Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение
Поправки к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками
Глава II-1
Конструкция - устройство, деление на отсеки и остойчивость, механические и электрические установки
Правило 3-4 - Устройства аварийной буксировки танкеров
1 Существующий текст правила заменяется следующим:
"Правило 3-4
Устройства для аварийной буксировки на танкерах
1 Устройства для аварийной буксировки должны устанавливаться на обеих оконечностях каждого танкера дедвейтом не менее 20 000 тонн.
2 Для танкеров, построенных 1 июля 2002 года или после этой даты:
.1 устройства должны быть такими, чтобы в любое время можно было произвести их быстрое развертывание при отсутствии основного источника энергии на буксируемом судне и легкое соединение с буксирующим судном. По меньшей мере одно из устройств для аварийной буксировки должно быть заранее подготовлено к быстрому развертыванию; и
.2 устройства для аварийной буксировки на обеих оконечностях должны иметь достаточную прочность с учетом размера и дедвейта судна и предполагаемых усилий при неблагоприятных погодных условиях. Проект, конструкция и испытания прототипа устройств для аварийной буксировки должны быть одобрены Администрацией на основе руководства, разработанного Организацией.
3 Для танкеров, построенных до 1 июля 2002 года, проект и конструкция устройств для аварийной буксировки должны быть одобрены Администрацией на основе руководства, разработанного Организацией.".
2 После существующего правила 3-4 включается следующее новое правило 3-5:
"Правило 3-5
Новая установка материалов, содержащих асбест
1 Настоящее правило применяется к материалам, используемым для конструкции, механических и электрических установок и оборудования, охватываемых настоящей Конвенцией.
2 Для всех судов новая установка материалов, которые содержат асбест, запрещается, за исключением:
.1 лопастей, используемых в роторно-лопастных компрессорах и роторно-лопастных вакуумных насосах;
.2 водонепроницаемых соединений и зашивок, используемых для циркуляции жидкостей, если при высокой температуре (превышающей 350°С) или давлении (превышающем Па) существует опасность пожара, коррозии или токсичности; и
.3 гибких и упругих термоизоляционных конструкций, используемых при температурах свыше 1000°С".
Правило 43 - Аварийный источник электроэнергии на грузовых судах
3 В пункте 2.2.5 исключается союз "и".
4 В пункте 2.2.6 слово "двигателей." заменяется словами "двигателей; и".
5 В пункте 2.2 после существующего подпункта .6 добавляется следующий новый подпункт .7:
".7 во всех грузовых насосных отделениях танкеров, построенных 1 июля 2002 года или после этой даты.".
Глава II-2
Конструкция - противопожарная защита, обнаружение и тушение пожара
6 Существующий текст главы II-2 заменяется следующим:
"Часть А - Общие положения
Правило 1
Применение
1 Применение
1.1 Настоящая глава, если специально не предусмотрено иное, применяется к судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты.
1.2 Для целей настоящей главы:
.1 выражение суда, построенные означает суда, кили которых заложены или которые находятся в подобной стадии постройки;
.2 выражение все суда означает суда, независимо от типа, построенные 1 июля 2002 года, до или после этой даты; и
.3 грузовое судно, когда бы оно ни было построено, переоборудуемое в пассажирское судно, считается пассажирским судном, построенным в дату начала такого переоборудования.
1.3 Для целей настоящей главы выражение подобная стадия постройки означает стадию, на которой:
.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и
.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или 1% расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.
2 Применимые требования к существующим судам
2.1 Если специально не предусмотрено иное, в отношении судов, построенных до 1 июля 2002 года, Администрация должна обеспечить выполнение требований, применяемых на основании главы II-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, с поправками, внесенными резолюциями MSC.1(XLV), MSC.6(48), MSC.13(57), MSC.22(59), MSC.24(60), MSC.27(61), MSC.31(63) и MSC.57(67).
2.2 Суда, построенные до 1 июля 2002 года, должны также отвечать положениям:
.1 пунктов 3, 6.5 и 6.7, в зависимости от случая;
.2 правил 13.3.4.2-13.3.4.5, 13.4.3 и части Е, за исключением ее правил 16.3.2.2 и 16.3.2.3, в зависимости от случая, не позднее даты первого освидетельствования после 1 июля 2002 года;
.3 правил 10.4.1.3 и 10.6.4 только в отношении новых установок; и
.4 правила 10.5.6 не позднее 1 октября 2005 года для пассажирских судов валовой вместимостью 2000 и более.
3 Ремонт, переоборудование, модификация и связанные с ними изменения в оборудовании
3.1 После ремонта, переоборудования, модификации и связанного с ними изменения в оборудовании все суда должны, по меньшей мере, отвечать требованиям, предъявлявшимся к ним до этого. Такие суда, если они построены до 1 июля 2002 года, должны, как правило, отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным в эту дату или после нее, по меньшей мере, в той же степени, как до производства такого ремонта, переоборудования, модификации или изменения в оборудовании.
3.2 В части, подвергаемой ремонту, переоборудованию, модификации, которые существенно изменяют размерения судна или жилые помещения пассажиров либо значительно увеличивают срок эксплуатации судна, а также связанному с ними изменению в оборудовании, суда должны отвечать требованиям, предъявляемым к судам, построенным 1 июля 2002 года или после этой даты, в той мере, в какой Администрация сочтет это целесообразным и практически возможным.
4 Изъятия
4.1 Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение каких-либо требований настоящей главы, может освободить от выполнения таких требований отдельные суда или категории судов, имеющих право плавать под флагом данного государства, при условии что такие суда во время рейса удаляются от ближайшего берега не более чем на 20 миль.
4.2 В случае использования пассажирских судов для специальных перевозок большого числа пассажиров особой категории, таких как перевозка паломников, Администрация, если она убеждена в невозможности выполнения на практике требований настоящей главы, может освободить такие суда от выполнения этих требований, при условии что они полностью отвечают положениям:
.1 Правил, приложенных к Соглашению по пассажирским судам, осуществляющим специальные перевозки, 1971 года; и
.2 Правил, приложенных к Протоколу по требованиям, предъявляемым к помещениям для пассажирских судов, осуществляющих специальные перевозки, 1973 года.
5 Требования, применяемые в зависимости от типа судна
Если специально не предусмотрено иное:
.1 требования, не относящиеся к конкретному типу судна, должны применяться к судам всех типов; и
.2 требования, относящиеся к "танкерам", должны применяться к танкерам с соблюдением требований, указанных в пункте 6, ниже.
6 Требования, применяемые к танкерам
6.1 Требования к танкерам в настоящей главе должны применяться к танкерам, перевозящим сырую нефть или нефтепродукты с температурой вспышки не выше 60°С (испытание в закрытом тигле), установленной с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки, и давлением паров по Рейду, которое ниже атмосферного давления, или другие жидкие продукты, имеющие подобную пожарную опасность.
6.2 Если предусматривается перевозка жидких грузов, иных чем те, которые упомянуты в пункте 6.1, или сжиженных газов, которые создают дополнительную пожарную опасность, требуется принятие дополнительных мер безопасности, учитывающих должным образом положения Международного кодекса по химовозам, как он определен в правиле VII/8.1, Кодекса по химовозам, Международного кодекса по газовозам, как он определен в правиле VII/11.1, и Кодекса по газовозам соответственно.
6.2.1 Жидкий груз с температурой вспышки ниже 60°С, для которого обычная система пенного пожаротушения, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности, неэффективна, рассматривается в данном контексте как груз, создающий дополнительную пожарную опасность. Требуются следующие дополнительные меры:
.1 пена должна быть спиртостойкого типа;
.2 тип пенообразователей для использования на танкерах-химовозах должен удовлетворять требованиям Администрации с учетом руководства, разработанного Организацией; и
.3 производительность и интенсивность подачи системы пенотушения должны отвечать требованиям главы 11 Международного кодекса по химовозам, однако более низкие интенсивности подачи могут допускаться на основе эксплуатационных испытаний. Для танкеров, оборудованных системами инертных газов, может допускаться количество пенообразователя, достаточное для обеспечения образования пены в течение 20 мин.
6.2.2 Для целей настоящего правила жидкий груз с давлением паров выше 1,013 бар при температуре 37,8°С рассматривается как груз, создающий дополнительную пожарную опасность. Суда, перевозящие такие вещества, должны отвечать требованиям пункта 15.14 Международного кодекса по химовозам. Если суда эксплуатируются в ограниченных районах и в течение ограниченного времени, соответствующая Администрация может согласиться освободить эти суда от выполнения требований относительно холодильной установки в соответствии с пунктом 15.14.3 Международного кодекса по химовозам.
6.3 Жидкие грузы с температурой вспышки свыше 60°С, иные чем нефтепродукты или жидкие грузы, охватываемые требованиями Международного кодекса по химовозам, рассматриваются как грузы, представляющие низкую пожароопас-ность, не требующие защиты стационарной системой пенотушения.
6.4 Танкеры, перевозящие нефтепродукты с температурой вспышки свыше 60°С (испытание в закрытом тигле), установленной с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки, должны отвечать требованиям, предусмотренным в правилах 10.2.1.4.4 и 10.10.2.3, а также требованиям к грузовым судам, иным чем танкеры, за исключением того, что вместо стационарной системы пожаротушения, требуемой в правиле 10.7, они должны быть оборудованы стационарной палубной пенной системой, которая должна отвечать положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
6.5 Комбинированные суда, построенные 1 июля 2002 года, до или после этой даты, не должны перевозить грузы, иные чем нефть, за исключением случаев, когда из всех грузовых помещений была выгружена нефть и проведена дегазация этих помещений или когда меры, предусмотренные в каждом случае, были одобрены Администрацией с должным учетом руководства, разработанного Организацией.
6.6 Танкеры-химовозы и газовозы должны отвечать требованиям к танкерам, за исключением случаев, когда предусмотрены альтернативные и дополнительные меры, удовлетворяющие требованиям Администрации, с должным учетом положений Международного кодекса по химовозам и Международного кодекса по газовозам, в зависимости от случая.
6.7 Устройства, требуемые правилами 4.5.10.1.1 и 4.5.10.1.4, а также система для непрерывного контроля концентрации углеводородных газов должны быть установлены на всех танкерах, построенных до 1 июля 2002 года, к дате первого планового осмотра в сухом доке после 1 июля 2002 года, но не позднее 1 июля 2005 года. Места забора проб или детекторные головки должны устанавливаться в соответствующих местах, для того чтобы своевременно обнаруживать потенциально опасные утечки. Если концентрация углеводородных газов достигает заданного уровня, который не должен превышать 10% нижнего предела воспламенения, в насосном отделении и в отделении управления грузовыми операциями должны автоматически включаться непрерывные звуковой и световой сигналы, оповещающие персонал о потенциальной опасности. Однако могут допускаться уже установленные существующие системы контроля, имеющие заданный уровень, не превышающий 30% нижнего предела воспламенения.
Правило 2
Цели пожарной безопасности и функциональные требования
1 Цели пожарной безопасности
1.1 Целями пожарной безопасности являются:
.1 предотвращение пожара и взрыва;
.2 снижение создаваемой пожаром опасности для человеческой жизни;
.3 снижение создаваемой пожаром опасности повреждения судна, его груза и ущерба окружающей среде;
.4 ограничение распространения, борьба с пожаром и взрывом и их ликвидация в месте их возникновения; и
.5 обеспечение надлежащих путей эвакуации и легкого доступа к ним пассажиров и экипажа.
2 Функциональные требования
2.1 Для достижения целей пожарной безопасности, изложенных в пункте 1, в правила настоящей главы, в зависимости от случая, включены следующие функциональные требования:
.1 разделение судна на главные вертикальные и горизонтальные зоны конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее;
.2 отделение жилых помещений от других помещений судна конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее;
.3 ограничение применения горючих материалов;
.4 обнаружение любого пожара в зоне его возникновения;
.5 ограничение распространения и тушение любого пожара в месте его возникновения;
.6 защита путей эвакуации и доступов для борьбы с пожаром;
.7 готовность средств пожаротушения к быстрому применению;
.8 сведение к минимуму возможности воспламенения легковоспламеняющихся паров грузов.
3 Достижение целей пожарной безопасности
Цели пожарной безопасности, изложенные в пункте 1, должны достигаться путем обеспечения соответствия предписывающим требованиям, указанным в частях В, С, D, Е или G, или путем альтернативной конструкции и средств, отвечающих требованиям части F, Судно должно рассматриваться как удовлетворяющее функциональным требованиям, изложенным в пункте 2, и отвечающее целям пожарной безопасности, изложенным в пункте 1, когда выполняются следующие условия:
.1 конструкция судна и средства в целом отвечают соответствующим предписывающим требованиям в частях В, С, D, Е или G; или
.2 конструкция судна и средства в целом рассмотрены и одобрены в соответствии с частью F; или
.3 часть(и) конструкции судна и средств рассмотрены и одобрены в соответствии с частью F, а остальные части судна отвечают соответствующим предписывающим требованиям в частях В, С, D, Е или G.
Правило 3
Определения
Для целей настоящей главы, если специально не предусмотрено иное, должны применяться следующие определения:
1 Жилые помещения есть помещения, используемые как общественные помещения, коридоры, туалеты, каюты, кабинеты, госпитали, кинозалы, комнаты для игр и развлечений, парикмахерские, буфетные, не содержащие оборудования для приготовления горячей пищи, и другие подобные помещения.
2 Перекрытия класса "А" есть перекрытия, образуемые переборками и палубами, которые отвечают следующим критериям:
.1 они изготовлены из стали или другого равноценного материала;
.2 они имеют соответствующие элементы жесткости;
.3 они изолированы одобренными негорючими материалами так, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 140°С по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, температура не повышалась более чем на 180°С по сравнению с первоначальной температурой в течение указанного ниже времени:
класс "А-60" 60 мин
класс "А-30" 30 мин
класс "А-15" 15 мин
класс "А-0" 0 мин
.4 их конструкция обеспечивает предотвращение прохождения через них дыма и пламени до конца одночасового стандартного испытания на огнестойкость; и
.5 Администрация потребовала испытания прототипа переборки или палубы в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, чтобы убедиться, что они отвечают указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры.
3 Атриумы есть общественные помещения в пределах одной главной вертикальной зоны, охватывающие три или более открытые палубы.
4 Перекрытия класса "В" есть перекрытия, образуемые переборками, палубами, подволоками или зашивками, которые отвечают следующим критериям:
.1 они изготовлены из одобренных негорючих материалов, и все материалы, используемые для изготовления и установки перекрытий класса "В", являются негорючими, за исключением горючей облицовки, применение которой может быть разрешено при условии, что она отвечает другим соответствующим требованиям настоящей главы;
.2 они имеют такую изоляцию, чтобы средняя температура на стороне, противоположной огневому воздействию, не повышалась более чем на 140°С по сравнению с первоначальной температурой и чтобы ни в одной точке, включая соединения, температура не повышалась более чем на 225°С по сравнению с первоначальной температурой в .течение указанного ниже времени:
класс "В-15" 15 мин
класс "В-0" 0 мин
.3 их конструкция обеспечивает предотвращение прохождения через них пламени до конца получасового стандартного испытания на огнестойкость; и
.4 Администрация потребовала испытания прототипа перекрытия в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, чтобы убедиться, что оно отвечает указанным выше требованиям в отношении огнестойкости и повышения температуры.
5 Палуба переборок есть самая верхняя палуба, до которой доведены поперечные водонепроницаемые переборки.
6 Грузовая зона есть часть судна, в которой находятся грузовые трюмы, грузовые танки, сливные цистерны и грузовые насосные отделения, включая насосные отделения, коффердамы, помещения для балласта и пустые пространства, примыкающие к грузовым танкам, а также участки палубы по всей длине и ширине судна над упомянутыми помещениями.
7 Грузовое судно есть судно, которое определено в правиле 1/2 g).
8 Грузовые помещения есть помещения, используемые для груза, грузовые танки для нефти, танки для другого жидкого груза, а также шахты, ведущие в эти помещения.
9 Центральный пост управления есть пост управления, в котором сосредоточены средства управления и индикации следующего:
.1 стационарных систем сигнализации обнаружения пожара;
.2 автоматических спринклерных систем пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара;
.3 панелей индикации противопожарных дверей;
.4 закрытий противопожарных дверей;
.5 панелей индикации водонепроницаемых дверей;
.6 закрытий водонепроницаемых дверей;
.7 вентиляторов;
.8 сигнализации общей / пожарной тревоги;
.9 систем связи, включая телефоны; и
.10 микрофонов системы громкоговорящей связи.
10 Перекрытия класса "С" есть перекрытия, изготовленные из одобренных негорючих материалов. Они могут не отвечать требованиям в отношении прохождения дыма и пламени, а также ограничениям в отношении повышения температуры. Разрешается применение горючей облицовки, при условии что она отвечает требованиям настоящей главы.
11 Танкер-химовоз есть грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого жидкого легковоспламеняющегося продукта, указанного в главе 17 Международного кодекса по химовозам, как он определен в правиле VII/8.1.
12 Закрытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки есть помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, не являющиеся ни открытыми помещениями с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, ни открытыми палубами.
13 Закрытые помещения для перевозки транспортных средств есть помещения для перевозки транспортных средств, не являющиеся ни открытыми помещениями для перевозки транспортных средств, ни открытыми палубами.
14 Комбинированное судно есть грузовое судно, предназначенное для перевозки как нефти наливом, так и сухих грузов навалом.
15 Горючий материал есть любой материал, иной чем негорючий материал.
16 Непрерывные подволоки или зашивки класса "В" есть такие подволоки или зашивки класса "В", которые заканчиваются у перекрытия класса "А" или "В".
17 Центральный пост управления с постоянной вахтой есть центральный пост управления, в котором непрерывно несет вахту ответственный член экипажа.
18 Посты управления есть такие помещения, в которых расположено судовое радиооборудование или главное навигационное оборудование, или аварийный источник энергии либо в которых сосредоточены средства сигнализации обнаружения пожара или управления пожаротушением. Помещения, в которых сосредоточены средства сигнализации обнаружения пожара или управления пожаротушением, также рассматриваются как пожарные посты.
19 Сырая нефть есть любая встречающаяся в естественном виде в недрах земли нефть, независимо от того, обработана она или нет с целью облегчения ее транспортировки, включая сырую нефть, из которой могли быть удалены или в которую могли быть добавлены некоторые фракции перегонки.
20 Опасные грузы есть грузы, упомянутые в правиле VII/2.
21 Дедвейт есть разность в тоннах между водоизмещением судна в воде плотностью 1,025 по грузовую ватерлинию, соответствующую назначенному летнему надводному борту, и водоизмещением судна порожнем.
22 Кодекс по системам пожарной безопасности означает Международный кодекс по системам пожарной безопасности, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.98(73), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедуры внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.
23 Кодекс по методикам испытаний на огнестойкость означает Международный кодекс по применению методик испытаний на огнестойкость, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.61(67), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.
24 Температура вспышки есть температура в градусах Цельсия (испытание в закрытом тигле), при которой продукт выделяет легковоспламеняющиеся пары в количестве, достаточном для воспламенения, установленная с помощью одобренного прибора для определения температуры вспышки.
25 Газовоз есть грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа или других легковоспламеняющихся продуктов, указанных в главе 19 Международного кодекса постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом, как он определен в правиле VII/11.1.
26 Вертолетная площадка есть специально оборудованное на судне место для посадки вертолетов, включающее всю конструкцию, противопожарные средства и другое оборудование, необходимое для безопасной эксплуатации вертолетов.
27 Вертолетное устройство есть вертолетная площадка вместе с устройствами для заправки топливом и ангарами.
28 Водоизмещение порожнем есть водоизмещение судна в тоннах без груза, топлива, смазочного масла, балластной, пресной и котельной воды в цистернах, судовых запасов, а также без пассажиров, экипажа и их имущества.
29 Медленное распространение пламени означает, что поверхность, характеризуемая подобным образом, в достаточной степени ограничивает распространение пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
30 Машинные помещения есть машинные помещения категории А и другие помещения, в которых расположены двигательная установка, котлы, установки жидкого топлива, паровые машины, двигатели внутреннего сгорания, электрогенераторы и ответственные электрические механизмы, станции приема топлива, механизмы холодильных установок, успокоителей качки, систем вентиляции и кондиционирования воздуха, и подобные помещения, а также шахты, ведущие в такие помещения.
31 Машинные помещения категории А есть такие помещения и ведущие в них шахты, в которых расположены:
.1 двигатели внутреннего сгорания, используемые как главная двигательная установка; или
.2 двигатели внутреннего сгорания, используемые не как главная двигательная установка, если суммарная мощность таких двигателей составляет не менее 375 кВт; или
.3 любой котел, работающий на жидком топливе, или установка жидкого топлива, или любое оборудование, работающее на жидком топливе, иное чем котлы, такое как генераторы инертного газа, инсинераторы и т.д.
32 Главные вертикальные зоны есть зоны, на которые корпус, надстройка и рубки судна разделены перекрытиями класса "А". Средняя длина такой зоны на любой палубе, как правило, не превышает 40 м.
