возможности сообщает об этом Администрации, назначенному инспектору или признанной Организации, ответственным за выдачу соответствующего Свидетельства, которые добиваются расследования с целью определения, является ли необходимым освидетельствование согласно требованиям Правил 6, 7, 8, 9 и 10 Главы I Конвенции и настоящего Протокола. Если судно находится в порту другой Стороны, капитан либо собственник судна также немедленно информирует соответствующие власти государства порта, и назначенный инспектор или признанная организация подтверждают, что такое сообщение было сделано.".
Правило 14
Срок действия Свидетельств
Существующий текст Правила 14 заменяется следующим:
"(а) За исключением Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению и любого Свидетельства об изъятии, Свидетельства должны выдаваться на срок, не превышающий двенадцать месяцев. Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции выдается на срок, не превышающий пяти лет. Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению выдается на срок, не превышающий двадцати четырех месяцев. Свидетельства об изъятии не действуют дольше, чем Свидетельства, на которые делаются ссылки.
(b) Продление пятилетнего срока действия Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции не разрешается.
(c) Если освидетельствование производится в течение двух месяцев до конца срока действия первоначально выданного Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелеграфии или Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелефонии в отношении грузовых судов вместимостью 300 брутто-регистровых тонн и более, но менее 500 брутто-регистровых тонн, то указанное Свидетельство может быть изъято, а новое свидетельство выдано сроком на двенадцать месяцев, считая с момента окончания указанного срока.
(d) Если в момент истечения срока действия свидетельства, иного чем указано в пункте (b) настоящего Правила, судно не находится в порту страны, где оно приписано или должно быть освидетельствовано, свидетельство может быть продлено Администрацией, но такое продление производится только для того, чтобы дать возможность судну закончить свой рейс в страну, где оно приписано или должно быть освидетельствовано, но только в тех случаях, когда такое продление окажется необходимым и целесообразным.
(e) Свидетельство не продлевается, согласно положениям пункта (d) настоящего Правила, на срок, превышающий пять месяцев, а судно, для которого произведено такое продление, не имеет права по возвращении в страну, где оно приписано, или в порт, в котором ему предстоит освидетельствование, покинуть этот порт или страну в силу этого продления, не получив нового свидетельства.
(f) Свидетельство, иное чем указано в пункте (b) настоящего Правила, которое не продлено в соответствии с предшествующими положениями настоящего Правила, может быть продлено Администрацией на льготный срок до одного месяца с даты истечения указанного в нем срока действия,
(g) Свидетельства теряют силу:
(i) если проверки и освидетельствования не производятся в сроки, указанные в Правилах 7 (а), 8, 9 и 10 (а) Главы I Конвенции и настоящего Протокола, или когда они продлены в соответствии с пунктами (d), (e) или (f) настоящего Правила; или
(ii) при передаче судна под флаг другого правительства. Новое свидетельство выдается только тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, полностью удовлетворено тем, что судно соответствует требованиям Правила 11 (а) и (b) настоящей главы. В случае передачи судна между Сторонами, если в течение трех месяцев после передачи будет сделан запрос, правительство Стороны, под флагом которой это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельств, имевшихся на судне до его передачи, и, если имеются, копии соответствующих актов об освидетельствовании.".
Правило 19
Контроль
Существующий текст Правила 19 заменяется следующим:
"(а) Каждое судно, находясь в порту другой Стороны, подлежит контролю должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных этим правительством, поскольку этот контроль имеет целью проверить, что Свидетельства, выданные согласно Правилу 12 или Правилу 13 Главы I Конвенции, являются действительными.
(b) Такие свидетельства, если они действительны, признаются, если нет очевидных оснований полагать, что имеется существенное несоответствие между состоянием судна или его снабжением и данными любого из Свидетельств или что судно и его оборудование не отвечают положениям Правила 11 (а) и (b) настоящей Главы.
(c) При обстоятельствах, указанных в пункте (b) настоящего Правила, или когда срок свидетельства истек или оно потеряло силу, лицо, осуществляющее контроль, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не отошло до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода к соответствующему судоремонтному заводу без опасности для судна или людей, находящихся на борту.
(d) В случае когда этот контроль дает основания для какого-либо вмешательства, должностное лицо, осуществляющее контроль, немедленно письменно уведомляет консула или, при его отсутствии, находящегося поблизости дипломатического представителя государства, под флагом которого судно имеет право плавать, о всех обстоятельствах, в силу которых вмешательство считалось необходимым. Кроме того, также извещаются назначенные инспекторы или признанные организации, ответственные за выдачу свидетельств. Факты относительно такого вмешательства сообщаются Организации.
(e) Заинтересованные власти государства порта представляют всю соответствующую информацию о судне властям следующего порта захода, а также Сторонам, указанным в пункте (d) настоящего Правила, если они не могут предпринять действия, предусмотренные в пунктах (с) и (d) настоящего Правила или если судну разрешен переход в следующий порт захода.
(f) При осуществлении контроля, согласно настоящему Правилу, прилагаются все возможные усилия, чтобы избежать неоправданной задержки или отсрочки отхода судна. Если судно, таким образом, неоправданно задержано или отсрочен его отход, оно имеет право на компенсацию любых понесенных потерь и ущерба.".
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.