33 Негорючий материал есть материал, который при нагревании до температуры приблизительно 750°С не горит и не выделяет легковоспламеняющихся паров в количестве, достаточном для их самовоспламенения, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
34 Установка жидкого топлива есть оборудование, используемое для подготовки жидкого топлива перед подачей его в котел, работающий на жидком топливе, или оборудование, используемое для подготовки подогретого топлива перед подачей его в двигатель внутреннего сгорания, и включает все топливные напорные насосы, фильтры и подогреватели, подготавливающие топливо под давлением более 0,18 .
35 Открытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки есть помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, открытые с обоих концов либо открытые с одного конца и снабженные достаточной естественной вентиляцией, эффективной по всей их длине, через постоянные отверстия, которые распределены по бортовой обшивке или подволоку либо сверху и имеют общую площадь, по меньшей мере равную 10% общей площади стенок помещения.
36 Открытые помещения для перевозки транспортных средств есть помещения для перевозки транспортных средств, открытые с обоих концов либо открытые с одного конца и снабженные достаточной естественной вентиляцией, эффективной по всей их длине, через постоянные отверстия, которые распределены по бортовой обшивке или подволоку либо сверху и имеют общую площадь, по меньшей мере равную 10% общей площади стенок помещения.
37 Пассажирское судно есть судно, определенное в правиле 1/2 f).
38 Предписывающие требования означают характеристики постройки, предельные размеры или системы пожарной безопасности, указанные в частях В, С, D, Е или G.
39 Общественные помещения есть те из жилых помещений, которые используются как залы, столовые, салоны и подобные постоянно выгороженные помещения.
40 Помещения, мебель и отделка которых представляет ограниченную пожаро-опасность для целей применения правила 9 есть помещения, мебель и отделка которых представляет ограниченную пожароопасность (будь то каюты, общественные помещения, кабинеты или жилые помещения других типов), в которых:
.1 ящичная мебель, такая как столы, гардеробы, туалетные столики, бюро, платяные шкафы, полностью изготовлена из одобренных негорючих материалов, однако рабочая поверхность такой мебели может иметь горючую облицовку толщиной не более 2 мм;
.2 незакрепленная мебель, такая как кресла, диваны, столы, изготовлена с применением каркасов из негорючих материалов;
.3 драпировки, занавеси и другие висящие тканевые изделия противостоят распространению пламени не хуже, чем изделия из шерсти массой 0,8 , что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость;
.4 покрытия палуб имеют характеристики медленного распространения пламени;
.5 открытые поверхности переборок, зашивок и подволоков имеют характеристики медленного распространения пламени;
.6 мягкая мебель удовлетворяет требованиям в отношении сопротивления воспламенению и распространению пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость; и
.7 постельные принадлежности удовлетворяют требованиям в отношении сопротивления воспламенению и распространению пламени, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
41 Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки есть помещения, обычно не разделенные каким-либо образом на отсеки и простирающиеся на значительную часть либо на всю длину судна, в которые автотранспортные средства с топливом в баках для передвижения своим ходом и/или грузы (в таре или навалом, находящиеся в железнодорожных вагонах или на автомобилях, на транспортных средствах (включая автомобильные и железнодорожные цистерны), на трейлерах, в контейнерах, на поддонах, в съемных цистернах либо в подобных укрупненных местах или в других емкостях) обычно загружаются или выгружаются из них в горизонтальном направлении.
42 Пассажирское судно ро-ро означает пассажирское судно, имеющее помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории.
43 Сталь или другой равноценный материал означает любой негорючий материал, который сам по себе или благодаря покрывающей его изоляции обладает в конце применимого огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость конструктивными свойствами и огнестойкостью, равноценными стали (например, алюминиевый сплав с соответствующей изоляцией).
44 Сауна есть парная с температурами, обычно в пределах между 80° и 120°С, в которой тепло обеспечивается с помощью горячей поверхности (например, с помощью электрической нагревательной печи). Парная может также включать помещение, в котором расположена печь, и смежные ванные комнаты.
45 Служебные помещения есть помещения, используемые как камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, шкафы, почтовые отделения, кладовые ценностей, прочие кладовые, мастерские, не являющиеся частью машинных помещений, и подобные помещения, а также шахты, ведущие в эти помещения.
46 Помещения специальной категории есть выгороженные помещения для перевозки транспортных средств, расположенные выше или ниже палубы переборок, в которые транспортные средства могут въезжать и из которых они могут выезжать своим ходом и в которые имеют доступ пассажиры. Помещения специальной категории могут размещаться более чем на одной палубе, при условии что общий средний габарит по высоте для транспортных средств не превышает 10 м.
47 Стандартное испытание на огнестойкость есть испытание, при котором образцы соответствующих переборок или палуб подвергаются нагреву в испытательной печи при температурах, приблизительно соответствующих стандартной кривой "время - температура", согласно методу испытаний, указанному в Кодексе по методикам испытаний на огнестойкость.
48 Танкер есть судно, определенное в правиле 1/2 h).
49 Помещения для перевозки транспортных средств есть грузовые помещения, предназначенные для перевозки автотранспорта с топливом в баках для передвижения своим ходом.
50 Открытая палуба есть палуба, полностью открытая воздействию окружающей среды сверху и не менее чем с двух сторон.
Часть В - Предотвращение пожара и взрыва
Правило 4
Вероятность воспламенения
1 Цель
Целью настоящего правила является предотвращение воспламенения горючих материалов или легковоспламеняющихся жидкостей. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть предусмотрены средства для контроля утечек легковоспламеняющихся жидкостей;
.2 должны быть предусмотрены средства, ограничивающие скопление легковоспламеняющихся паров;
.3 должна быть ограничена воспламеняемость горючих материалов;
.4 должно быть ограничено число источников воспламенения;
.5 источники воспламенения должны быть отделены от горючих материалов и легковоспламеняющихся жидкостей; и
.6 в грузовых танках должна поддерживаться взрывобезопасная атмосфера.
2 Меры, связанные с жидким топливом, смазочными маслами и другими воспламеняющимися нефтепродуктами
2.1 Ограничения при использовании нефтепродуктов в качестве топлива
При Использовании нефтепродуктов в качестве топлива применяются следующие ограничения:
.1 если настоящим пунктом не разрешается иное, жидкое топливо с температурой вспышки ниже 60°С не должно использоваться;
.2 в аварийных генераторах может использоваться жидкое топливо с температурой вспышки не ниже 43°С;
.3 может разрешаться использование жидкого топлива с температурой вспышки ниже 60°С, но не ниже 43°С (например, для питания двигателей аварийных пожарных насосов и вспомогательных механизмов, которые не расположены в машинных помещениях категории А), при условии соблюдения следующего:
.3.1 топливные цистерны, за исключением тех, которые находятся в отсеках двойного дна, должны располагаться вне машинных помещений категории А;
.3.2 предусмотрены меры для измерения температуры нефтепродуктов на всасывающей трубе топливного насоса;
.3.3 предусмотрены запорные клапаны и/или краны на приемном и выпускном отростках фильтров жидкого топлива; и
.3.4 насколько возможно, применяются соединения труб сварной конструкции или кольцевого конического типа или муфтовые соединения шарового типа; и
.4 на грузовых судах может разрешаться использование топлива с температурой вспышки ниже той, которая указана в пункте 2.1, например сырой нефти, при условии что такое топливо не будет храниться в машинных помещениях и что установка в целом будет одобрена Администрацией.
2.2 Меры, связанные с жидким топливом
На судне, использующем жидкое топливо, меры по хранению, распределению ч использованию этого топлива должны быть такими, чтобы обеспечивалась безопасность судна и находящихся на нем людей, и должны отвечать по меньшей мере следующему.
2.2.1 Расположение систем жидкого топлива
Насколько это практически возможно, участки топливной системы, содержащие подогретое топливо под давлением, превышающим 0,18 , не должны располагаться в закрытом месте, в котором нельзя быстро обнаружить повреждения и утечки в системе. В районе таких участков топливной системы машинные помещения должны иметь достаточное освещение.
2.2.2 Вентиляция машинных помещений
При нормальных условиях вентиляция машинных помещений должна быть достаточной для предотвращения скопления паров нефтепродуктов.
2.2.3 Топливные цистерны
2.2.3.1 Жидкое топливо, смазочное масло и другие воспламеняющиеся нефтепродукты не должны перевозиться в форпиковых цистернах.
2.2.3.2 Насколько это практически возможно, топливные цистерны должны составлять часть корпусной конструкции судна и располагаться вне машинных помещений категории А. Если топливные цистерны, за исключением цистерн двойного дна, в силу необходимости размещены рядом с машинными помещениями категории А или внутри них, то по меньшей мере одна из вертикальных стенок цистерн должна примыкать к переборке машинного помещения и, предпочтительно, иметь общую границу с цистернами двойного дна, а площадь стенки цистерны, общей с машинными помещениями, должна быть минимальной. Если эти цистерны расположены внутри машинных помещений категории А, в них не должно содержаться топливо с температурой вспышки ниже 60°С. Как правило, необходимо избегать применения вкладных топливных цистерн. В случае применения таких цистерн должно быть запрещено их размещение в машинных помещениях категории А пассажирских судов. Если разрешается применение вкладных топливных цистерн, они должны устанавливаться на непроницаемом для топлива поддоне достаточного размера, имеющем надлежащую сточную трубу, выведенную в сточную цистерну соответствующих размеров.
2.2.3.3 Ни одна топливная цистерна не должна размещаться там, где разлив или утечка топлива из нее могут создать опасность пожара или взрыва в результате попадания топлива на нагретые поверхности.
2.2.3.4 Топливные трубопроводы, повреждение которых может вызвать утечку топлива из цистерны для хранения, отстойной или расходной цистерны, емкостью 500 л и более, расположенной над двойным дном, должны быть оборудованы краном или клапаном, установленным непосредственно на цистерне, который в случае пожара в помещении, где расположены такие цистерны, может быть закрыт с безопасного места вне данного помещения. В особых случаях, когда дип-танки расположены в туннеле гребного вала, в туннеле трубопроводов или в другом подобном помещении, клапаны должны быть установлены на диптанках, однако на случай пожара должна быть предусмотрена возможность управления с помощью дополнительного клапана, установленного на трубопроводе или трубопроводах вне туннеля или другого подобного помещения. Если такой дополнительный клапан установлен в машинном помещении, то управление им должно осуществляться с места вне этого помещения. Органы дистанционного управления клапаном топливной цистерны аварийного генератора не должны находиться в том же месте, где находятся органы управления для дистанционного приведения в действие других клапанов цистерн, находящихся в машинных помещениях.
2.2.3.5 Должны быть предусмотрены безопасные и эффективные средства для замера количества жидкого топлива, содержащегося в любой топливной цистерне.
2.2.3.5.1 Если используются измерительные трубки, их верхние концы не должны выводиться в какое-либо помещение, где может возникнуть опасность воспламенения вследствие утечек из этих трубок. В частности, они не должны выводиться в пассажирские помещения или помещения экипажа. Как общее правило, они не должны выводиться в машинные помещения. Однако, если Администрация сочтет эти последние требования практически невыполнимыми, она может разрешить вывод концов измерительных трубок в машинные помещения при условии выполнения всех следующих требований:
.1 предусматривается указатель уровня топлива, отвечающий требованиям пункта 2.2.3.5.2;
.2 концы измерительных трубок выводятся в места, удаленные от источников воспламенения, за исключением случаев, когда приняты меры предосторожности, такие как установка надежных экранов, предотвращающих выплеск жидкого топлива через верхние концы измерительных трубок на источник воспламенения; и
.3 верхние концы измерительных трубок снабжаются автоматическими заглушающими устройствами и самозакрывающимся контрольным краном малого диаметра, расположенным под заглушающим устройством, с тем чтобы перед открытием заглушающего устройства можно было убедиться в отсутствии топлива. Должны быть приняты меры, обеспечивающие, чтобы утечка жидкого топлива через контрольный кран не создавала опасности воспламенения.
2.2.3.5.2 Вместо измерительных трубок могут использоваться другие указатели уровня топлива при соблюдении следующих требований:
.1 на пассажирских судах для таких указателей уровня не должны требоваться отверстия ниже верхней плоскости цистерны, и их повреждение или переполнение цистерны не должны приводить к утечке топлива; и
.2 на грузовых судах повреждение таких указателей уровня или перелив цистерны не должны приводить к утечке топлива внутрь помещения. Применение цилиндрических стекол в указателях уровня запрещается. Администрация может разрешить применение указателей уровня топлива с плоскими стеклами и самозакрывающимися клапанами, установленными между указателями уровня и топливными цистернами.
2.2.3.5.3 Средства, предписанные в пункте 2.2.3.5.2, которые приемлемы для Администрации, должны поддерживаться в надлежащем состоянии с целью обеспечения их бесперебойной и точной работы в процессе эксплуатации.
2.2.4 Предотвращение возникновения избыточного давления
Должны быть приняты меры для предотвращения возникновения избыточного давления в любой топливной цистерне или в любой части топливной системы, включая наполнительные трубы, обслуживаемые судовыми насосами. Воздушные и переливные трубы и предохранительные клапаны должны производить слив в такое место, где отсутствует опасность пожара или взрыва из-за наличия нефтепродуктов или паров, и не должны вести в помещения экипажа, пассажирские помещения, помещения специальной категории, закрытые грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, машинные помещения или подобные помещения.
2.2.5 Топливные трубопроводы
2.2.5.1 Топливные трубопроводы, их клапаны и арматура должны быть из стали или другого одобренного материала, однако может быть допущено ограниченное применение гибких шлангов в местах, где, по мнению Администрации, они необходимы. Такие гибкие шланги и их концевые соединения должны быть из одобренных огнестойких материалов достаточной прочности и должны быть изготовлены в соответствии с требованиями Администрации. Для клапанов, установленных на топливных цистернах и находящихся под статическим давлением, могут допускаться сталь или чугун с шаровидным графитом. Однако клапаны из обычного чугуна могут применяться в системах трубопроводов, в которых расчетное давление ниже 7 бар и расчетная температура ниже 60°С.
2.2.5.2 Наружные топливные трубопроводы высокого давления на участках между топливными насосами высокого давления и форсунками должны быть помещены в систему закрытых трубопроводов, способную удерживать топливо в случае повреждения трубопроводов высокого давления. Эта система состоит из внешнего трубопровода, в который помещен топливный трубопровод высокого давления, образуя неразъемную конструкцию. Система закрытых трубопроводов должна включать средства сбора протечек, и должны быть предусмотрены меры и устройства подачи аварийно-предупредительного сигнала в случае повреждения топливного трубопровода.
2.2.5.3 Топливные трубопроводы не должны размещаться непосредственно над агрегатами с высокой температурой или около них, включая котлы, паропроводы, выхлопные коллекторы, глушители или другое оборудование, которое согласно пункту 2.2.6 должно быть изолировано. Насколько это практически возможно, топливные трубопроводы должны располагаться на значительном удалении от горячих поверхностей, электрических установок или других источников воспламенения и должны быть экранированы или защищены другим подходящим способом, с тем чтобы избежать разбрызгивания или утечки топлива на источники воспламенения. Количество соединений в таких системах трубопроводов должно быть минимальным.
2.2.5.4 Узлы топливной системы дизелей должны быть спроектированы с учетом максимального пикового давления, которое ожидается во время эксплуатации, включая гидравлические удары, которые возникают и передаются обратно в трубопроводы подачи топлива и сбора проточек в результате работы топливных насосов высокого давления. Соединения в трубопроводах подачи топлива и сбора проточек должны быть изготовлены с учетом их способности предотвратить протечки топлива из находящихся под давлением систем во время эксплуатации и после технического обслуживания.
2.2.5.5 В многодвигательных установках, топливо в которые подается из одного источника, должны быть предусмотрены средства отключения трубопроводов подачи топлива и сбора проточек к отдельным двигателям. Средства отключения не должны ухудшать работу других двигателей и должны приводиться в действие с поста, который не окажется недоступным в случае пожара на любом из двигателей.
2.2.5.6 Если Администрация разрешает, чтобы трубопроводы для нефтепродуктов и горючих жидкостей проходили через жилые и служебные помещения, такие трубопроводы должны быть изготовлены из материала, одобренного Администрацией с учетом опасности возникновения пожара.
2.2.6 Защита поверхностей, имеющих высокую температуру
2.2.6.1 Поверхности, имеющие температуры выше 220°С, на которые может попасть топливо в результате повреждения топливной системы, должны быть надлежащим образом изолированы.
2.2.6.2 Должны быть приняты меры предосторожности с целью предотвратить попадание любого нефтепродукта, который может просочиться под давлением из любого насоса, фильтра или подогревателя, на нагретые поверхности.
2.3 Меры, связанные со смазочными маслами
2.3.1 Меры по хранению, распределению и использованию смазочных масел, применяемых в системах смазки под давлением, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем людей. Такие меры в машинных помещениях категории А и, если это практически возможно, в других машинных помещениях должны по меньшей мере отвечать положениям пунктов 2.2.1, 2.2.3.3, 2.2.3.4, 2.2.3.5, 2.2.4, 2.2.5.1, 2.2.5.3 и 2.2.6, за исключением того, что:
.1 это не препятствует использованию в системах смазки смотровых стекол протока, если испытаниями установлено, что они имеют достаточную степень огнестойкости; и
.2 может быть разрешена установка измерительных трубок в машинных помещениях, однако требования пунктов 2.2.3.5.1.1 и 2.2.3.5.1.3 могут не применяться, при условии что измерительные трубки снабжены соответствующими средствами закрытия.
2.3.2 Положения пункта 2.2.3.4 применяются также к цистернам для смазочного масла, за исключением цистерн емкостью менее 500 л, цистерн для хранения, клапаны которых закрыты во время обычной эксплуатации судна, или если доказано, что непредусмотренное срабатывание быстрозапирающегося клапана на цистерне для смазочного масла поставит под угрозу безопасную работу главных двигателей и вспомогательных механизмов ответственного назначения.
2.4 Меры, связанные с другими воспламеняющимися нефтепродуктами
Меры по хранению, распределению и использованию других воспламеняющихся нефтепродуктов, применяемых под давлением в системах передачи энергии, в системах управления и пуска и в нагревательных системах, должны обеспечивать безопасность судна и находящихся на нем людей. Под гидравлическими клапанами и цилиндрами должны быть установлены соответствующие средства для сбора протечек нефтепродуктов. В местах, где имеются источники воспламенения, такие меры должны, по меньшей мере, отвечать положениям пунктов 2.2.3.3, 2.2.3.5, 2.2.5.3 и 2.2.6, а в отношении прочности и конструкции - положениям пунктов 2.2.4 и 2.2.5.1.
2.5 Меры, связанные с жидким топливом, в машинных помещениях с периодически безвахтенным обслуживанием
В дополнение к требованиям пунктов 2.1-2.4 топливная система и система смазки в машинном помещении с периодически безвахтенным обслуживанием должны отвечать следующим требованиям:
.1 если заполнение расходных топливных цистерн осуществляется автоматически или с помощью дистанционного управления, должны быть предусмотрены средства для предотвращения разлива топлива в результате их переполнения. Другое оборудование, автоматически обрабатывающее воспламеняющиеся жидкости (например, сепараторы топлива), которое, когда это практически возможно, должно устанавливаться в особом помещении, отведенном для сепараторов и их подогревателей, должно иметь устройство для предотвращения разлива топлива в результате переполнения; и
.2 если расходные топливные цистерны или отстойные цистерны оборудованы подогревающими устройствами и возможен нагрев топлива до температуры, превышающей температуру его вспышки, должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная сигнализация о наличии высокой температуры.
.3 Меры, связанные с газообразным топливом для хозяйственных нужд
Системы газообразного топлива, используемого для хозяйственных нужд, должны быть одобрены Администрацией. Хранилище газовых баллонов должно находиться на открытой палубе или в хорошо проветриваемом помещении, которое открывается только на открытую палубу.
Нумерация пунктов приводится в соответствии с источником
4 Прочие источники воспламенения и их воспламеняемость
4.1 Электрические обогреватели
Электрические обогреватели, если они используются, должны быть жестко закреплены на месте установки и изготовлены так, чтобы свести к минимуму опасность возникновения пожара. Не должны устанавливаться обогреватели с открытым нагревательным элементом, который может опалить одежду, занавеси и другие подобные материалы или привести к их возгоранию из-за выделяемого им тепла.
4.2 Емкости для отходов
Емкости для отходов должны быть изготовлены из негорючих материалов и не должны иметь отверстий в стенках или днище.
4.3 Поверхности изоляции, защищенные от проникновения нефтепродуктов Поверхность изоляции в помещениях, куда возможно проникновение нефтепродуктов, должна быть непроницаемой для нефтепродуктов или их паров.
4.4 Первичные палубные покрытия
Первичные палубные покрытия, если они применяются внутри жилых и служебных помещений и постов управления, должны быть из одобренного материала, который не будет легко воспламеняться, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
5 Грузовые зоны танкеров
5.1 Разделение грузовых нефтяных танков
5.1.1 Грузовые насосные отделения, грузовые танки, сливные цистерны и коффердамы должны быть расположены в нос от машинных помещений. Однако нет необходимости размещать топливные цистерны в нос от машинных помещений. Грузовые танки и сливные цистерны должны быть изолированы от машинных помещений коффердамами, грузовыми насосными отделениями, топливными или балластными цистернами. Насосные отделения, в которых находятся насосы и относящееся к ним оборудование для балластировки помещений, примыкающих к грузовым танкам и сливным цистернам, а также насосы для перекачки топлива, должны рассматриваться в контексте настоящего правила как эквивалентные грузовому насосному отделению, при условии что эти насосные отделения имеют такой же уровень безопасности, какой требуется для грузовых насосных отделений. Насосные отделения, предназначенные исключительно для перекачки балласта или топлива, могут, однако, не отвечать требованиям правила 10.9. Насосное отделение в нижней части может иметь нишу для размещения насосов, вдающуюся в машинные помещения категории А, при условии что высота ниши, как правило, не превышает одной трети теоретической высоты борта над килем, за исключением того, что для судов дедвейтом не более 25 000 тонн, если можно доказать, что по соображениям доступности и рационального расположения трубопроводов это практически невозможно, Администрация может разрешить увеличение такой высоты ниши, но не более чем до половины теоретической высоты борта над килем.
5.1.2 Главные посты управления грузовыми операциями, посты управления, жилые и служебные помещения (за исключением изолированных кладовых грузового инвентаря) должны быть расположены в корму от грузовых танков, сливных цистерн и помещений, которые отделяют грузовые танки или сливные цистерны от машинных помещений, но не обязательно в корму от топливных и балластных цистерн, а также должны быть устроены таким образом, чтобы повреждение палубы или переборки не приводило к проникновению газа или дыма из грузовых танков в главные посты управления грузовыми операциями, посты управления или жилые и служебные помещения. Предусмотренная в соответствии с пунктом 5.1.1 ниша может не приниматься во внимание при определении расположения этих помещений.
5.1.3 Однако при необходимости Администрация может разрешить, чтобы главные посты управления грузовыми операциями, посты управления, жилые и служебные помещения были расположены в нос от грузовых танков, сливных цистерн и помещений, которые изолируют грузовые танки и сливные цистерны от машинных помещений, но не обязательно в нос от топливных или балластных цистерн. Может быть разрешено размещение машинных помещений, иных чем машинные помещения категории А, в нос от грузовых танков и сливных цистерн, при условии что они изолированы от грузовых танков и сливных цистерн коффердамами, грузовыми насосными отделениями, топливными или балластными цистернами и имеют по меньшей мере один переносной огнетушитель. В случае, если в них находятся двигатели внутреннего сгорания, в дополнение к переносным огнетушителям должен иметься один одобренный пенный огнетушитель емкостью по меньшей мере 45 л или равноценный ему. Если эксплуатация полупереносного огнетушителя практически невозможна, этот огнетушитель может быть заменен двумя дополнительными переносными огнетушителями. Главные посты управления грузовыми операциями, посты управления и жилые и служебные помещения должны быть устроены таким образом, чтобы повреждение палубы или переборки не приводило к проникновению газа или дыма из грузовых танков в такие помещения. Кроме того, если это необходимо для безопасности или плавания судна, Администрация может разрешить, чтобы машинные помещения, в которых находятся двигатели внутреннего сгорания, не являющиеся главными двигателями мощностью более 375 кВт, были расположены в нос от грузовой зоны, при условии что такое расположение находится в соответствии с положениями настоящего пункта.
5.1.4 Только на комбинированных судах:
.1 сливные цистерны должны быть окружены коффердамами, за исключением тех случаев, когда ограничивающими конструкциями сливных цистерн являются корпус, главная грузовая палуба, переборка грузового насосного отделения или топливная цистерна. Эти коффердамы не должны быть открыты в сторону двойного дна, туннеля трубопроводов, насосного отделения или другого выгороженного помещения, а также не должны использоваться для груза или балласта и не должны соединяться с системами трубопроводов, обслуживающими груз нефтепродуктов или балласт. Должны быть предусмотрены средства для заполнения коффердамов водой и их осушения. Если ограничивающей конструкцией сливной цистерны является переборка грузового насосного отделения, это насосное отделение не должно быть открыто в сторону двойного дна, туннеля трубопроводов или другого выгороженного помещения; однако могут разрешаться отверстия, снабженные газонепроницаемыми крышками на болтах;
.2 должны быть предусмотрены средства для отключения трубопроводов, соединяющих насосное отделение со сливными цистернами, упомянутыми в пункте 5.1.4.1. В качестве средства отключения должен служить клапан с установленным за ним перекидным фланцем с заглушкой или съемный патрубок с соответствующими глухими фланцами. Это устройство должно располагаться вблизи сливных цистерн, но если это окажется нецелесообразным или практически невозможным, оно может быть расположено в насосном отделении непосредственно за тем местом, где трубопровод проходит через переборку. Отдельные стационарные насосы и трубопроводы, включающие клапанную коробку, снабженную запорным клапаном и глухим фланцем, должны быть предусмотрены для откачки содержимого сливных цистерн непосредственно на открытую палубу для сдачи на береговые приемные сооружения, когда судно занято перевозкой сухих грузов. В случае, когда система перекачки используется для перекачки смывок из танков, когда судно занято перевозкой сухих грузов, она не должна соединяться с другими системами. Может допускаться разделение с другими системами путем удаления съемных патрубков;
.3 устройство в сливных цистернах люков и отверстий для их очистки должно разрешаться только на открытой палубе, причем эти люки и отверстия должны быть снабжены закрытиями. За исключением случаев, когда эти закрытия представляют собой листы на болтах, расположенных на таком расстоянии друг от друга, при котором обеспечивается водонепроницаемость закрытия, они должны быть снабжены запирающими устройствами, находящимися под контролем ответственного лица командного состава судна; и
.4 если предусмотрены бортовые грузовые танки, подпалубные грузовые трубопроводы для нефтепродуктов должны быть установлены внутри этих танков. Администрация, однако, может разрешить размещение грузовых трубопроводов для нефтепродуктов в специальных каналах, при условии что они могут надлежащим образом очищаться и вентилироваться в соответствии с требованиями Администрации. Если бортовые грузовые танки не предусмотрены, подпалубные грузовые трубопроводы для нефтепродуктов должны размещаться в специальных каналах.
5.1.5 Если доказана необходимость размещения навигационного поста над грузовой зоной, он должен использоваться только для навигационных целей и быть отделен от палубы грузовых танков открытым пространством высотой не менее 2 м. Противопожарная защита такого навигационного поста должна отвечать требованиям к постам управления, содержащимся в правиле 9.2.4.2, а также другим применимым положениям для танкеров.
5.1.6 Должны быть предусмотрены средства для предотвращения попадания пролитого на палубу груза в районы жилых и служебных помещений. Это может быть достигнуто установкой постоянного непрерывного комингса высотой по меньшей мере 300 мм, простирающегося от борта до борта. Особое внимание должно быть уделено устройствам, связанным с погрузкой с кормы.
5.2 Ограничение отверстий в ограничивающих конструкциях
5.2.1 Кроме случаев, разрешенных в пункте 5.2.2, входные двери, воздухозаборники и отверстия, ведущие в жилые и служебные помещения, посты управления и машинные помещения, не должны быть обращены в сторону грузовой зоны. Они должны располагаться на поперечной переборке, не обращенной в сторону грузовой зоны, или на бортовой стороне надстройки или рубки на расстоянии, равном по меньшей мере 4% длины судна, но не менее 3 м от конца надстройки или рубки, обращенного в сторону грузовой зоны. Нет необходимости, чтобы это расстояние превышало 5 м.
5.2.2 Администрация может разрешить установку входных дверей в ограничивающих переборках, обращенных в сторону грузовой зоны, или в пределах расстояния 5 м, указанного в пункте 5.2.1, в главных постах управления грузовыми операциями и в таких служебных помещениях, как продовольственные кладовые, кладовые и шкафы, при условии что они не имеют прямого или непрямого доступа в любое другое жилое или предназначенное для жилья помещение, посты управления или такие служебные помещения, как камбузы, буфетные или мастерские либо подобные им помещения, содержащие источники воспламенения паров. Ограничивающие конструкции такого помещения должны быть изолированы по стандарту "А-60", за исключением ограничивающей конструкции, обращенной в сторону грузовой зоны. В пределах расстояний, указанных в пункте 5.2.1, допускается установка на болтах съемных листов для выемки механизмов. Двери и окна рулевой рубки могут располагаться в пределах расстояний, указанных в пункте 5.2.1, если они сконструированы таким образом, чтобы можно было быстро и эффективно обеспечить непроницаемость рулевой рубки для газов и паров.
5.2.3 Окна и иллюминаторы, обращенные в сторону грузовой зоны и расположенные на бортовых сторонах надстроек и рубок в пределах расстояний, указанных в пункте 5.2.1, должны быть глухого (неоткрывающегося) типа. Такие окна и иллюминаторы, за исключением окон рулевой рубки, должны быть изготовлены по стандарту класса "А-60".
5.2.4 Там, где имеется постоянный доступ из туннеля трубопроводов в главное насосное отделение, должна устанавливаться водонепроницаемая дверь, отвечающая требованиям правила II-1/25-9.2 и, кроме того, следующему:
.1 в дополнение к управлению с мостика водонепроницаемая дверь должна закрываться вручную с внешней стороны входа в главное насосное отделение; и
.2 водонепроницаемая дверь должна оставаться закрытой во время обычных операций на судне, за исключением случаев, когда требуется доступ в туннель трубопроводов.
5.2.5 В переборках и палубах, отделяющих грузовые насосные отделения от других помещений, может разрешаться установка постоянных газонепроницаемых световых выгородок одобренного типа, предназначенных для освещения грузовых насосных отделений, при условии что эти выгородки имеют достаточную прочность и что огнестойкость и газонепроницаемость переборки или палубы будут сохранены.
5.2.6 Расположение приемных и выпускных вентиляционных отверстий, а также других отверстий в конструкциях, ограничивающих рубки и надстройки, должно отвечать положениям пункта 5.3 и правила 11.6. Такие вентиляционные отверстия, в особенности для машинных помещений, должны располагаться настолько дальше в корму судна, насколько это практически возможно. Должное внимание в этом отношении должно уделяться случаю, когда судно оборудовано для погрузки и выгрузки с кормы. Источники воспламенения, такие как электрооборудование, должны располагаться так, чтобы исключалась опасность взрыва.
5.3 Отвод газа из грузовых танков
5.3.1 Общие требования
Газоотводные системы грузовых танков должны быть полностью независимыми от воздушных труб, обслуживающих другие отсеки судна. Устройство и расположение отверстий в палубе грузовых танков, из которых могут выходить легковоспламеняющиеся пары, должны сводить к минимуму возможность проникновения легковоспламеняющихся паров в выгороженные помещения, содержащие источник воспламенения, или скопления их вблизи палубных механизмов и оборудования, которые могут создавать опасность воспламенения. В соответствии с этим общим принципом применяются критерии, изложенные в пунктах 5.3.2-5.3.5 и правиле 11.6.
5.3.2 Газоотводные устройства
5.3.2.1 Газоотводные устройства каждого грузового танка могут быть независимыми или общими с другими грузовыми танками и могут быть объединены с трубопроводом инертного газа.
5.3.2.2 Если эти устройства являются общими с другими грузовыми танками, то для отключения каждого грузового танка должны быть предусмотрены запорные клапаны или другие приемлемые средства. В случае установки запорных клапанов они должны быть снабжены запирающими устройствами, находящимися под контролем ответственного лица командного состава судна. Должна быть четкая визуальная индикация рабочего состояния клапанов или других приемлемых средств. Если танки отключены, должно быть обеспечено, чтобы соответствующие запорные клапаны были открыты до начала погрузки, балластировки или выгрузки груза из этих танков. Никакое отключение не должно приводить к прекращению прохождения газов, вызванного температурными колебаниями в грузовом танке, в соответствии с правилом 11.6.1.1.
5.3.2.3 Если предполагается погрузка груза и балластировка или разгрузка грузового танка или группы грузовых танков, которые отключены от общей газоотводной системы, такой грузовой танк или группа грузовых танков должны быть оборудованы средствами защиты от избыточного давления или вакуума, как требуется в правиле 11.6.3.2.
5.3.2.4 Газоотводные устройства должны подводиться к верхней части каждого грузового танка и самоосушаться в грузовые танки при всех нормальных условиях дифферента и крена судна. Если невозможно установить самоосушающиеся трубопроводы, то должны быть предусмотрены постоянные устройства для осушения газоотводных трубопроводов в грузовой танк.
5.3.3 Устройства безопасности в газоотводных системах
Газоотводная система должна быть снабжена устройствами для предотвращения прохождения пламени в грузовые танки. Конструкция, испытание и расположение этих устройств должны отвечать устанавливаемым Администрацией требованиям, основанным на руководстве, разработанном Организацией. Отверстия для замера уровня жидкости не должны использоваться для выравнивания давления. Они должны быть снабжены самозакрывающимися и герметичными закрытиями. В этих отверстиях не разрешается установка огнезадерживающих приспособлений и экранов.
5.3.4 Выпускные отверстия для отвода газа во время перегрузочных операций и балластировки
5.3.4.1 Выпускные отверстия для отвода газа во время погрузки, выгрузки и балластировки, требуемые правилом 11.6.1.2, должны:
.1.1 допускать свободный выход смесей паров; или
.1.2 допускать дросселирование для обеспечения выхода смесей паров со скоростью не менее 30 м/с;
.2 располагаться таким образом, чтобы смесь паров выбрасывалась вертикально вверх;
.3 если принят метод свободного выхода смесей паров, располагаться на высоте не менее 6 м от палубы грузовых танков или от переходного мостика, если выходные отверстия находятся в пределах 4 м от этого мостика, и на расстоянии не менее 10 м по горизонтали от ближайших воздухозаборников и отверстий, ведущих в выгороженные помещения, содержащие источник воспламенения, а также от палубных механизмов, которые могут включать брашпиль и отверстия цепного ящика, и оборудования, которое может создавать опасность воспламенения; и
.4 если принят метод высокоскоростного выпуска, располагаться на высоте не менее 2 м от палубы грузовых танков и на расстоянии не менее 10 м по горизонтали от ближайших воздухозаборников и отверстий, ведущих в выгороженные помещения, содержащие источник воспламенения, а также от палубных механизмов, которые могут включать брашпиль и отверстия цепного ящика, и оборудования, которое может создавать опасность воспламенения. Эти выходные отверстия должны быть снабжены высокоскоростными устройствами одобренного типа.
5.3.4.2 Устройства для отвода паров, вытесняемых из грузовых танков во время погрузки и балластировки, должны отвечать пункту 5.3 и правилу 11.6 и состоять либо из одной или более вентиляционных мачт, либо из ряда вентиляционных отверстий для высокоскоростного выпуска. Для отвода таких паров может использоваться магистраль инертного газа.
5.3.5 Отключение сливных цистерн на комбинированных судах На комбинированных судах в качестве устройства для отключения сливных цистерн, содержащих нефть или нефтяные остатки, от других грузовых танков должны использоваться глухие фланцы, которые устанавливаются на весь период времени, когда перевозятся грузы, иные чем жидкие грузы, упомянутые в правиле 1.6.1.
5.4 Вентиляция
5.4.1 Вентиляционные системы грузовых насосных отделений
Грузовые насосные отделения должны иметь искусственную вентиляцию, а выходные отверстия вытяжных вентиляторов должны быть выведены в безопасное место на открытой палубе. Производительность системы вентиляции этих помещений должна быть достаточной для того, чтобы сводить к минимуму возможность скопления легковоспламеняющихся паров. Количество воздухообменов должно быть не менее 20 в час, исходя из валового объема помещения. Расположение вентиляционных каналов должно обеспечивать эффективную вентиляцию всего помещения. Вентиляция должна быть вытяжного типа с использованием вентиляторов искробезопасного типа.
5.4.2 Вентиляционные системы на комбинированных судах
На комбинированных судах должна быть предусмотрена возможность искусственной вентиляции грузовых помещений, а также любых смежных с ними выгороженных помещений. Искусственная вентиляция может обеспечиваться переносными вентиляторами. В смежных со сливными цистернами грузовых насосных отделениях, туннелях трубопроводов и коффердамах, упомянутых в пункте 5.1.4, должна быть предусмотрена одобренная стационарная система обнаружения газа, способная осуществлять контроль за легковоспламеняющимися парами. Должны быть приняты соответствующие меры для облегчения замера концентрации легковоспламеняющихся паров во всех других помещениях, расположенных в грузовой зоне. Проведение таких замеров должно быть возможным с открытой палубы или легкодоступных мест.
5.5 Системы инертного газа
5.5.1 Применение
5.5.1.1 На танкерах дедвейтом 20 000 тонн и более защита грузовых танков должна обеспечиваться стационарной системой инертного газа в соответствии с требованиями Кодекса по системам пожарной безопасности, за исключением того, что вместо вышеуказанной системы, принимая во внимание устройство и оборудование судна, Администрация может допустить другие стационарные установки, если они обеспечивают равноценную защиту, в соответствии с правилом 1/5. Требования к альтернативным стационарным установкам должны отвечать требованиям пункта 5.5.4.
5.5.1.2 Танкеры, на которых очистка грузовых танков производится путем мойки сырой нефтью, должны быть оборудованы системой инертного газа, отвечающей Кодексу по системам пожарной безопасности, и стационарными машинками для мойки танков.
5.5.1.3 Танкеры, которые должны быть оборудованы системой инертного газа, должны отвечать следующим положениям:
.1. пространства двойного корпуса должны быть оборудованы соответствующими соединениями для подачи инертного газа;
.2 если пространства корпуса подсоединены к постоянно установленной системе распределения инертного газа, должны быть предусмотрены средства для предотвращения утечки углеводородных газов из грузовых танков в пространства двойного корпуса через эту систему; и
.3 если такие пространства не подсоединены постоянно к системе распределения инертного газа, должны быть предусмотрены соответствующие средства, позволяющие подсоединить их к магистрали инертного газа.
5.5.2 Системы инертного газа танкеров-химовозов и газовозов
Требования к системам инертного газа, содержащиеся в Кодексе по системам пожарной безопасности, могут не применяться к:
.1 танкерам-химовозам и газовозам, перевозящим грузы, описанные в правиле 1.6.1, при условии что они отвечают требованиям к системам инертного газа на танкерах-химовозах, установленным Администрацией на основе руководства, разработанного Организацией; или
.2 танкерам-химовозам и газовозам, перевозящим воспламеняющиеся грузы, иные чем сырая нефть или нефтепродукты, такие как грузы, перечисленные в главах 17 и 18 Международного кодекса по химовозам, при условии что вместимость емкостей, используемых для их перевозки, не превышает 3000 , подача каждого сопла моечных машинок не превышает 17,5 , а общая подача машинок, используемых в грузовой емкости, в любой момент времени не превышает 110 .
5.5.3 Общие требования к системам инертного газа
5.5.3.1 Система инертного газа должна обеспечивать инертизацию, продувку и дегазацию порожних танков и поддержание в грузовых танках атмосферы с требуемым содержанием кислорода.
5.5.3.2 Система инертного газа, упомянутая в пункте 5.5.3.1, должна быть спроектирована, изготовлена и испытана в соответствии с Кодексом по системам пожарной безопасности.
5.5.3.3 Танкеры, оборудованные стационарной системой инертного газа, должны быть снабжены закрытой системой замера уровня жидкости.
5.5.4 Требования к равноценным системам
5.5.4.1 Если оборудована установка, равноценная стационарной системе инертного газа, она должна:
.1 обеспечивать предотвращение опасного скопления взрывоопасных смесей в неповрежденных грузовых танках во время обычной эксплуатации в течение балластного перехода и во время необходимых работ в танках; и
.2 иметь конструкцию, сводящую к минимуму опасность воспламенения вследствие образования статического электричества самой системой.
5.6 Инертизация, продувка и дегазация
5.6.1 Устройства для продувки и/или дегазации должны быть такими, чтобы сводить к минимуму опасность, создаваемую рассеиванием легковоспламеняющихся паров в атмосфере и наличием в грузовом танке легковоспламеняющихся смесей.
5.6.2 Процедура продувки грузовых танков и/или их дегазации должна выполняться в соответствии с правилом 16.3.2.
5.6.3 Устройства для инертизации, продувки или дегазации порожних танков, как требуется в пункте 5.5.3.1, должны удовлетворять требованиям Администрации и быть такими, чтобы сводить к минимуму скопление углеводородных паров в карманах, образуемых внутренними конструктивными элементами танка, и чтобы:
.1 продувочная труба каждого отдельного танка, если она установлена, располагалась как можно дальше от приемного отверстия инертного газа / воздуха и в соответствии с положениями пункта 5.3 и правила 11.6. Приемное отверстие таких продувочных труб может быть расположено либо на уровне палубы, либо на высоте не более 1 м от днища танка;
.2 площадь поперечного сечения продувочной трубы, упомянутой в пункте 5.6.3.1, была такой, чтобы при одновременной подаче инертного газа в любые три танка могла поддерживаться скорость газа на выходе не менее 20 м/с. Выпускные отверстия продувочных труб должны располагаться на высоте не менее 2 м от палубы; и
.3 каждое газовыпускное отверстие, упомянутое в пункте 5.6.3.2, было снабжено соответствующими заглушающими устройствами.
5.7 Измерение концентрации газа
5.7.1 Переносные приборы
На танкерах должен иметься по меньшей мере один переносной прибор для замера концентрации легковоспламеняющихся паров вместе с достаточным комплектом запасных частей. Должны быть предусмотрены соответствующие устройства для калибровки таких приборов.
5.7.2 Средства для измерения содержания газа в пространствах двойного корпуса и двойного дна
5.7.2.1 Должны быть предусмотрены соответствующие переносные приборы для замера концентраций кислорода и легковоспламеняющихся паров. При выборе этих приборов должное внимание должно уделяться возможности их использования вместе со стационарными системами трубопроводов для забора проб газа, упомянутыми в пункте 5.7.2.2.
5.7.2.2 Если содержание атмосферы в пространствах двойного корпуса не может быть достоверно определено с помощью гибких шлангов для забора проб, такие пространства должны быть оборудованы постоянными трубопроводами забора проб газа. Конфигурация трубопроводов должна соответствовать устройству таких пространств.
5.7.2.3 Материалы, из которых изготовлены трубопроводы для забора проб газа, и их размеры должны быть такими, чтобы предотвратить их закупорку. Если используются материалы из пластмассы, они должна быть электропроводными.
5.8 Подача воздуха в пространства двойного корпуса и двойного дна Пространства двойного корпуса и двойного дна должны быть оборудованы соответствующими соединениями для подачи в них воздуха.
5.9 Защита грузовой зоны
В районе соединений трубопровода и шлангов под коллекторами должны быть предусмотрены поддоны для сбора остатков груза из грузовых трубопроводов и шлангов. Грузовые шланги и шланги для мойки танков должны быть электропроводными по всей их длине, включая муфты и фланцы (за исключением береговых соединений), и должны быть заземлены для снятия электростатических зарядов.
5.10 Защита грузовых насосных отделений
5.10.1 На танкерах:
.1 грузовые, балластные и зачистные насосы, установленные в грузовых насосных отделениях и приводимые в действие с помощью валов, проходящих через переборки насосного отделения, должны быть оборудованы температурными датчиками для сальников вала в переборке, подшипников и кожухов насосов. Непрерывный звуковой и световой аварийно-предупредительный сигнал должен автоматически подаваться на пост управления грузовыми операциями или пост управления насосами;
.2 освещение в грузовых насосных отделениях, за исключением аварийного освещения, должно быть связано с вентиляцией таким образом, чтобы вентиляция начинала работать при включении освещения. Отказ вентиляционной системы не должен приводить к отключению освещения;
.3 должна быть установлена система непрерывного контроля концентрации углеводородных газов. Точки забора проб или чувствительные элементы датчиков следует размещать в подходящих местах, для того чтобы быстро обнаруживать потенциально опасные протечки. Когда концентрация углеводородного газа достигает заранее установленного уровня, который не должен превышать 10% нижнего предела воспламенения, в насосном отделении, на посту управления двигателями, посту управления грузовыми операциями и ходовом мостике должны автоматически подаваться непрерывный звуковой и световой аварийно-предупредительный сигналы с целью оповещения персонала о потенциальной опасности; и
.4 во всех насосных отделениях должны быть предусмотрены средства контроля уровня в льялах вместе с расположенной в соответствующих местах аварийно-предупредительной сигнализацией.
Правило 5
Возможность распространения пожара
1 Цель
Целью настоящего правила является ограничение возможности распространения пожара в каждом помещении судна. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть предусмотрены средства, позволяющие контролировать подачу воздуха в помещения;
.2 должны быть предусмотрены средства, позволяющие контролировать утечку легковоспламеняющихся жидкостей в помещении; и
.3 должно быть ограничено использование горючих материалов.
2 Контроль подачи воздуха и контроль утечки легковоспламеняющихся жидкостей в помещении
2.1 Средства закрытия и устройства отключения вентиляции
2.1.1 Должна быть предусмотрена возможность закрытия главных приемных и выпускных отверстий всех вентиляционных систем из мест, находящихся вне вентилируемых помещений. Средства закрытия должны быть легкодоступны, а также иметь заметную и постоянную маркировку и указывать, открыто или закрыто закрывающее устройство.
2.1.2 Должна быть предусмотрена возможность отключения искусственной вентиляции жилых, служебных и грузовых помещений, постов управления и машинных помещений с легкодоступного места вне обслуживаемого помещения. В случае пожара в обслуживаемых помещениях доступ к этому месту не должен быстро отрезаться.
2.1.3 На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, искусственная вентиляция, за исключением вентиляции машинных и грузовых помещений, а также любых альтернативных систем, которые могут требоваться согласно правилу 8.2, должна иметь органы управления, сгруппированные таким образом, чтобы все вентиляторы могли быть выключены с любого из двух отдельных мест, которые должны находиться как можно дальше друг от друга. Вентиляторы, обслуживающие системы искусственной вентиляции грузовых помещений, должны выключаться из безопасного места вне таких помещений.
2.2 Средства управления в машинных помещениях
2.2.1 Должны быть предусмотрены средства управления для открытия и закрытия световых люков, закрытия отверстий в дефлекторах, которые обычно дают возможность осуществлять вытяжную вентиляцию, а также для закрытия вентиляционных заслонок.
2.2.2 Должны быть предусмотрены средства управления для выключения вентиляторов. Органы управления искусственной вентиляцией в машинных помещениях должны быть сгруппированы таким образом, чтобы управление могло осуществляться из двух мест, одно из которых должно находиться вне таких помещений. Средства для выключения искусственной вентиляции в машинных помещениях должны быть полностью независимы от средств, предусмотренных для выключения вентиляций в других помещениях.
2.2.3 Должны быть предусмотрены средства управления для выключения нагнетательных и вытяжных вентиляторов, топливоперекачивающих насосов, насосов установок жидкого топлива, насосов системы смазки, циркуляционных насосов горячего масла и топливных сепараторов (очистителей). Однако нет необходимости применять пункты 2.2.4 и 2.2.5 к нефтеводяным сепараторам.
2.2.4 Органы управления, требуемые в пунктах 2.2.1-2.2.3 и правиле 4.2.2.3.4, должны размещаться вне обслуживаемого ими помещения в таком месте, где они не будут отрезаны в случае пожара в этом помещении.
2.2.5 На пассажирских судах органы управления, требуемые в пунктах 2.2.1-2.2.4 и правилах 8.3.3 и 9.5.2.3, а также органы управления любой требуемой системой пожаротушения должны находиться в одном месте управления или быть сгруппированы в нескольких местах, количество которых должно быть как можно меньше в соответствии с требованиями Администрации. К таким местам должен иметься безопасный доступ с открытой палубы.
2.3 Дополнительные требования к средствам управления в машинных помещениях с периодически безвахтенным обслуживанием
2.3.1 В случае машинных помещений с периодически безвахтенным обслуживанием Администрация должна обращать особое внимание на поддержание огнестойкости машинных помещений, расположение и сосредоточение органов управления системами пожаротушения, требуемые устройства отключения (например, вентиляции, топливных насосов и т.д.), а также на то, что могут потребоваться дополнительные средства пожаротушения и другое противопожарное оборудование и дыхательные аппараты.
2.3.2 На пассажирских судах эти требования должны быть по меньшей мере равноценны тем, которые применяются к машинным помещениям с обычной вахтой.
3 Огнезащитные материалы
3.1 Использование негорючих материалов
3.1.1 Изолирующие материалы
За исключением грузовых помещений, почтовых отделений, багажных отделений и холодильных кладовых служебных помещений, изолирующие материалы должны быть негорючими. Не требуется, чтобы антиконденсатные материалы и клеи, применяемые в сочетании с изоляцией холодных трубопроводов, а также изоляция арматуры этих трубопроводов были негорючими, но их количество должно быть сведено к практически возможному минимуму, а их открытые поверхности должны иметь характеристики медленного распространения пламени.
3.1.2 Подволоки и зашивки
3.1.2.1 На пассажирских судах, за исключением грузовых помещений, все зашивки, обрешетник, предотвращающие тягу заделки и подволоки должны быть из негорючих материалов, за исключением их использования в почтовых отделениях, багажных отделениях, саунах или холодильных кладовых служебных помещений. Неполные переборки или палубы, применяемые для разделения помещения по соображениям удобства или с целью художественного оформления, также должны быть из негорючих материалов.
3.1.2.2 На грузовых судах все зашивки, подволоки, предотвращающие тягу заделки и относящийся к ним обрешетник должны быть выполнены из негорючих материалов в следующих помещениях:
.1 в жилых и служебных помещениях и постах управления - в случае судов, для которых установлен способ IС, как указано в правиле 9.2.3.1; и
.2 в коридорах и выгородках трапов, обслуживающих жилые и служебные помещения и посты управления, - в случае судов, для которых установлены способы IIС и IIIС, как указано в правиле 9.2.3.1.
3.2 Использование горючих материалов
3.2.1 Общие положения
3.2.1.1 На пассажирских судах перекрытия классов "А", "В" или "С" в жилых и служебных помещениях, которые облицованы горючими материалами, обшивками, лепками, декорациями и облицовками, должны отвечать положениям пунктов 3.2.2-3.2.4 и правила 6. Однако традиционные деревянные скамьи и зашивки переборок и подволоков разрешаются в саунах, и такие материалы могут не подвергаться расчетам, предписанным в пунктах 3.2.2 и 3.2.3.
3.2.1.2 На грузовых судах негорючие переборки, подволоки и зашивки, установленные в жилых и служебных помещениях, могут облицовываться горючими материалами, обшивками, лепками, декорациями и облицовками, при условии что такие помещения ограничены негорючими переборками, подволоками и зашивками в соответствии с положениями пунктов 3.2.2-3.2.4 и правила 6.
3.2.2 Максимальная теплотворная способность горючих материалов
Горючие материалы, применяемые для поверхностей и зашивок, указанных в пункте 3.2.1, должны иметь теплотворную способность не выше 45 поверхности с учетом используемых толщин. Требования настоящего пункта не применяются к поверхностям мебели, закрепленной на зашивках или переборках.
3.2.3 Общий объем горючих материалов
Если горючие материалы применяются в соответствии с пунктом 3.2.1, они должны отвечать следующим требованиям:
.1 общий объем горючих обшивок, лепок, декораций и облицовок в жилых и служебных помещениях не должен превышать объема, равного объему облицовки толщиной 2,5 мм по всей площади зашивок стен и подволоков. Мебель, закрепленная на зашивках, переборках или палубах, может не включаться в расчеты общего объема горючих материалов; и
.2 на судах, оборудованных автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, упомянутый выше объем может включать некоторое количество горючего материала, используемого для сборки перекрытий класса "С".
3.2.4 Характеристики медленного распространения пламени открытых поверхностей
Следующие поверхности должны иметь характеристики медленного распространения пламени в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость:
3.2.4.1 На пассажирских судах:
.1 открытые поверхности в коридорах и выгородках трапов, а также зашивок переборок и подволоков в жилых и служебных помещениях (исключая сауны) и постах управления; и
.2 поверхности и обрешетник в скрытых или недоступных местах жилых и служебных помещений и постах управления.
3.3 Мебель в выгородках трапов пассажирских судов
Мебель в выгородках трапов должна быть ограничена местами для сидения. Она должна быть закреплена, ограничена шестью местами на каждой палубе в каждой выгородке трапа, должна иметь ограниченную пожароопасность, определенную в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, и не должна загромождать пассажирам путь эвакуации. Администрация может разрешить дополнительные места для сидения в главном вестибюле в пределах выгородки трапа, если они закреплены, изготовлены из негорючих материалов и не загромождают пассажирам путь эвакуации. Мебель не разрешается устанавливать в коридорах для пассажиров и экипажа, образующих пути эвакуации в районах кают. В дополнение к вышесказанному могут быть разрешены кладовые из негорючих материалов для хранения оборудования, не представляющего опасность, требуемого настоящими правилами. Автоматы для питьевой воды и машины для производства кубиков льда могут разрешаться в коридорах, при условии что они являются стационарными и не уменьшают ширину путей эвакуации. Это применяется также к декоративным цветам или растениям, статуям или другим элементам художественного оформления, таким как картины и гобелены в коридорах и выгородках трапов.
Правило 6
Возможное образование дыма и токсичности
1 Цель
Целью настоящего правила является снижение опасности для человеческой жизни, создаваемой дымом и токсичными продуктами, образующимися при пожаре в помещениях, где обычно работают или живут люди. Для этой цели количество дыма и токсичных продуктов, выделяемых при пожаре горючими материалами, включая отделки поверхностей, должно быть ограничено.
2 Краски, лаки и другие отделочные материалы
Краски, лаки и другие отделочные материалы, применяемые на открытых поверхностях внутри помещений, не должны выделять чрезмерное количество дыма и токсичных продуктов, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
3 Первичные палубные покрытия
Первичные палубные покрытия, если они применяются в жилых и служебных помещениях и постах управления, должны быть из одобренного материала, который не представляет опасности в отношении выделения дыма или токсичных или взрывоопасных продуктов при повышенных температурах, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
Часть С - Борьба с пожаром
Правило 7
Обнаружение и сигнализация
1 Цель
Целью настоящего правила является обнаружение пожара в месте его возникновения, а также обеспечение подачи аварийно-предупредительного сигнала для безопасной эвакуации и принятия мер по борьбе с пожаром. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 стационарные установки систем сигнализации обнаружения пожара должны соответствовать характеру помещения, возможному распространению пожара и потенциальному образованию дыма и газов;
.2 ручные извещатели должны быть расположены таким эффективным образом, чтобы обеспечивался быстрый доступ к средствам оповещения; и
.3 дозорная служба должна служить эффективным средством обнаружения пожара и конкретного места возгорания, а также извещения ходового мостика и пожарных команд.
2 Общие требования
2.1 Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна обеспечиваться в соответствии с положениями настоящего правила.
2.2 Стационарная система сигнализации обнаружения пожара и системы ды-мообнаружения путем забора проб воздуха, требуемые в настоящем правиле и других правилах настоящей части, должны быть одобренного типа и отвечать требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
2.3 Если стационарная система сигнализации обнаружения пожара требуется для защиты помещений, иных чем те, которые указаны в пункте 5.1, в каждом таком помещении должен быть установлен по меньшей мере один извещатель, соответствующий Кодексу по системам пожарной безопасности.
3 Первоначальные и периодические проверки
3.1 После установки функционирование стационарных систем сигнализации обнаружения пожара, требуемых соответствующими правилами настоящей главы, должно проверяться при различных условиях вентиляции.
3.2 Функционирование стационарных систем сигнализации обнаружения пожара должно периодически проверяться в соответствии с требованиями Администрации с помощью оборудования, вырабатывающего горячий воздух соответствующей температуры, дым или аэрозольные частицы, имеющие соответствующий диапазон плотности или размер частиц, либо другие элементы, связанные с началом пожара, на которые должен реагировать автоматический извещатель.
4 Защита машинных помещений
4.1 Установка
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна устанавливаться в:
.1 машинных помещениях с периодически безвахтенным обслуживанием; и
.2 машинных помещениях, в которых:
.2.1 установка систем и оборудования автоматического и дистанционного управления одобрена вместо постоянного вахтенного обслуживания помещения; и
.2.2 главный двигатель и относящиеся к нему механизмы, включая основные источники электроэнергии, снабжены в различной степени автоматическим или дистанционным управлением и находятся под непрерывным наблюдением вахтенного персонала с поста управления.
4.2 Конструкция
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара, требуемая в пункте 4.1.1, должна иметь такую конструкцию, а автоматические извещатели должны быть расположены таким образом, чтобы можно было быстро обнаружить возникновение пожара в любой части этих помещений и при любых нормальных режимах работы механизмов и изменениях режима вентиляции, требуемых возможным диапазоном температуры окружающей среды. Системы обнаружения, в которых используются только тепловые извещатели, не разрешаются, за исключением помещений, имеющих ограниченную высоту, и помещений, в которых их применение особо оправдано. Система обнаружения должна вызывать подачу звуковых и световых аварийно-предупредительных сигналов, отличающихся от звуковых и световых сигналов любой другой системы, не указывающей на возникновение пожара, в достаточном количестве мест, с тем чтобы они были услышаны и замечены на ходовом мостике, а также ответственным механиком. При отсутствии вахты на ходовом мостике звуковой аварийно-предупредительный сигнал должен подаваться в месте, где несет вахту ответственный член экипажа.
5 Защита жилых и служебных помещений и постов управления
5.1 Дымовые извещатели в жилых помещениях
Дымовые извещатели должны устанавливаться на всех трапах, во всех коридорах и на всех путях эвакуации в пределах жилых помещений, как предусмотрено пунктами 5.2, 5.3 и 5.4. Должен быть рассмотрен вопрос об установке специальных дымовых извещателей внутри вентиляционных каналов.
5.2 Требования к пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна быть установлена и расположена таким образом, чтобы обеспечить обнаружение дыма в служебных помещениях, постах управления и жилых помещениях, включая коридоры, трапы и пути эвакуации в пределах жилых помещений. Дымовые извещатели могут не устанавливаться в ванных индивидуального пользования и камбузах. Стационарная система сигнализации обнаружения пожара может не устанавливаться в помещениях, имеющих малую пожароопасность или непожароопасных, таких как пустые пространства, общественные туалеты, углекислотные отделения, и подобных им помещениях.
5.3 Требования к пассажирским судам, перевозящим не более 36 пассажиров
На всем протяжении каждой отдельной вертикальной или горизонтальной зоны, во всех жилых и служебных помещениях и, если Администрация считает это необходимым, в постах управления, за исключением помещений, которые не представляют значительной пожароопасности, таких как пустые пространства, санитарные помещения и т.д., должна быть установлена:
.1 стационарная система сигнализации обнаружения пожара, установленная и устроенная так, чтобы обнаруживать пожар в таких помещениях, и обеспечивающая обнаружение дыма в коридорах, на трапах и путях эвакуации в пределах жилых помещений; или
.2 автоматическая спринклерная система пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара одобренного типа, отвечающая соответствующим требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности, установленная и устроенная так, чтобы защищать такие помещения, и, кроме того, стационарная система сигнализации обнаружения пожара, установленная и устроенная так, чтобы обеспечивать обнаружение дыма в коридорах, на трапах и на путях эвакуации в пределах жилых помещений.
5.4 Защита атриумов на пассажирских судах
Вся главная вертикальная зона, содержащая атриум, должна быть защищена на всем протяжении системой обнаружения дыма.
5.5 Грузовые суда
Жилые и служебные помещения и посты управления грузовых судов должны быть защищены стационарной системой сигнализации обнаружения пожара и/или автоматической спринклерной системой пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара, в зависимости от метода защиты, принятого в соответствии с правилом 9.2.3.1, следующим образом.
5.5.1 Способ IС
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна быть установлена и устроена так, чтобы обеспечивать обнаружение дыма во всех коридорах, на всех трапах и на всех путях эвакуации в пределах жилых помещений.
5.5.2 Способ IIС
Автоматическая спринклерная система пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара одобренного типа, отвечающая соответствующим требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности, должна быть установлена и устроена так, чтобы защищать жилые помещения, камбузы и другие служебные помещения, за исключением помещений, которые не представляют значительной пожароопасности, таких как пустые пространства, санитарные помещения и т.д. Кроме того, должна быть установлена стационарная система сигнализации обнаружения пожара, устроенная так, чтобы обеспечивать обнаружение дыма во всех коридорах, на всех трапах и всех путях эвакуации в пределах жилых помещений.
5.5.3 Метод IIIС
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна быть установлена и устроена так, чтобы обнаруживать наличие пожара во всех жилых и служебных помещениях путем обнаружения дыма в коридорах, на трапах и путях эвакуации в пределах жилых помещений, за исключением помещений, которые не представляют значительной пожароопасности, таких как пустые пространства, санитарные помещения и т.д. Кроме того, должна быть установлена стационарная система сигнализации обнаружения пожара, устроенная так, чтобы обеспечивать обнаружение дыма во всех коридорах, на всех трапах и всех путях эвакуации в пределах жилых помещений.
6 Защита грузовых помещений на пассажирских судах
Стационарная система сигнализации обнаружения пожара или система обнаружения дыма путем забора проб воздуха должна предусматриваться в любом грузовом помещении, которое, по мнению Администрации, является недоступным, кроме случаев, когда к удовлетворению Администрации показано, что судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применение этого требования будет нецелесообразным.
7 Ручные извещатели
Во всех жилых и служебных помещениях и постах управления должны устанавливаться ручные извещатели, отвечающие требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности. У каждого выхода из таких помещений должно находиться по одному ручному извещателю. Ручные извещатели должны быть легкодоступны в коридорах каждой палубы, так чтобы никакая часть коридора не находилась более чем в 20 м от ручного извещателя.
8 Дозорные пожарные службы на пассажирских судах
8.1 Дозорные пожарные службы
На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, должна нестись эффективная дозорная пожарная служба, так чтобы возгорание могло быть незамедлительно обнаружено. Каждый участник пожарного дозора должен пройти подготовку для ознакомления с устройством судна, а также размещением и работой любого оборудования, которое ему потребуется использовать.
8.2 Смотровые лючки
Конструкция подволоков и переборок должна быть такой, чтобы без снижения эффективности противопожарной защиты дозорная пожарная служба могла обнаружить любой дым, возникший в закрытых и недоступных местах, кроме тех мест, в которых, по мнению Администрации, опасность возникновения пожара отсутствует.
8.3 Переносные радиотелефонные аппараты двусторонней 'связи
Каждый участник пожарного дозора должен быть обеспечен переносным радиотелефонным аппаратом двусторонней связи.
9 Системы сигнализации обнаружения пожара на пассажирских судах
9.1 Пассажирские суда в течение всего времени нахождения в море или в порту (кроме случаев вывода из эксплуатации) должны быть укомплектованы экипажем или оборудованы так, чтобы любой первоначальный сигнал о пожаре был немедленно принят ответственным членом экипажа.
9.2 Панель управления стационарными системами сигнализации обнаружения пожара должна быть спроектирована по принципу обеспечения отказоустойчивости (например, разрыв цепи датчика должен приводить к срабатыванию аварийно-предупредительного сигнала).
9.3 Пассажирские суда, перевозящие более 36 пассажиров, должны иметь аварийно-предупредительную сигнализацию обнаружения пожара для систем, требуемых пунктом 5.2, сосредоточенную на центральном посту управления с постоянной вахтой. Кроме того, в том же месте должны быть сосредоточены органы дистанционного управления закрытием противопожарных дверей и выключением вентиляторов. Должна быть предусмотрена возможность включения вентиляторов членами экипажа в центральных постах управления с постоянной вахтой. На панелях управления в центральном посту управления должна иметься индикация того, открыты или закрыты противопожарные двери, а также того, подключены или отключены автоматические извещатели, аварийно-предупредительная сигнализация и вентиляторы. Панель управления должна бесперебойно снабжаться электроэнергией, и на ней должно быть предусмотрено автоматическое переключение на резервный источник электроэнергии в случае выхода из строя обычного источника электроэнергии. Панель управления должна снабжаться электроэнергией от основного источника электроэнергии и аварийного источника электроэнергии, как он определен в правиле II-1/42, если применимыми правилами не разрешены другие меры.
9.4 Для сбора экипажа по тревоге должна быть установлена специальная аварийно-предупредительная сигнализация, управляемая с ходового мостика или пожарного поста. Эта сигнализация может быть частью общесудовой аварийно-предупредительной сигнализации, и должна быть предусмотрена возможность подачи ее звуковых сигналов, независимо от сигналов, подаваемых в пассажирских помещениях.
Правило 8
Борьба с распространением дыма
1 Цель
Целью настоящего правила является борьба с распространением дыма с целью свести к минимуму опасности, связанные с дымом. Для этой цели должны быть предусмотрены средства для борьбы с дымом в атриумах, постах управления, машинных помещениях и скрытых помещениях.
2 Защита постов управления, расположенных вне машинных помещений
В отношении постов управления, расположенных вне машинных помещений, должны быть приняты практические меры для обеспечения постоянной вентиляции, сохранения видимости и отсутствия дыма, с тем чтобы в случае пожара расположенные в них механизмы и оборудование могли обслуживаться и продолжали эффективно работать. Должны быть предусмотрены два дополнительных и раздельных средства подачи воздуха, при этом воздухозаборники обоих средств должны располагаться так, чтобы свести к минимуму опасность засасывания дыма одновременно через оба воздухозаборника. По усмотрению Администрации такие требования могут не применяться к постам управления, расположенным на открытой палубе и имеющим выход на нее или там, где местные средства закрытия являются столь же эффективными.
3 Удаление дыма из машинных помещений
3.1 Положения настоящего пункта должны применяться к машинным помещениям категории А и, если Администрация считает желательным, к другим машинным помещениям.
3.2 Должны быть приняты соответствующие меры, позволяющие в случае пожара удалить дым из защищаемого помещения, при условии соблюдения положений правила 9.5.2.1. Для этой цели могут быть приемлемы обычные вентиляционные системы.
3.3 Должны быть предусмотрены средства управления для удаления дыма, и такие органы управления должны располагаться вне соответствующего помещения, с тем чтобы в случае пожара они не могли быть отрезаны от помещения, которое они обслуживают.
3.4 На пассажирских судах органы управления, требуемые пунктом 3.3, должны находиться в одном месте управления или быть сгруппированы в нескольких местах, количество которых должно быть как можно меньше в соответствии с требованиями Администрации. К таким местам должен иметься безопасный доступ с открытой палубы.
4 Предотвращающие тягу заделки
Выгороженные воздушные пространства за подволоками, панелями или зашивками должны быть разделены плотно пригнанными, предотвращающими тягу заделками, установленными на расстоянии не более 14 м друг от друга. В вертикальном направлении такие закрытые воздушные пространства, включая пространства за зашивками трапов, шахт и т.д., должны быть перекрыты у каждой палубы.
5 Системы забора проб воздуха в атриумах пассажирских судов
Атриумы должны быть оборудованы системами для забора проб воздуха. Система для забора проб воздуха должна приводиться в действие требуемой системой обнаружения дыма и допускать ручное управление. Вентиляторы должны быть такого размера, чтобы откачка всего объема воздуха в помещении могла быть осуществлена в течение 10 мин или менее.
Правило 9
Локализация пожара
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение мер по локализации пожара в месте его возникновения. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 судно должно быть разделено конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее;
.2 тепловая изоляция конструктивных элементов должна учитывать пожароопасность помещения и прилегающих помещений; и
.3 должна обеспечиваться огнестойкость перекрытий в районах отверстий и проходов.
2 Конструктивные элементы с тепловой изоляцией и без нее
2.1 Разделение судна конструктивными элементами с тепловой изоляцией и без нее
Суда всех типов должны быть разделены на помещения с помощью конструктивных элементов с тепловой изоляцией или без нее, с учетом пожароопасности помещения.
2.2 Пассажирские суда
2.2.1 Главные вертикальные зоны и горизонтальные зоны
2.2.1.1.1 На судах, перевозящих более 36 пассажиров, корпус, надстройка и рубки должны быть разделены на главные вертикальные зоны перекрытиями класса "А-60". Количество уступов и выступов (рецессов) должно быть минимальным, а там, где они необходимы, они также должны быть выполнены перекрытиями класса "А-60". Если с одной стороны перекрытия находится помещение категории (5), (9) или (10), определенное в пункте 2.2.3.2.2, или если с обеих сторон перекрытия находятся топливные цистерны, стандарт может быть снижен до класса "А-0".
2.2.1.1.2 На судах, перевозящих не более 36 пассажиров, корпус, надстройка и рубки в районе расположения жилых и служебных помещений должны быть разделены на главные вертикальные зоны перекрытиями класса "А". Эти перекрытия должны иметь величину изоляции в соответствии с таблицами пункта 2.2.4.
2.2.1.2 Переборки, образующие ограничивающие конструкции главных вертикальных зон над палубой переборок, должны быть расположены, насколько это практически возможно, в одной вертикальной плоскости с водонепроницаемыми переборками деления на отсеки, расположенными непосредственно под палубой переборок. Длина и ширина главных вертикальных зон может быть увеличена максимум до 48 м, чтобы совместить концы главных вертикальных зон с водонепроницаемыми переборками деления на отсеки или чтобы вместить большое общественное помещение, простирающееся на всю длину главной вертикальной зоны, при условии что общая площадь главной вертикальной зоны не превышает 1600 на любой палубе. Длина или ширина главной вертикальной зоны - это максимальное расстояние между наиболее удаленными точками ограничивающих ее переборок.
2.2.1.3 Такие переборки должны простираться от палубы до палубы и до обшивки корпуса или других ограничивающих конструкций.
2.2.1.4 Если главная вертикальная зона разделена горизонтальными перекрытиями класса "А" на горизонтальные зоны, с тем чтобы обеспечить надлежащий барьер между зонами судна, защищенными и не защищенными спринклерной системой, то такие перекрытия должны простираться между смежными переборками главных вертикальных зон и до обшивки корпуса или наружных ограничивающих конструкций судна и должны быть изолированы в соответствии с величинами изоляции и огнестойкости, указанными в таблице 9.4.
2.2.1.5.1 На судах, предназначенных для специальных целей, таких как автомобильные или железнодорожные паромы, где установка переборок главных вертикальных зон препятствовала бы использованию судна по назначению, должны быть предусмотрены равноценные средства тушения и ограничения распространения пожара, особо одобренные Администрацией. Служебные помещения и судовые кладовые, кроме случаев, когда они защищены в соответствии с применимыми правилами, не должны располагаться на палубах с горизонтальным способом погрузки и выгрузки.
2.2.1.5.2 Однако на судне с помещениями специальной категории такие помещения должны соответствовать применимым положениям правила 20, и если такое соответствие несовместимо с выполнением других требований к пассажирским судам, указанным в настоящей главе, преимущественную силу должны иметь требования правила 20.
2.2.2 Переборки внутри главной вертикальной зоны
2.2.2.1 На судах, перевозящих более 36 пассажиров, переборки, в отношении которых не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А", должны быть по меньшей мере перекрытиями класса "В" или "С", как это предписано таблицами пункта 2.2.3.
2.2.2.2 На судах, перевозящих не более 36 пассажиров, переборки в жилых и служебных помещениях, в отношении которых не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А", должны быть по меньшей мере перекрытиями класса "В" или "С", как это предписано таблицами пункта 2.2.4. Кроме того, переборки коридоров, в отношении которых не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А", должны быть перекрытиями класса "В" и должны простираться от палубы до палубы, за исключением следующего:
.1 если с обеих сторон переборки установлены непрерывные подволоки или зашивки класса "В", часть переборки за непрерывным подволоком или зашивкой должна быть из материала, который по толщине и по составу допускается для изготовления перекрытий класса "В", но который должен отвечать стандартам огнестойкости класса "В" лишь в той мере, в какой, по мнению Администрации, это является целесообразным и практически возможным; и
.2 если судно защищено автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, переборки коридоров могут заканчиваться у подволока в коридоре, при условии что такие переборки и подволоки являются перекрытиями класса "В" в соответствии с пунктом 2.2.4. Все двери и рамы в таких переборках должны быть из негорючих материалов и должны иметь такую же огнестойкость, как переборка, в которой они установлены.
2.2.2.3 Переборки, в отношении которых требуется, чтобы они были перекрытиями класса "В", за исключением переборок коридоров, как предписано в пункте 2.2.2.2, должны простираться от палубы до палубы и до обшивки корпуса или других ограничивающих конструкций. Однако если с обеих сторон переборки установлены непрерывные подволок или зашивка класса "В", имеющие по меньшей мере такую же огнестойкость, как и смежная с ними переборка, то в этом случае переборка может оканчиваться на непрерывном подволоке или зашивке.
2.2.3 Огнестойкость переборок и палуб на судах, перевозящих более 36 пассажиров
2.2.3.1 Минимальная огнестойкость всех переборок и палуб должна отвечать не только специальным положениям, установленным для пассажирских судов, но также и таблицам 9.1 и 9.2. Если из-за каких-либо конструктивных особенностей судна затруднительно определить по таблицам минимальную величину огнестойкости какого-либо перекрытия, то такая величина должна определяться в соответствии с требованиями Администрации.
2.2.3.2 При пользовании таблицами необходимо руководствоваться следующими требованиями:
.1 Таблица 9.1 применяется к переборкам, которые не ограничивают ни главные вертикальные зоны, ни горизонтальные зоны. Таблица 9.2 применяется к палубам, которые не образуют уступы в главных вертикальных зонах и не ограничивают горизонтальные зоны.
.2 Для определения соответствующих стандартов огнестойкости, применяемых к ограничивающим конструкциям между смежными помещениями, такие помещения, в зависимости от их пожароопасности, подразделяются на 14 категорий, приводимых ниже. Если из-за содержимого и назначения помещения возникают сомнения относительно определения его категории для целей настоящего правила или если помещению можно назначить две или более категории, оно должно рассматриваться как помещение той категории, к которой предъявляются более жесткие требования в отношении ограничивающих конструкций. Небольшие выгороженные отсеки внутри помещения, которые имеют менее 30% отверстий, сообщающихся с таким помещением, рассматриваются как отдельные помещения. Огнестойкость ограничивающих такие небольшие отсеки переборок и палуб должна быть такой, как предписано в таблицах 9.1 и 9.2. Название каждой категории является скорее типовым, чем ограничивающим. Номер в скобках, предшествующий названию каждой категории, означает соответствующую колонку или строку в таблицах.
(1) Посты управления
Помещения, в которых расположены аварийные источники электроэнергии и освещения.
Рулевая и штурманская рубки.
Помещения, в которых расположено судовое радиооборудование.
Пожарные посты.
Центральный пост управления главными механизмами, если он находится вне помещения, в котором расположены эти механизмы.
Помещения, в которых расположена централизованная система оповещения о пожаре.
Помещения, в которых расположены центральные посты и оборудование аварийной громкоговорящей связи.
(2) Междупалубные сообщения
Внутренние трапы, лифты, полностью выгороженные шахты для аварийной эвакуации и эскалаторы для пассажиров и экипажа (за исключением тех, которые полностью находятся в машинных помещениях) и их выгородки. В связи с этим трап, который выгорожен только в одном междупалубном пространстве, должен рассматриваться как часть помещения, от которого он не отделен противопожарной дверью.
(3) Коридоры
Коридоры и вестибюли для пассажиров и экипажа.
(4) Места сбора для эвакуации и внешние пути эвакуации
Места размещения спасательных шлюпок и плотов.
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, образующие места посадки в спасательные шлюпки и плоты и места их спуска.
Внешние и внутренние места сбора.
Внешние трапы и открытые палубы, используемые как пути эвакуации. Борт судна до ватерлинии, соответствующей наименьшей эксплуатационной осадке судна, борта надстройки и рубки, расположенные ниже районов мест посадки в спасательные плоты и скаты для эвакуации и примыкающие к этим районам.
(5) Открытые участки палуб
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, на которых нет мест посадки в спасательные шлюпки и плоты и их спуска. Для того чтобы относиться к данной категории, закрытые прогулочные палубы не должны представлять значительной пожароопасности; это означает, что их отделка должна быть ограничена палубной мебелью. Кроме того, такие пространства должны иметь естественную вентиляцию с помощью постоянных отверстий.
Открытые пространства (пространства вне надстроек и рубок).
(6) Жилые помещения малой пожароопасности
Каюты, мебель и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность. Кабинеты и амбулатории, мебель и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность.
Общественные помещения, мебель и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность, с площадью палубе менее 50 .
(7) Жилые помещения умеренной пожароопасности
Помещения, перечисленные в категории (6), выше, мебель и отделка которых представляют иную пожароопасность, чем ограниченная.
Общественные помещения, мебель и отделка которых представляют ограниченную пожароопасность, с площадью палубы 50 или более.
Отдельные шкафы и небольшие кладовые в жилых помещениях площадью менее 4 (в которых не хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
Торговые киоски. Кинобудки и помещения для хранения кинолент.
Диетические кухни (без применения открытого пламени).
Шкафы для уборочного инвентаря (в которых не хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
Лаборатории (в которых не хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
Аптеки.
Небольшие сушильные помещения (с площадью палубы 4 или менее).
Кладовые ценностей.
Операционные.
(8) Жилые помещения повышенной пожароопасности
Общественные помещения, мебель и отделка которых представляют иную пожароопасность, чем ограниченная, с площадью палубы 50 м и более.
Парикмахерские и косметические салоны.
Сауны.
(9) Санитарные и подобные им помещения
Общественные санитарные помещения, душевые, ванные, туалеты и т.д.
Небольшие прачечные.
Закрытые плавательные бассейны.
Отдельные буфетные в жилых помещениях, не содержащие оборудования для приготовления горячей пищи.
Санитарные помещения индивидуального пользования должны рассматриваться как часть помещения, в котором они расположены.
(10) Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных механизмов малой пожароопасности или непожароопасные
Встроенные водяные цистерны.
Пустые пространства и коффердамы.
Помещения вспомогательных механизмов, в которых нет механизмов с системой смазки под давлением и в которых запрещено хранение горючих веществ, такие как:
помещения с оборудованием для вентиляции и кондиционирования воздуха;
помещение брашпиля;
румпельное отделение;
отделение оборудования успокоителей качки;
отделение гребных электродвигателей;
помещения с секционными электрическими щитами и чисто электрическим оборудованием, кроме масляных трансформаторов (мощностью свыше );
туннели гребных валов и туннели трубопроводов; и
помещения для насосов и холодильных установок (которые не перекачивают или в которых не используются легковоспламеняющиеся жидкости).
Закрытые шахты, обслуживающие перечисленные выше помещения.
Другие закрытые шахты, такие как шахты для труб и кабелей.
(11) Помещения вспомогательных механизмов, грузовые помещения, грузовые танки и прочие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения умеренной пожароопасности
Грузовые танки для нефтепродуктов.
Грузовые трюмы, шахты и люки.
Холодильные камеры.
Цистерны жидкого топлива (если они установлены в отдельном помещении, в котором нет механизмов).
Туннели гребных валов и туннели трубопроводов, в которых допускается хранение горючих веществ.
Помещения вспомогательных механизмов, перечисленные в категории (10), в которых расположены механизмы с системой смазки под давлением или в которых разрешено хранение горючих веществ.
Станции приема топлива.
Помещения, в которых имеются масляные трансформаторы (мощностью свыше ).
Помещения, в которых расположены вспомогательные генераторы, приводимые в действие турбинами и поршневыми паровыми машинами, а также небольшие двигатели внутреннего сгорания мощностью до 110 кВт, приводящие в действие генераторы, насосы спринклерной системы, системы орошения или' пожарные и осушительные насосы и т.д.
Закрытые шахты, обслуживающие перечисленные выше помещения.
(12) Машинные помещения и главные камбузы
Отделения главных механизмов (за исключением отделений гребных электрических двигателей) и котельные отделения.
Помещения вспомогательных механизмов, кроме перечисленных в категориях (10) и (11), в которых расположены двигатели внутреннего сгорания или другие установки, использующие, подогревающие или перекачивающие жидкое топливо. Главные камбузы и их вспомогательные помещения. Шахты и проходы, обслуживающие перечисленные выше помещения.
(13) Кладовые, мастерские, буфетные и т.д.
Главные буфетные, не являющиеся частью камбузов. Главная прачечная.
Большие сушильные помещения (с площадью палубы более 4 ).
Различные кладовые.
Почтовые и багажные отделения.
Помещения для мусора.
Мастерские (не являющиеся частью машинных помещений, камбузов и т.д.).
Шкафы и кладовые площадью более 4 , не являющиеся помещениями, в которых имеются условия для хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
(14) Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости Малярные шкафы.
Кладовые для хранения легковоспламеняющихся жидкостей (включая краски, медикаменты и т.д.).
Лаборатории (в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости).
.3 Если для ограничивающей конструкции между двумя помещениями указывается одна величина огнестойкости, эта величина должна применяться во всех случаях.
.4 Несмотря на положения пункта 2.2.2, не предъявляется никаких специальных требований к материалу или огнестойкости ограничивающих конструкций, если в таблицах поставлен прочерк.
.5 В отношении помещений категории (5) Администрация должна определить, должна ли применяться таблица 9.1 для определения величины изоляции концевых переборок рубок и надстроек, а таблица 9.2 - для определения величины изоляции открытых палуб. Ни в коем случае указанные в таблицах 9.1 или 9.2 требования к категории (5) не обязывают выгораживать помещения, которые, по мнению Администрации, нет необходимости выгораживать.
Таблица 9.1 - Переборки, не ограничивающие ни главных вертикальных зон, ни горизонтальных зон
Помещения |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
|
Междупалубные сообщения |
(2) |
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-15 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-15 |
А-30 |
||
Коридоры |
(3) |
|
|
В-15 |
А-60 |
А-0 |
В-15 |
В-15 |
В-15 |
В-15 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
Места сбора для эвакуации и внешние пути эвакуации |
(4) |
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
||||||||
Открытые участки палуб |
(5) |
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
|
|
|
|
|
В-0 |
В-0 |
В-0 |
С |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
Жилые помещения умеренной пожароопасности |
(7) |
|
|
|
|
|
|
В-0 |
В-0 |
С |
А-0 |
А-15 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
В-0 |
С |
А-0 |
А-30 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
Санитарные и подобные им помещения |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
С |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных механизмов малой пожароопасности или непожароопасные |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
|
Помещения вспомогательных механизмов, грузовые помещения, грузовые танки и прочие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения умеренной пожароопасности |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
А-15 |
|
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-60 |
|
Кладовые, мастерские, буфетные и т.д. |
(13) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
|
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-30 |
См. примечания после таблицы 9.2.
Таблица 9.2 - Палубы, не образующие уступов в главных вертикальных зонах и не ограничивающие горизонтальных зон
Помещение под палубой |
Помещения над палубой |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
||
Посты управления |
(1) |
А-30 |
А-30 |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
||
Междупалубные сообщения |
(2) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
||
Коридоры |
(3) |
А-15 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-30 |
|||
Места сбора для эвакуации и внешние пути эвакуации |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
- |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Открытые участки палуб |
(5) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
- |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Жилые помещения малой пожароопасности |
(6) |
А-60 |
А-15 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Жилые помещения умеренной пожароопасности |
(7) |
А-60 |
А-15 |
А-15 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Жилые помещения повышенной пожароопасности |
(8) |
А-60 |
А-15 |
А-15 |
А-60 |
А-0 |
А-15 |
А-15 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Санитарные и подобные им помещения |
(9) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Цистерны, пустые пространства и помещения вспомогательных механизмов малой пожароопасности или непожароопасные |
(10) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 а |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Помещения вспомогательных механизмов, грузовые помещения, грузовые танки и прочие цистерны для нефтепродуктов и другие подобные помещения умеренной пожароопасности |
(11) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
|||
Машинные помещения и главные камбузы |
(12) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-60 |
|||
Кладовые, мастерские, буфетные и т.д. |
(13) |
А-60 |
А-30 |
А-15 |
А-60 |
А-0 |
А-15 |
А-30 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
||
Прочие помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости |
(14) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-30 |
А-60 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
Примечания. Применяются к таблицам 9.1 и 9.2.
а Если смежные помещения относятся к одной и той же номерной категории и проставлен индекс "а", то нет необходимости устанавливать между такими помещениями переборку или палубу, если Администрация считает это излишним. Например, в категории (12) не требуется переборка между камбузом и являющимися его частью буфетными, при условии что переборки и палубы буфетных имеют огнестойкость ограничивающих конструкций камбуза. Однако между камбузом и машинным помещением переборка требуется, хотя оба помещения относятся к категории (12).
b Борт судна до ватерлинии, соответствующей наименьшей эксплуатационной осадке, борта надстройки и рубки, расположенные ниже районов мест посадки в спасательные плоты и скаты для эвакуации и примыкающие к этим районам, могут быть снижены до стандарта "А-30".
с Если общественные туалеты полностью расположены в выгородках трапов, переборка общественного туалета в пределах выгородки трапа может быть отнесена к огнестойкости класса "В".
d Если помещения категорий (6), (7), (8) и (9) полностью расположены внутри внешнего периметра места сбора, допускается, чтобы переборки этих помещений имели огнестойкость класса "В-0". Места управления аудио-, видео- и осветительных установок могут рассматриваться как часть места сбора.
2.2.3.3 Непрерывные подволоки или зашивки класса "В", в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками, могут рассматриваться как полностью или частично обеспечивающие требуемые изоляцию и огнестойкость перекрытия.
2.2.3.4 Конструкция и устройство саун
2.2.3.4.1 По периметру сауна должна быть ограничена конструкциями класса "А" и может включать раздевалки, душевые и туалеты. Сауна должна быть изолирована по классу "А-60" от других помещений, за исключением тех, которые находятся внутри периметра, и помещений категорий (5), (9) и (10).
2.2.3.4.2 Ванные комнаты с непосредственным входом в сауны могут рассматриваться как их часть. В таких случаях дверь между сауной и ванной комнатой может не отвечать требованиям пожарной безопасности.
2.2.3.4.3 В сауне разрешается традиционная деревянная зашивка на переборках и подволоках. Потолок над печью должен обшиваться негорючей плитой с воздушным зазором, равным по меньшей мере 30 мм. Расстояние от горячих поверхностей до горючих материалов должно быть по меньшей мере 500 мм либо горючие материалы должны быть защищены (например, негорючей плитой с воздушным зазором, равным по меньшей мере 30 мм).
2.2.3.4.4 В сауне разрешается использовать традиционные деревянные скамьи.
2.2.3.4.5 Дверь сауны должна открываться толчком наружу.
2.2.3.4.6 Электрические нагревательные печи должны быть снабжены таймером.
2.2.4 Огнестойкость переборок и палуб пассажирских судов, перевозящих не более 36 пассажиров
2.2.4.1 Минимальная огнестойкость переборок и палуб должна отвечать не только специальным положениям, установленным для пассажирских судов, но также и таблицам 9.3 и 9.4.
2.2.4.2 При пользовании таблицами необходимо руководствоваться следующими требованиями:
.1 Таблицы 9.3 и 9.4 применяются соответственно к переборкам и палубам, разделяющим смежные помещения.
.2 Для определения соответствующих стандартов огнестойкости, применяемых к перекрытиям между смежными помещениями, такие помещения, в зависимости от их пожароопасности, подразделяются на 11 категорий, приводимых ниже. Если из-за содержимого и назначения помещения возникают сомнения относительно определения его категории для целей настоящего правила или если помещению можно назначить две или более категории, оно должно рассматриваться как помещение той категории, к которой предъявляются более жесткие требования в отношении ограничивающих конструкций. Небольшие выгороженные отсеки внутри помещения, которые имеют менее 30% отверстий, сообщающихся с таким помещением, рассматриваются как отдельные помещения. Огнестойкость ограничивающих такие небольшие отсеки переборок и палуб должна быть такой, как предписано в таблицах 9.3 и 9.4. Название каждой категории является скорее типовым, чем ограничивающим. Номер в скобках, предшествующий названию каждой категории, означает соответствующую колонку или строку в таблицах.
(1) Посты управления
Помещения, в которых расположены аварийные источники электроэнергии и освещения.
Рулевая и штурманская рубки.
Помещения, в которых расположено судовое радиооборудование.
Пожарные посты.
Центральный пост управления главными механизмами, если он находится вне машинного помещения.
Помещения, в которых расположена централизованная система оповещения о пожаре.
(2) Коридоры
Коридоры и вестибюли для пассажиров и экипажа.
(3) Жилые помещения
Помещения, определение которых дано в правиле 3.1, за исключением коридоров.
(4) Междупалубные сообщения
Внутренние трапы, лифты, полностью выгороженные шахты для аварийной эвакуации и эскалаторы (за исключением тех, которые полностью находятся в машинных помещениях) и их выгородки. В связи с этим трап, который выгорожен только в одном междупалубном пространстве, должен рассматриваться как часть помещения, от которого он не отделен противопожарной дверью.
(5) Служебные помещения (низкой пожароопасности)
Шкафы и кладовые, не имеющие условий для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и имеющие площадь менее 4 , а также сушильные помещения и прачечные.
(6) Машинные помещения категории А
Помещения, определение которых дано в правиле 3.31.
(7) Прочие машинные помещения
Отделения электрооборудования (автоматические телефонные станции, помещения шахт для кондиционированного воздуха).
Помещения, определение которых дано в правиле 3.30, за исключением машинных помещений категории А.
(8) Грузовые помещения
Все помещения, не являющиеся помещениями специальной категории, используемые для перевозки груза (включая грузовые танки для нефтепродуктов), а также шахты и люки, обслуживающие такие помещения.
(9) Служебные помещения (высокой пожароопасности)
Камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, малярные шкафы, шкафы и кладовые площадью 4 или более, помещения для хранения легковоспламеняющихся жидкостей, сауны и мастерские, не являющиеся частью машинных помещений.
(10) Открытые палубы
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, имеющие малую пожароопасность или непожароопасные. Закрытые прогулочные палубы не должны представлять значительной пожароопасности; это означает, что их отделка должна быть ограничена палубной мебелью. Кроме того, такие пространства должны иметь естественную вентиляцию с помощью постоянных отверстий. Открытые пространства (пространства вне надстроек и рубок).
(11) Помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки
Помещения, определение которых дано в правилах 3.41 и 3.46.
.3 При определении применимого стандарта огнестойкости ограничивающей конструкции между двумя помещениями в пределах главной вертикальной зоны или горизонтальной зоны, не защищенной автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или между такими зонами, ни одна из которых не имеет такой защиты, должна применяться большая из двух величин, указанных в таблицах.
.4 При определении применимого стандарта огнестойкости ограничивающей конструкции между двумя помещениями в пределах главной вертикальной зоны или горизонтальной зоны, защищенной автоматической спринклерной системой, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или между такими зонами, каждая из которых имеет такую защиту, должна применяться меньшая из двух величин, указанных в таблицах. Когда в пределах жилых и служебных помещений сходится зона, защищенная спринклерной системой, и зона, не защищенная такой системой, для перекрытия между зонами должна применяться большая из двух величин, указанных в таблицах.
2.2.4.3 Непрерывные подволоки или зашивки класса "В", в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками, могут рассматриваться как полностью или частично обеспечивающие требуемые изоляцию и огнестойкость перекрытия.
2.2.4.4 Наружные ограничивающие конструкции, которые согласно правилу 11.2 должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала, могут быть прорезаны для установки в них окон и иллюминаторов, при условии что отсутствует требование, чтобы такие ограничивающие конструкции пассажирских судов имели огнестойкость класса "А". Подобным образом, в таких ограничивающих конструкциях, в отношении которых не требуется, чтобы они имели огнестойкость класса "А", двери могут быть изготовлены из материалов, отвечающих требованиям Администрации.
2.2.4.5 Сауны должны отвечать требованиям пункта 2.2.3.4.
Таблица 9.3 - Огнестойкость переборок, разделяющих смежные помещения
Помещения |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-15 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
А-60 |
* |
А-60 |
|
Коридоры |
(2) |
|
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
* |
А-15 |
||||
Жилые помещения |
(3) |
|
|
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
* |
А-30 |
|||
Междупалубные сообщения |
(4) |
|
|
|
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-15 |
** |
А-15 |
||
Служебные помещения {низкой пожароопасности) |
(5) |
|
|
|
|
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|
Машинные помещения категории А |
(6) |
|
|
|
|
|
* |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
* |
А-60 |
Прочие машинные помещения |
(7) |
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|
Грузовые помещения |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
* |
А-0 |
* |
А-0 |
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
А-30 |
|
Открытые палубы |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
Помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А-0 |
Таблица 9.4 - Огнестойкость палуб, разделяющих смежные помещения
Помещение под палубой |
Помещения над палубой |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
||
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||
Коридоры |
(2) |
А-0 |
* |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||
Жилые помещения |
(3) |
А-60 |
А-0 |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||
Междупалубные сообщения |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||
Служебные помещения (низкой пожароопасности) |
(5) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||
Машинные помещения категории А |
(6) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
* |
А-30 |
А-60 |
* |
А-60 |
||||
Прочие машинные помещения |
(7) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||
Грузовые помещения |
(8) |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
* |
А-0 |
|||
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
А-60 |
А-30 |
А-30 |
А-30 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||
Открытые палубы |
(10) |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
- |
А-0 |
|||
Помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки |
(11) |
А-60 |
А-15 |
А-30 |
А-15 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
А-0 |
А-0 |
Примечания. Применяются к таблицам 9.3 и 9.4, в зависимости от случая.
а Для уточнения применимого стандарта огнестойкости см. пункты 2.2.2 и 2.2.5.
b Если помещения относятся к одной и той же номерной категории и проставлен индекс "b", то переборка или палуба класса, указанного в таблицах, требуется лишь в том случае, когда смежные помещения используются для разных целей (например, в категории (9)). Переборка между камбузами не требуется, но если камбуз примыкает к малярной, требуется переборка класса "А-0".
с Переборки, отделяющие друг от друга рулевую и штурманскую рубки, могут быть класса "В-0".
d См. пункты 2.2.4.2.3 и 2.2.4.2.4.
е Для целей применения пункта 2.2.1.1.2 в таблице 9.3 "В-0" и "С" означают "А-0".
f Противопожарной изоляции не требуется, если машинное помещение категории (7), по мнению Администрации, имеет малую пожароопасность или является непожароопасным.
* Звездочка в таблицах означает, что перекрытие должно быть из стали или другого равноценного материала, но не требуется, чтобы оно было класса "А". Однако если палуба, за исключением палуб в помещении категории (10), прорезается для прохода электрических кабелей, трубопроводов и вентиляционных каналов, такие проходы должны быть непроницаемыми для предотвращения прохождения пламени и дыма. Перекрытия между постами управления (аварийные генераторы) и открытыми палубами могут иметь воздухозаборные отверстия без средств закрытия, кроме случаев, когда установлена стационарная система газового пожаротушения.
Для целей применения пункта 2.2.1.1.2 звездочка в таблице 9.4, за исключением категорий (8) и (10), означает "А-0".
2.2.5 Защита трапов и лифтов в районе жилых помещений
2.2.5.1 Трапы должны быть выгорожены перекрытиями класса "А" со средствами принудительного закрытия всех отверстий. Однако:
. 1 трап, соединяющий только две палубы, может не выгораживаться, при условии что огнестойкость палубы обеспечивается надлежащими переборками или самозакрывающимися дверями в одном междупалубном пространстве. Если трап выгорожен в одном междупалубном пространстве, то эта выгородка должна быть защищена в соответствии с таблицами для палуб в пунктах 2.2.3 или 2.2.4; и
.2 в общественном помещении трапы могут не иметь выгородок, при условии что они полностью расположены внутри таких помещений.
2.2.5.2 Устройство шахт лифтов должно быть таким, чтобы предотвращалось прохождение дыма и пламени из одного междупалубного пространства в другое; они должны быть снабжены средствами закрытия, позволяющими предотвращать тягу и проникновение дыма. Механизмы лифтов, расположенных в выгородках трапов, должны находиться в отдельном отсеке, окруженном стальными ограничивающими конструкциями, за исключением того, что разрешаются небольшие проходы для кабелей лифтов. Лифты, открывающиеся в помещения, иные чем коридоры, общественные помещения, помещения специальной категории, трапы и внутренние помещения, не должны открываться на трапы, которые являются путями эвакуации.
2.3 Грузовые суда, за исключением танкеров
2.3.1 Способы защиты в районе жилых помещений
2.3.1.1 В жилых и служебных помещениях и постах управления должен быть принят один из следующих способов защиты:
.1 Способ IС
Выполнение внутренних разделительных переборок негорючими перекрытиями класса "В" или "С", как правило без установки в жилых и служебных помещениях автоматической спринклерной системы пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара, но с соблюдением требований правила 7.5.5.1; или
.2 Способ IIС
Установка автоматической спринклерной системы пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара, требуемой правилом 7.5.5.2 для обнаружения и тушения пожара, во всех помещениях, в которых может возникнуть пожар, как правило без ограничения типа внутренних разделительных переборок; или
.3 Способ IIIС
Установка стационарной системы сигнализации обнаружения пожара, требуемой правилом 7.5.5.3, в помещениях, в которых может возникнуть пожар, как правило без ограничения типа внутренних разделительных переборок, за исключением того, что площадь любого жилого помещения или помещений, ограниченных перекрытием класса "А" или "В", ни в коем случае не должна превышать 50 . Однако Администрация может рассмотреть возможность увеличения этой площади для общественных помещений.
2.3.1.2 Требования относительно использования негорючих материалов для изготовления и изоляции ограничивающих переборок машинных помещений, постов управления, служебных помещений и т.д., а также относительно защиты вышеупомянутых выгородок трапов и коридоров являются общими для всех трех способов, изложенных в пункте 2.3.1.1.
2.3.2 Переборки в пределах района жилых помещений
2.3.2.1 Переборки, в отношении которых требуется, чтобы они были перекрытиями класса "В", должны простираться от палубы до палубы и до обшивки корпуса или других ограничивающих конструкций. Однако если с обеих сторон переборки установлены непрерывные подволоки или зашивки класса "В", то в этом случае переборка может оканчиваться у непрерывного подволока или зашивки.
2.3.2.2 Способ IС
Переборки, в отношении которых настоящим правилом или другими правилами для грузовых судов не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А" или "В", должны быть по меньшей мере перекрытиями класса "С".
2.3.2.3 Способ IIС
Не должно иметься каких-либо ограничений по конструкции переборок, в отношении которых настоящим правилом или другими правилами для грузовых судов не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А" или "В", кроме отдельных случаев, когда согласно таблице 9.5 требуются переборки класса "С".
2.3.2.4 Способ IIIС
Не должно иметься каких-либо ограничений по конструкции переборок, в отношении которых для грузовых судов не требуется, чтобы они были перекрытиями класса "А" или "В", за исключением того, что площадь любого жилого помещения или помещений, ограниченных непрерывным перекрытием класса "А" или "В", ни в коем случае не должна превышать 50 , кроме отдельных случаев, когда согласно таблице 9.5 требуются переборки класса "С". Однако Администрация может рассмотреть возможность увеличения этой площади для общественных помещений.
2.3.3 Огнестойкость переборок и палуб
2.3.3.1 Минимальная огнестойкость переборок и палуб должна отвечать не только специальным положениям, установленным для грузовых судов, но также таблицам 9.5 и 9.6.
2.3.3.2 При пользовании таблицами необходимо руководствоваться следующими требованиями:
.1 Таблицы 9.5 и 9.6 применяются соответственно к переборкам и палубам, разделяющим смежные помещения.
.2 Для определения соответствующих стандартов огнестойкости, применяемых к перекрытиям между смежными помещениями, такие помещения, в зависимости от их пожароопасности, подразделяются на 11 категорий, приводимых ниже. Если из-за содержимого и назначения помещения возникают сомнения относительно определения его категории для целей настоящего правила или если помещению можно назначить две или более категории, оно должно рассматриваться как помещение той категории, к которой предъявляются более жесткие требования в отношении ограничивающих конструкций. Небольшие выгороженные отсеки внутри помещения, которые имеют менее 30% отверстий, сообщающихся с таким помещением, рассматриваются как отдельные помещения. Огнестойкость ограничивающих такие небольшие отсеки переборок и палуб должна быть такой, как предписано в таблицах 9.5 и 9.6. Название каждой категории является скорее типовым, чем ограничивающим. Номер в скобках, предшествующий названию каждой категории, означает соответствующую колонку или строку в таблицах.
(1) Посты управления
Помещения, в которых расположены аварийные источники электроэнергии и освещения,
Рулевая и штурманская рубки.
Помещения, в которых расположено судовое радиооборудование.
Пожарные посты.
Центральный пост управления главными механизмами, если он находится вне машинного помещения.
Помещения, в которых расположена централизованная система оповещения о пожаре.
(2) Коридоры
Коридоры и вестибюли.
(3) Жилые помещения
Помещения, определение которых дано в правиле 3.1, за исключением коридоров.
(4) Междупалубные сообщения
Внутренние трапы, лифты, полностью выгороженные шахты для аварийной эвакуации и эскалаторы (за исключением тех, которые полностью находятся в машинных помещениях) и их выгородки. В связи с этим трап, который выгорожен только в одном междупалубном пространстве, должен рассматриваться как часть помещения, от которого он не отделен противопожарной дверью.
(5) Служебные помещения (низкой пожароопасности)
Шкафы и кладовые, не имеющие условий для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и имеющие площадь менее 4 , а также сушильные помещения и прачечные.
(6) Машинные помещения категории А
Помещения, определение которых дано в правиле 3.31.
(7) Прочие машинные помещения
Отделения электрооборудования (автоматические телефонные станции, помещения шахт для кондиционированного воздуха). Помещения, определение которых дано в правиле 3.30, за исключением машинных помещений категории А.
(8) Грузовые помещения
Все помещения, используемые для перевозки груза (включая грузовые танки для нефтепродуктов), а также шахты и люки, обслуживающие такие помещения.
(9) Служебные помещения (высокой пожароопасности)
Камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, сауны, малярные шкафы и кладовые площадью 4 или более, помещения для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и мастерские, не являющиеся частью машинных помещений.
(10) Открытые палубы
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, имеющие малую пожа-роопасность или непожароопасные. Для того чтобы относиться к данной категории, закрытые прогулочные палубы не должны представлять значительной пожароопасности; это означает, что их отделка должна быть ограничена палубной мебелью. Кроме того, такие пространства должны иметь естественную вентиляцию с помощью постоянных отверстий.
Открытые пространства (пространства вне надстроек и рубок).
(11) Грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и помещения для перевозки транспортных средств
Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, определение которых дано в правиле 3.41.
Помещения для перевозки транспортных средств, определение которых дано в правиле 3.49.
Таблица 9.5 - Огнестойкость переборок, разделяющих смежные помещения
Помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
|
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-15 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
А-60 |
* |
А-60 |
|
Коридоры |
(2) |
|
С |
В-0 |
В-0 |
В-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
Жилые помещения |
(3) |
|
|
В-0 |
В-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|
Междупалубные сообщения |
(4) |
|
|
|
В-0 |
В-0 А-0 c |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
Служебные помещения ("низкой пожароопасности") |
(5) |
|
|
|
|
С |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
Машинные помещения категории А |
(6) |
|
|
|
|
|
* |
А-0 |
А-60 |
* |
||
Прочие машинные помещения |
(7) |
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|
Грузовые помещения |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
* |
А-0 |
* |
А-0 |
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
А-30 |
|
Открытые палубы |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
А-0 |
Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и помещения для перевозки транспортных средств |
(11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* h |
Таблица 9.6 - Огнестойкость палуб, разделяющих смежные помещения
Помещение под палубой |
Помещения над палубой |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
||||||||||||
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-60 |
|||||||||||||
Коридоры |
(2) |
А-0 |
* |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||||||||||||
Жилые помещения |
(3) |
А-60 |
А-0 |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||||||||||||
Междупалубные сообщения |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
|||||||||||||
Служебные помещения (низкой пожароопасности) |
(5) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||||||||||||
Машинные помещения категории А |
(6) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
* |
А-60' |
А-30 |
А-60 |
* |
А-60 |
|||||||||||||
Прочие машинные помещения |
(7) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
|||||||||||||
Грузовые помещения |
(8) |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
* |
А-0 |
|||||||||||||
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-30 |
||||||||||||||
Открытые палубы |
(10) |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
- |
* |
|||||||||||||
Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и помещения для перевозки транспортных средств |
(11) |
А-60 |
А-30 |
А-30 |
А-30 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-30 |
* |
* h |
Примечания. Применяются к таблицам 9.5 и 9.6, в зависимости от случая.
а При применении способов противопожарной защиты IIС и IIIС никаких специальных требований к переборкам не предъявляется.
b При применении способа IIIС между помещениями или группами помещений площадью 50 и более должны предусматриваться переборки класса "В" с огнестойкостью класса "В-0".
с Для уточнения применимого стандарта огнестойкости см. пункты 2.3.2 и 2.3.4.
d Если помещения относятся к одной и той же номерной категории и проставлен индекс "d", то переборка или палуба класса, указанного в таблицах, требуется лишь в том случае, когда смежные помещения используются для разных целей (например, в категории (9)). Переборка между камбузами не требуется, но если камбуз примыкает к малярной, требуется переборка класса "А-0".
е Переборки, отделяющие друг от друга рулевую рубку, штурманскую рубку и радиорубку, могут быть класса "В-0".
f Могут применяться переборки класса "А-0", если не предполагается перевозить опасные грузы или если такие грузы укладываются на расстоянии не менее 3 м по горизонтали от такой переборки.
g К грузовым помещениям, в которых предполагается перевозить опасные грузы, применяется правило 19.3.8.
h Переборки и палубы, разделяющие грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, должны иметь в достаточной степени газонепроницаемые закрытия и должны обладать огнестойкостью класса "А" в той мере, в какой это является целесообразным и практически возможным, если, по мнению Администрации, опасность пожара является небольшой или отсутствует.
i Противопожарной изоляции не требуется, если машинное помещение категории (7), по мнению Администрации, имеет малую пожароопасность или является непожароопасным.
* Звездочка в таблицах означает, что перекрытие должно быть из стали или другого равноценного материала, но не требуется, чтобы оно было класса "А". Однако если палуба, за исключением палуб в помещении категории (10), прорезается для прохода электрических кабелей, трубопроводов и вентиляционных каналов, такие проходы должны быть непроницаемыми для предотвращения прохождения пламени и дыма. Перекрытия между постами управления (аварийные генераторы) и открытыми палубами могут иметь воздухозаборные отверстия без средств закрытия, кроме случаев, когда установлена стационарная система газового пожаротушения.
2.3.3.3 Непрерывные подволоки или зашивки класса "В", в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками, могут рассматриваться как полностью или частично обеспечивающие требуемую изоляцию и огнестойкость перекрытия.
2.3.3.4 Наружные ограничивающие конструкции, которые согласно правилу 11.2 должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала, могут быть прорезаны для установки в них окон и иллюминаторов, при условии что отсутствует требование, чтобы такие ограничивающие конструкции грузовых судов имели огнестойкость класса "А". Подобным образом, в таких ограничивающих конструкциях, в отношении которых не требуется, чтобы они имели огнестойкость класса "А", двери могут быть изготовлены из материалов, отвечающих требованиям Администрации.
2.3.3.5 Сауны должны отвечать требованиям пункта 2.2.3.4.
2.3.4 Защита трапов и шахт лифтов в жилых и служебных помещениях и постах управления
2.3.4.1 Трапы, проходящие только через одну палубу, должны быть защищены по меньшей мере на одном уровне как минимум перекрытиями класса "В-0" и самозакрывающимися дверями. Лифты, проходящие только через одну палубу, должны быть выгорожены перекрытиями класса "А-0" со стальными дверями на обоих уровнях. Трапы и шахты лифтов, проходящие более чем через одну палубу, должны быть выгорожены как минимум перекрытиями класса "А-0" и защищены самозакрывающимися дверями на всех уровнях.
2.3.4.2 На судах, имеющих жилые помещения на 12 человек или менее, когда трапы проходят более чем через одну палубу и имеется по меньшей мере два пути эвакуации непосредственно на открытую палубу на каждом уровне расположения жилых помещений, требования пункта 2.3.4.1 могут быть снижены с заменой класса "А-0" на "В-0".
2.4 Танкеры
2.4.1 Применение
Для танкеров должен применяться только способ IС, определение которого дано в пункте 2.3.1.1.'
2.4.2 Огнестойкость переборок и палуб
2.4.2.1 Вместо соответствия положениям пункта 2.3 минимальная огнестойкость переборок и палуб танкеров должна отвечать не только специальным положениям, но также таблицам 9.7 и 9.8.
2.4.2.2 При пользовании таблицами необходимо руководствоваться следующими требованиями:
.1 Таблицы 9.7 и 9.8 применяются соответственно к переборкам и палубам, разделяющим смежные помещения.
.2 Для определения соответствующих стандартов огнестойкости, применяемых к перекрытиям между смежными помещениями, такие помещения, в зависимости от их пожароопасности, подразделяются на 10 категорий, приводимых ниже. Если из-за содержимого и назначения помещения возникают сомнения относительно определения его категории для целей настоящего правила или если помещению можно назначить две или более категории, оно должно рассматриваться как помещение той категории, к которой предъявляются более жесткие требования в отношении ограничивающих конструкций. Небольшие выгороженные отсеки внутри помещения, которые имеют менее 30% отверстий, сообщающихся с таким помещением, рассматриваются как отдельные помещения. Огнестойкость ограничивающих такие небольшие отсеки переборок и палуб должна быть такой, как предписано в таблицах 9.7 и 9.8. Название каждой категории является скорее типовым, чем ограничивающим. Номер в скобках, предшествующий названию каждой категории, означает соответствующую колонку или строку в таблицах.
(1) Посты управления
Помещения, в которых расположены аварийные источники электроэнергии и освещения.
Рулевая и штурманская рубки.
Помещения, в которых расположено судовое радиооборудование.
Пожарные посты.
Центральный пост управления главными механизмами, если он находится вне машинного помещения.
Помещения, в которых расположена централизованная система оповещения о пожаре.
(2) Коридоры
Коридоры и вестибюли.
(3) Жилые помещения
Помещения, определение которых дано в правиле 3.1, за исключением коридоров.
(4) Междупалубные сообщения
Внутренние трапы, лифты, полностью выгороженные шахты для аварийной эвакуации и эскалаторы (за исключением тех, которые полностью находятся в машинных помещениях) и их выгородки. В связи с этим трап, который выгорожен только в одном междупалубном пространстве, должен рассматриваться как часть помещения, от которого он не отделен противопожарной дверью.
(5) Служебные помещения (низкой пожароопасности)
Шкафы и кладовые, не имеющие условий для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и имеющие площадь менее 4 , а также сушильные помещения и прачечные.
(6) Машинные помещения категории А
Помещения, определение которых дано в правиле 3.31.
(7) Прочие машинные помещения
Отделения электрооборудования (автоматические телефонные станции, помещения шахт для кондиционированного воздуха).
Помещения, определение которых дано в правиле 3.30, за исключением машинных помещений категории А.
(8) Грузовые насосные отделения
Помещения, в которых находятся грузовые насосы, а также входы и шахты, обслуживающие такие помещения.
(9) Служебные помещения (высокой пожароопасности)
Камбузы, буфетные, содержащие оборудование для приготовления горячей пищи, сауны, малярные шкафы и кладовые площадью 4 или более, помещения для хранения легковоспламеняющихся жидкостей и мастерские, не являющиеся частью машинных помещений.
(10) Открытые палубы
Открытые участки палуб и закрытые прогулочные палубы, имеющие малую пожа-роопасность или непожароопасные. Для того чтобы относиться к данной категории, закрытые прогулочные палубы не должны представлять значительной пожароопасности; это означает, что их отделка должна быть ограничена палубной мебелью. Кроме того, такие пространства должны иметь естественную вентиляцию с помощью постоянных отверстий.
Открытые пространства (пространства вне надстроек и рубок).
2.4.2.3 Непрерывные подволоки или зашивки класса "В", в совокупности с относящимися к ним палубами или переборками, могут рассматриваться как полностью или частично обеспечивающие требуемые изоляцию и огнестойкость перекрытия.
2.4.2.4 Наружные ограничивающие конструкции, которые согласно правилу 11.2 должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала, могут быть прорезаны для установки в них окон и иллюминаторов, при условии что отсутствует требование, чтобы такие ограничивающие конструкции танкеров имели огнестойкость класса "А". Подобным образом, в таких ограничивающих конструкциях, в отношении которых не требуется, чтобы они имели огнестойкость класса "А", двери могут быть изготовлены из материалов, отвечающих требованиям Администрации.
2.4.2.5 Наружные ограничивающие конструкции надстроек и рубок, выгораживающие жилые помещения, включая навесные палубы, на которых находятся такие помещения, должны быть изготовлены из стали и изолированы по стандарту "А-60" на всех участках, обращенных в сторону грузовой зоны, а также на наружных бортах на протяжении 3 м от ограничивающей конструкции, обращенной в сторону грузовой зоны. Расстояние 3 м должно измеряться по горизонтали и параллельно диаметральной плоскости судна от ограничивающей конструкции, обращенной в сторону грузовой зоны, на уровне каждой палубы. Такая изоляция бортовых конструкций надстроек и рубок должна быть доведена до нижней части палубы навигационного мостика.
2.4.2.6 Световые люки грузовых насосных отделений должны быть из стали, не должны содержать стекла и должны закрываться с места, расположенного вне насосного отделения.
2.4.2.7 Конструкция и устройство саун должны отвечать требованиям пункта 2.2.3.4.
Таблица 9.7 - Огнестойкость переборок, разделяющих смежные помещения
Помещения |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
|
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
А-15 |
А-60 |
А-15 |
А-60 |
А-60 |
* |
|
Коридоры |
(2) |
|
С |
В-0 |
В-0 |
В-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
* |
Жилые помещения |
(3) |
|
|
С |
В-0 |
В-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
* |
Междупалубные сообщения |
(4) |
|
|
|
В-0 |
В-0 |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
* |
Служебные помещения (низкой пожароопасности) |
(5) |
|
|
|
|
С |
А-60 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
* |
Машинные помещения категории А |
(6) |
|
|
|
|
|
* |
А-0 |
А-60 |
* |
|
Прочие машинные помещения |
(7) |
|
|
|
|
|
|
А-0 |
А-0 |
* |
|
Грузовые насосные отделения |
(8) |
|
|
|
|
|
|
|
* |
А-60 |
* |
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
* |
|
Открытые палубы |
(10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
Таблица 9.8 - Огнестойкость палуб, разделяющих смежные помещения
Помещение под палубой |
Помещения над палубой |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
|||||||||||
Посты управления |
(1) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
- |
А-0 |
* |
||||||||||||
Коридоры |
(2) |
А-0 |
* |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
- |
А-0 |
* |
||||||||||||
Жилые помещения |
(3) |
А-60 |
А-0 |
* |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
- |
А-0 |
* |
||||||||||||
Междупалубные сообщения |
(4) |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
- |
А-0 |
* |
||||||||||||
Служебные помещения (низкой пожароопасности) |
(5) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-60 |
А-0 |
|
А-0 |
* |
||||||||||||
Машинные помещения категории А |
(6) |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
А-60 |
* |
А-0 |
А-60 |
* |
|||||||||||||
Прочие машинные помещения |
(7) |
А-15 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
* |
А-0 |
А-0 |
* |
||||||||||||
Грузовые насосные отделения |
(8) |
- |
- |
- |
- |
- |
А-0 |
* |
- |
* |
|||||||||||||
Служебные помещения (высокой пожароопасности) |
(9) |
А-60 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-0 |
А-60 |
А-0 |
- |
* |
|||||||||||||
Открытые палубы |
(10) |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
* |
- |
Примечания. Применяются к таблицам 9.7 и 9.8, в зависимости от случая.
а Для уточнения применимого стандарта огнестойкости см. пункты 2.3.2 и 2.3.4.
b Если помещения относятся к одной и той же номерной категории и проставлен индекс "b", то переборка или палуба класса, указанного в таблицах, требуется лишь в том случае, когда смежные помещения используются для разных целей (например, в категории (9)). Переборка между камбузами не требуется, но если камбуз примыкает к малярной, требуется переборка класса "А-0".
с Переборки, отделяющие друг от друга рулевую рубку, штурманскую рубку и радиорубку, могут быть класса "В-0".
d Переборки и палубы между грузовыми насосными отделениями и машинными помещениями категории А могут быть прорезаны для прохода вала грузового насоса, снабженного сальником, и других подобных уплотненных проходов, при условии что в переборке или палубе устанавливаются газонепроницаемые уплотнения с эффективной смазкой или другие средства, обеспечивающие сохранение газонепроницаемости.
е Противопожарной изоляции не требуется, если машинное помещение категории (7), по мнению Администрации, имеет малую пожароопасность или является непожароопасным.
* Звездочка в таблицах означает, что перекрытие должно быть из стали или другого равноценного материала, но не требуется, чтобы оно было класса "А". Однако если палуба, за исключением открытой палубы, прорезается для прохода электрических кабелей, трубопроводов и вентиляционных каналов, такие проходы должны быть непроницаемыми для предотвращения прохождения пламени и дыма. Перекрытия между постами управления (аварийные генераторы) и открытыми палубами могут иметь воздухозаборные отверстия без средств закрытия, кроме случаев, когда установлена стационарная система газового пожаротушения.
3 Проход в огнестойких перекрытиях и предотвращение передачи тепла
3.1 Если перекрытия класса "А" прорезаются, такие проходы должны быть испытаны в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, с соблюдением положений пункта 4.1.1.5. В случае вентиляционных каналов применяются пункты 7.1.2 и 7.3.1. Однако не требуется проведения испытаний, если проходы труб сделаны из стали или эквивалентного материала толщиной 3 мм или более, длиной не менее 900 мм (предпочтительно по 450 мм с каждой стороны перекрытия) и без отверстий. Такие проходы должны быть соответствующим образом изолированы, так чтобы они имели такую же степень изоляции, как и перекрытие.
3.2 Если перекрытия класса "В" прорезаются для прохода электрических кабелей, труб, шахт, каналов и т.д. или для установки концевых вентиляционных устройств, осветительной арматуры и других подобных устройств, должны быть приняты меры, обеспечивающие сохранение огнестойкости перекрытий, с соблюдением положений пункта 7.3.2. Трубы из материалов, иных чем сталь или медь, которые проходят через перекрытия класса "В", должны быть защищены:
.1 проходным устройством, прошедшим испытания на огнестойкость, уровень огнестойкости которого соответствует огнестойкости перекрытия, через которое оно проложено, а также типу применяемых труб; или
.2 стальным стаканом, имеющим толщину не менее 1,8 мм и длину не менее 900 мм для труб диаметром 150 мм или более, и не менее 600 мм для труб диаметром менее 150 мм (предпочтительно разделенным перекрытием пополам). Труба должна быть соединена с концами стакана при помощи фланцев или муфт; или зазор между стаканом и трубой не должен превышать 2,5 мм; или любой зазор между трубой и стаканом должен быть выполнен непроницаемым с помощью негорючего или другого соответствующего материала.
3.3 Неизолированные металлические трубы, проходящие через перекрытия классов "А" или "В", должны быть из материалов, температура плавления которых превышает 950°С для перекрытий класса "А-0" и 850°С для перекрытий класса "В-0".
3.4 При одобрении деталей конструктивной противопожарной защиты Администрация должна учитывать опасность передачи тепла в местах пересечений и конечных точках требуемых тепловых барьеров. В случае стальных и алюминиевых конструкций изоляция палубы или переборки должна быть продолжена на расстояние не менее 450 мм после прохода, пересечения или конечной точки. Если пространство разделено палубой или переборкой класса "А", имеющей другую степень изоляции, изоляция более высокой степени должна продолжаться на палубе или переборке, имеющей изоляцию более низкой степени, на расстояние не менее 450 мм.
4 Защита отверстий в огнестойких перекрытиях
4.1 Отверстия в переборках и палубах на пассажирских судах
4.1.1 Отверстия в перекрытиях класса "А "
4.1.1.1 За исключением люков между грузовыми помещениями, помещениями специальной категории, кладовыми и багажными помещениями, а также между такими помещениями и открытыми палубами, отверстия должны быть снабжены постоянно установленными средствами закрытия, которые должны быть по меньшей мере такими же огнестойкими, как и перекрытия, в которых они установлены.
4.1.1.2 Конструкция дверей и дверных рам в перекрытиях класса "А" с устройствами, удерживающими их в закрытом состоянии, должна обеспечивать такую же огнестойкость и такую же непроницаемость для дыма и пламени, как и переборки, в которых установлены эти двери, как определено в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость. Такие двери и дверные рамы должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала. Водонепроницаемые двери могут не изолироваться.
4.1.1.3 Должна быть обеспечена возможность открытия и закрытия каждой двери с любой стороны переборки только одним человеком.
4.1.1.4 Противопожарные двери в переборках главных вертикальных зон, в ограничивающих конструкциях камбузов и в выгородках трапов, за исключением водонепроницаемых дверей с приводом от источника энергии и обычно задраенных дверей, должны удовлетворять следующим требованиям:
.1 двери должны быть самозакрывающимися и должны закрываться при угле наклона до 3,5° в сторону, противоположную закрыванию;
.2 приблизительное время закрытия для навесных противопожарных дверей должно быть не более 40 с и не менее 10 с с момента начала их движения, когда судно находится на ровном киле. Примерная постоянная скорость закрытия скользящих противопожарных дверей должна быть не более 0,2 м/с и не менее 0,1 м/с, когда судно находится на ровном киле;
.3 за исключением дверей шахт для аварийной эвакуации, двери должны освобождаться дистанционно из центрального поста управления с постоянной вахтой одновременно либо по группам, а также по отдельности с места с каждой стороны двери. Выключатели освобождения двери должны иметь положения "включено-выключено" для предотвращения автоматического возврата системы в исходное положение;
.4 удерживающие дверь устройства, не освобождаемые с центрального поста управления, запрещаются;
.5 дверь, закрытая дистанционно из центрального поста управления, должна вновь открываться с каждой стороны двери при помощи местного органа управления. После такого местного открытия дверь должна опять автоматически закрываться;
.6 на панели индикации противопожарных дверей в центральном посту управления с постоянной вахтой должна быть предусмотрена индикация того, закрыта ли каждая из дистанционно освобождаемых дверей;
.7 освобождающий механизм должен быть устроен так, чтобы дверь автоматически закрывалась в случае отключения системы управления или основного источника электроэнергии;
.8 местные аккумуляторы энергии для дверей с приводом от источника энергии должны быть предусмотрены в непосредственной близости от дверей, чтобы обеспечить по меньшей мере десятикратное срабатывание этих дверей (полностью открыто - полностью закрыто) при использовании местных органов управления после отключения системы управления или основного источника электроэнергии;
.9 отключение системы управления или основного источника электроэнергии у одной двери не должно ухудшать безопасное функционирование других дверей;
.10 дистанционно освобождаемые скользящие двери или двери с приводом от источника энергии должны быть оборудованы аварийно-предупредительной сигнализацией, которая подает сигнал, звучащий в течение не менее 5 с, но не более 10 с после освобождения двери с центрального поста управления и до того, как дверь начнет двигаться, и продолжающий звучать до тех пор, пока дверь не закроется полностью;
.11 дверь, устроенная таким образом, чтобы она вновь открывалась при контакте с препятствием на пути ее закрытия, должна открываться не более чем на 1 м от точки контакта;
.12 двустворчатые двери, оборудованные защелкой-стопором для обеспечения их огнестойкости, должны иметь защелку-стопор, которая срабатывает автоматически, когда приводятся в движение двери, освобождаемые системой управления;
.13 автоматически закрываемые двери с приводом от источника энергии, ведущие непосредственно в помещения специальной категории, не требуют оборудования аварийно-предупредительной сигнализацией и механизмами дистанционного освобождения, требуемыми в пунктах 4.1.1.4.3 и 4.1.1.4.10;
.14 компоненты местной системы управления должны быть доступны для технического обслуживания и регулировки;
.15 двери с приводом от источника энергии должны быть снабжены системой управления одобренного типа, которая способна работать при пожаре, что определяется в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость. Эта система должна удовлетворять следующим требованиям:
.15.1 система управления должна обеспечивать работу двери при температуре по меньшей мере 200°С в течение не менее 60 мин при питании от источника электроэнергии;
.15.2 источник электроэнергии для всех других дверей, не затронутых пожаром, не должен повреждаться; и
.15.3 при температурах, превышающих 200°С, система управления должна автоматически отключаться от источника электроэнергии и должна удерживать дверь в закрытом состоянии до температуры по меньшей мере 945°С.
4.1.1.5 На судах, перевозящих не более 36 пассажиров, если помещение защищено автоматической спринклерной системой пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или имеет непрерывный подволок класса " В", то отверстия в палубах, не образующих уступы в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия, и такие палубы должны отвечать требованиям в отношении огнестойкости класса "А" в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически возможно.
4.1.1.6 Требования в отношении огнестойкости класса "А" для наружных ограничивающих конструкций судна не применяются к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам, при условии что в пункте 4.1.3.3 не содержится требования о том, что такие ограничивающие конструкции должны иметь огнестойкость класса "А". Требования в отношении огнестойкости класса "А" для наружных ограничивающих конструкций судна не применяются к наружным дверям, за исключением дверей, установленных в надстройках и рубках и выходящих на места размещения спасательных средств, места посадки в спасательные средства, наружные районы мест сбора, наружные трапы и открытые палубы, используемые в качестве путей эвакуации. Двери выгородок трапов могут не отвечать этому требованию.
4.1.1.7 За исключением водонепроницаемых дверей, дверей, непроницаемых при воздействии моря (полуводонепроницаемых дверей), дверей, выходящих на открытые палубы, и дверей, которые должны быть в достаточной мере газонепроницаемыми, все двери класса "А", расположенные в выгородках трапов, общественных помещениях и переборках главных вертикальных зон на путях эвакуации, должны иметь самозакрывающееся отверстие для прокладки пожарных рукавов. Материал, конструкция и огнестойкость этого отверстия должны быть равноценны материалу, конструкции и огнестойкости двери, в которой оно оборудовано, и отверстие должно быть квадратным со стороной 150 мм при закрытой двери и должно быть расположено в нижней части двери на противоположной петлям стороне или, в случае скользящих дверей, как можно ближе к стороне открытия.
4.1.1.8 Если необходимо, чтобы вентиляционный канал проходил через перекрытие главной вертикальной зоны, у такого перекрытия должна быть установлена противопожарная заслонка, автоматически закрывающаяся в случае аварии. Должна быть также предусмотрена возможность закрытия заслонки вручную с каждой стороны перекрытия. Место управления должно быть легкодоступным и обозначено с помощью светоотражающей отметки красного цвета. Канал между перекрытием и заслонкой должен быть из стали или другого равноценного материала и, если необходимо, должен иметь изоляцию, отвечающую требованиям пункта 3.1. По меньшей мере с одной стороны перекрытия заслонка должна быть снабжена хорошо видимым указателем, показывающим, находится ли заслонка в открытом положении.
4.1.2 Отверстия в перекрытиях класса "В"
4.1.2.1 Двери и дверные рамы в перекрытиях класса "В" и устройства, удерживающие их в закрытом состоянии, должны обеспечивать огнестойкость, равноценную огнестойкости перекрытий, определяемой в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость, за исключением того, что в нижней части таких дверей могут разрешаться вентиляционные отверстия. Если такое отверстие расположено в двери или под ней, общая чистая площадь любого такого отверстия или отверстий не должна превышать 0,05 . В качестве альтернативы разрешается выравнивающий давление воздуха канал из негорючего материала, проходящий между каютой и коридором и расположенный ниже санитарного узла, если площадь поперечного сечения канала не превышает 0,05 . Все вентиляционные отверстия должны быть снабжены решеткой из негорючего материала. Двери должны быть негорючими.
4.1.2.2 Двери кают в перекрытиях класса "В" должны быть самозакрывающегося типа. Устройства, удерживающие дверь, не разрешаются.
4.1.2.3 Требования в отношении огнестойкости класса "В" для наружных ограничивающих конструкций судна не применяются к остекленным переборкам, окнам и иллюминаторам. Требования в отношении огнестойкости класса "В" не применяются также к наружным дверям надстроек и рубок. На судах, перевозящих не более 36 пассажиров, Администрация может разрешить применение горючих материалов для изготовления дверей, отделяющих каюты от индивидуальных внутренних санитарных помещений, таких как душевые.
4.1.2.4 На судах, перевозящих не более 36 пассажиров, если установлена автоматическая спринклерная система, отвечающая положениям Кодекса по системам пожарной безопасности:
.1 отверстия в палубах, не образующих уступы в главных вертикальных зонах и не ограничивающих горизонтальные зоны, должны иметь достаточно плотные закрытия, и такие палубы должны отвечать требованиям в отношении огнестойкости класса "В" в той мере, в какой, по мнению Администрации, это целесообразно и практически возможно; и
.2 отверстия в переборках коридоров из материалов класса "В" должны быть защищены в соответствии с положениями пункта 2.2.2.
4.1.3 Окна и иллюминаторы
4.1.3.1 Все окна и иллюминаторы в переборках в пределах жилых и служебных помещений и постов управления, за исключением тех, к которым применяются положения пункта 4.1.1.6 и пункта 4.1.2.3, должны быть изготовлены так, чтобы соблюдались требования по огнестойкости переборок, в которых они установлены, определенной в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость.
4.1.3.2 Несмотря на требования таблиц 9.1-9.4, окна и иллюминаторы в наружных переборках жилых и служебных помещений и постов управления должны иметь рамы из стали или другого подходящего материала. Стекла должны закрепляться металлическими ободками или угольниками.
4.1.3.3 Окна, обращенные к местам размещения спасательных средств и устройств, местам сбора и посадки, внешним трапам и открытым палубам, используемым в качестве путей эвакуации, а также окна, находящиеся ниже районов посадки в спасательные плоты и скаты для эвакуации, должны Иметь огнестойкость, требуемую в таблице 9.1. Если окна защищаются специально предназначенными автоматическими спринклерными головками, в качестве равноценной замены могут допускаться окна класса "А-0". Для того, чтобы рассматриваться для использования в контексте данного пункта, спринклерные головки должны быть:
.1 специальными спринклерными головками, расположенными над окнами и установленными в дополнение к обычным потолочным спринклерам; или
.2 обычными потолочными спринклерными головками, расположенными таким образом, чтобы окно было защищено при обеспечении средней интенсивности подачи не менее 5 и чтобы в расчет охватываемой площади была включена дополнительная площадь окна.
Окна, расположенные по борту судна ниже районов посадки в спасательные шлюпки, должны иметь огнестойкость, равную по меньшей мере классу "А-0".
4.2 Двери в огнестойких перекрытиях на грузовых судах
4.2.1 Огнестойкость дверей должна быть равноценной огнестойкости перекрытия, в котором они установлены, определенной в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость. Двери и дверные рамы в перекрытиях класса "А" должны быть изготовлены из стали. Двери в перекрытиях класса "В" должны быть негорючими. Двери, установленные в переборках, ограничивающих машинные помещения категории А, должны быть в достаточной степени газонепроницаемыми и самозакрывающимися. На судах, построенных в соответствии со способом IС, Администрация может разрешить использование горючих материалов для изготовления дверей, отделяющих каюты от индивидуальных внутренних санитарных помещений, таких как душевые.
4.2.2 Двери, в отношении которых требуется, чтобы они были самозакрывающимися, не должны иметь удерживающих устройств. Однако могут применяться удерживающие устройства, снабженные дистанционно управляемым освобождающим механизмом безотказного типа.
4.2.3 В переборках коридоров вентиляционные отверстия могут разрешаться в дверях и под дверями кают и общественных помещений. Вентиляционные отверстия также разрешаются в дверях класса "В", ведущих в туалеты, кабинеты, буфетные, шкафы и кладовые. За исключением того, что разрешается ниже, отверстия должны предусматриваться только в нижней половине двери. Если такое отверстие расположено в двери или под ней, общая чистая площадь любого такого отверстия или отверстий не должна превышать 0,05 . В качестве альтернативы разрешается выравнивающий давление воздуха канал из негорючего материала, проходящий между каютой и коридором и расположенный ниже санитарного узла, если площадь поперечного сечения канала не превышает 0,05 . Вентиляционные отверстия, за исключением тех, которые находятся под дверью, должны быть снабжены решеткой из негорючего материала.
4.2.4 Водонепроницаемые двери могут не изолироваться.
5 Защита отверстий в ограничивающих конструкциях машинных помещений
5.1 Применение
5.1.1 Положения настоящего пункта применяются к машинным помещениям категории А и, если Администрация сочтет это желательным, к другим машинным помещениям.
5.2 Защита отверстий в ограничивающих конструкциях машинных помещений
5.2.1 Количество световых люков, дверей, вентиляторов, отверстий в дымовых трубах, обеспечивающих вытяжную вентиляцию, и других отверстий в машинных помещениях должно быть снижено до минимума, соответствующего потребностям вентиляции, а также требованиям к надлежащей и безопасной работе судна.
5.2.2 Световые люки должны быть из стали и не должны иметь стеклянных панелей.
5.2.3 Должны быть предусмотрены средства управления закрытием дверей с приводом от источника энергии или приведением в действие механизмов освобождения дверей, не являющихся водонепроницаемыми дверями с приводом от источника энергии. Орган управления должен находиться вне обслуживаемого им помещения в таком месте, где он не будет отрезан в случае пожара в этом помещении.
5.2.4 На пассажирских судах средства управления, требуемые в пункте 5.2.3, должны находиться в одном месте управления или быть сгруппированы в нескольких местах, количество которых должно быть как можно меньше в соответствии с требованиями Администрации. К таким местам должен иметься безопасный доступ с открытой палубы.
5.2.5 На пассажирских судах двери, за исключением водонепроницаемых дверей с приводом от источника энергии, должны быть устроены так, чтобы обеспечивалось их принудительное закрытие в случае пожара в помещении при помощи закрывающих устройств с приводом от источника энергии или путем установки самозакрывающихся дверей, способных закрываться при угле наклона 3,5° в сторону, противоположную закрыванию, и имеющих безотказное удерживающее устройство, снабженное механизмом дистанционного освобождения. На дверях шахт для аварийной эвакуации нет необходимости устанавливать безотказное удерживающее устройство, а также механизм дистанционного освобождения.
5.2.6 Окна не должны устанавливаться в конструкциях, ограничивающих машинные помещения. Однако это требование не препятствует использованию стекол на постах управления, расположенных в пределах машинных помещений.
6 Защита ограничивающих конструкций грузовых помещений
6.1 На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, переборки и палубы, ограничивающие помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, должны иметь стандарт изоляции "А-60". Однако если с одной стороны перекрытия находится помещение категории (5), (9) и (10), как определено в пункте 2.2.3, стандарт может быть снижен до "А-0". Если топливные цистерны находятся ниже помещения специальной категории, огнестойкость палубы между такими помещениями может быть снижена до стандарта "А-0".
6.2 На пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, переборки, ограничивающие помещения специальной категории, должны иметь изоляцию, требуемую для помещений категории (11) в таблице 9.3, а горизонтальные ограничивающие конструкции - изоляцию, требуемую для помещений категории (11) в таблице 9.4.
6.3 На пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, переборки и палубы, ограничивающие закрытые и открытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, должны иметь огнестойкость, требуемую для помещений категории (8) в таблице 9.3, а горизонтальные ограничивающие конструкции - огнестойкость, требуемую для помещений категории (8) в таблице 9.4.
6.4 На ходовом мостике пассажирских судов должны быть предусмотрены индикаторы, которые должны указывать на то, что любая противопожарная дверь, ведущая в помещения специальной категории или из них, закрыта.
6.5 На танкерах для защиты грузовых танков, предназначенных для перевозки сырой нефти и нефтепродуктов с температурой вспышки не выше 60°С, материалы, легко теряющие свои свойства при нагреве, не должны использоваться для клапанов, арматуры, крышек отверстий танков, газоотводных трубопроводов грузовых помещений и грузовых трубопроводов, с тем чтобы предотвратить распространение пламени на перевозимый груз.
7 Вентиляционные системы
7.1 Каналы и заслонки
7.1.1 Вентиляционные каналы должны быть изготовлены из негорючего материала. Однако нет необходимости изготавливать из негорючего материала короткие каналы, не превышающие, как правило, 2 м в длину, с площадью поперечного сечения в свету не более 0,02 при соблюдении следующих условий:
.1 каналы изготовлены из материала, имеющего характеристики медленного распространения пламени;
.2 каналы применяются только на концевом участке вентиляционного устройства; и
.3 каналы находятся на расстоянии не менее 600 мм, измеренном вдоль канала, от отверстия в перекрытии класса "А" или "В", включая непрерывные подволоки класса "В".
7.1.2 Следующие устройства должны быть испытаны в соответствии с Кодексом по методикам испытаний на огнестойкость:
.1 противопожарные заслонки, включая соответствующие средства управления ими; и
.2 места прохода каналов через перекрытия класса "А". Однако не требуется проведения испытаний, если стальные стаканы непосредственно присоединены к вентиляционным каналам с помощью приклепанных или привинченных фланцев или с помощью сварки.
7.2 Устройство каналов
7.2.1 Вентиляционные системы машинных помещений категории А, помещений для перевозки транспортных средств, помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, камбузов, помещений специальной категории и грузовых помещений в основном должны быть отделены друг от друга, а также от вентиляционных систем, обслуживающих другие помещения. Однако вентиляционные системы камбузов на грузовых судах валовой вместимостью менее 4000 и на пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, могут не разделяться полностью и могут обслуживаться с помощью отдельных каналов, идущих от вентиляционной установки, обслуживающей другие помещения. В любом случае на вентиляционном канале камбуза вблизи вентиляционной установки должна быть установлена автоматическая противопожарная заслонка. Каналы, предназначенные для вентиляции машинных помещений категории А, камбузов, помещений для перевозки транспортных средств, помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещений специальной категории, не должны проходить через жилые и служебные помещения или посты управления, кроме случаев, когда они отвечают требованиям, указанным в пунктах 7.2.1.1.1-7.2.1.1.4 или 7.2.1.2.1 и 7.2.1.2.2, ниже:
.1.1 каналы изготовлены из стали толщиной не менее 3 мм при ширине или диаметре каналов до 300 мм включительно или толщиной не менее 5 мм при ширине или диаметре каналов 760 мм и более, а в случае, если ширина или диаметр каналов более 300 мм, но менее 760 мм, - из стали, толщина которой рассчитана путем интерполяции;
.1.2 каналы соответствующим образом закреплены и усилены;
.1.3 каналы снабжены автоматическими противопожарными заслонками, расположенными около ограничивающих конструкций, через которые они проходят; и
.1.4 каналы изолированы по стандарту "А-60" на участке от машинных помещений, камбузов, помещений для перевозки транспортных средств, помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещений специальной категории до точки, расположенной не менее чем в 5 м за каждой противопожарной заслонкой; либо
.2.1 каналы изготовлены из стали в соответствии с пунктами 7.2.1.1.1 и 7.2.1.1.2; и
.2.2 каналы изолированы по стандарту "А-60" на всем своем протяжении в жилых и служебных помещениях или на постах управления;
однако при проходе через перекрытия главной зоны каналы должны также отвечать требованиям пункта 4.1.1.8.
7.2.2 Каналы, предназначенные для вентиляции жилых и служебных помещений или постов управления, не должны проходить через машинные помещения категории "А", камбузы, помещения для перевозки транспортных средств, помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории, кроме случаев, когда они отвечают требованиям пунктов 7.2.2.1.1-7.2.2.1.3 или 7.2.2.2.1 и 7.2.2.2.2, ниже:
.1.1 каналы, там, где они проходят через машинное помещение категории "А", камбуз, помещение для перевозки транспортных средств, помещение с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещение специальной категории, изготовлены из стали в соответствии с пунктами 7.2.1.1.1 и 7.2.1.1.2;
.1.2 автоматические противопожарные заслонки установлены около ограничивающих конструкций, через которые проходят каналы; и
.1.3 в местах прохода каналов через ограничивающие конструкции машинного помещения, камбуза, помещения для перевозки транспортных средств, помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории обеспечивается огнестойкость этих конструкций; либо:
.2.1 каналы, там, где они проходят через машинное помещение категории "А", камбуз, помещение для перевозки транспортных средств, помещение с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещение специальной категории, изготовлены из стали в соответствии с пунктами 7.2.1.1.1 и 7.2.1.1.2; и
.2.2 каналы изолированы по стандарту "А-60" в пределах машинного помещения, камбуза, помещения для перевозки транспортных средств, помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения специальной категории;
однако при проходе через перекрытия главной зоны каналы должны также отвечать требованиям пункта 4.1.1.8.
7.3 Детали проходов каналов
7.3.1 Если каналы, имеющие тонкие стенки и площадь поперечного сечения в свету, равную или менее 0,02 , проходят через переборки или палубы класса "А", в проходе должен быть установлен стакан из тонколистовой стали толщиной по меньшей мере 3 мм и длиной по меньшей мере 200 мм, разделенной предпочтительно на участки по 100 мм с каждой стороны переборки или, в случае прохода через палубу, полностью расположенной на нижней стороне палубы, через которую они проходят. Если вентиляционные каналы с площадью поперечного сечения в свету более 0,02 проходят через переборки или палубы класса "А", в проходе должен быть установлен стакан из тонколистовой стали. Однако если такие каналы изготовлены из стали и проходят через палубу или переборку, каналы и стаканы должны отвечать следующим требованиям:
.1 толщина стаканов должна быть по меньшей мере 3 мм, а длина - по меньшей мере 900 мм. При проходе через переборки эта длина должна быть разделена предпочтительно на участки по 450 мм с каждой стороны переборки. Эти каналы или их стаканы должны иметь противопожарную изоляцию. Изоляция должна иметь по меньшей мере такую же огнестойкость, как переборка или палуба, через которую проходит канал; и
.2 каналы с площадью поперечного сечения в свету более 0,075 должны не только отвечать требованиям пункта 7.3.1.1, но и быть снабжены противопожарными заслонками. Противопожарная заслонка должна срабатывать автоматически, а также должна иметься возможность закрытия заслонки вручную с обеих сторон переборки или палубы. Заслонка должна быть снабжена указателем, показывающим, открыта она или закрыта. Однако противопожарные заслонки не требуются, если каналы проходят через помещения, заключенные между перекрытиями класса "А", не обслуживая их, при условии что эти каналы имеют такую же огнестойкость, как перекрытия, через которые они проходят. Противопожарные заслонки должны быть легкодоступны. Если они находятся за подволоками или зашивками, в таких подволоках или зашивках должна быть предусмотрена смотровая дверка, на которой должна быть предусмотрена табличка с идентификационным номером противопожарной заслонки. Идентификационный номер противопожарной заслонки должен также иметься на любых требуемых дистанционных постах управления.
7.3.2 Вентиляционные каналы с площадью поперечного сечения в свету более 0,02 , проходящие через переборки класса "В", должны быть снабжены стаканами из тонколистовой стали длиной 900 мм, разделенной предпочтительно на участки по 450 мм с каждой стороны переборки, если только канал не изготовлен из стали на эту длину.
7.4 Вентиляционные системы пассажирских судов, перевозящих более 36 пассажиров
7.4.1 Вентиляционная система на пассажирском судне, перевозящем более 36 пассажиров, должна отвечать следующим дополнительным требованиям.
7.4.2 Как правило, вентиляторы должны располагаться так, чтобы каналы, ведущие в различные помещения, оставались в пределах одной главной вертикальной зоны.
7.4.3 Если вентиляционные системы проходят через палубы, то в дополнение к мерам по огнестойкости палуб, требуемым пунктами 3.1 и 4.1.1.5, должны быть приняты меры предосторожности для уменьшения вероятности прохождения дыма и горячих газов через такие системы из одного междупалубного пространства в другое. В дополнение к требованиям по изоляции, содержащимся в пункте 7.4, вертикальные каналы, если необходимо, должны иметь изоляцию, требуемую соответствующими таблицами 9.1 и 9.2.
7.4.4 Вентиляционные каналы, за исключением каналов грузовых помещений, должны изготавливаться из следующих материалов:
.1 каналы с площадью поперечного сечения в свету не менее 0,075 и все вертикальные каналы, обслуживающие более одного междупалубного пространства, должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала;
.2 каналы с площадью поперечного сечения в свету менее 0,075 , кроме вертикальных каналов, упомянутых в пункте 7.4.4.1, должны быть изготовлены из негорючих материалов. Если такие каналы проходят через перекрытия класса "А" или "В", необходимо уделять должное внимание обеспечению огнестойкости перекрытия; и
.3 короткие участки каналов длиной, как правило, не более 2 м, у которых площадь поперечного сечения в свету, как правило, не превышает 0,02 , не требуется изготавливать из негорючих материалов, если соблюдаются все следующие условия:
.3.1 канал изготовлен из материала, имеющего характеристики медленного распространения пламени;
.3.2 канал используется только на конечном участке вентиляционной системы; и
.3.3 канал не находится на расстоянии ближе чем 600 мм, измеренном вдоль канала, от прохода в перекрытии класса "А" или "В", включая непрерывные подволоки класса "В".
7.4.5 Выгородки трапов должны вентилироваться и обслуживаться независимым вентилятором и системой вентиляционных каналов, которые не должны обслуживать каких-либо других помещений, охватываемых вентиляционной системой.
7.4.6 Вытяжные каналы должны быть снабжены люками для осмотра и очистки. Люки должны находиться вблизи противопожарных заслонок.
7.5 Вытяжные каналы от камбузных плит
7.5.1 Требования к пассажирским судам, перевозящим более 36 пассажиров
Вытяжные каналы от камбузных плит должны отвечать требованиям пунктов 7.2.1.2.1 и 7.2.1.2.2 и должны быть снабжены:
.1 жироуловителем, легко снимаемым для очистки, кроме случаев, когда предусмотрена альтернативная одобренная система удаления жира;
.2 противопожарной заслонкой, расположенной в нижнем конце канала, с автоматическим и дистанционным управлением и, кроме того, противопожарной заслонкой с дистанционным управлением, расположенной в верхнем конце канала;
.3 стационарным средством для тушения пожара внутри канала;
.4 средствами дистанционного выключения вытяжных и нагнетательных вентиляторов, управления противопожарными заслонками, упомянутыми в пункте 7.5.1.2, и системой пожаротушения, которая должна быть расположена вблизи входа на камбуз. Если установлена многоканальная система вентиляции, то должны быть предусмотрены средства дистанционного управления, расположенные рядом с вышеупомянутыми органами управления, для закрытия всех вытяжных патрубков, ведущих в один и тот же главный вентиляционный канал, до пуска в систему огнетушащего вещества; и
.5 расположенными соответствующим образом люками для осмотра и очистки.
7.5.2 Требования к грузовым судам и пассажирским судам, перевозящим не более 36 пассажиров
7.5.2.1 Если вытяжные каналы от камбузных плит проходят через жилые помещения или помещения, содержащие горючие материалы, то они должны быть изготовлены как перекрытия класса "А". Каждый вытяжной канал должен быть снабжен:
.1 жироуловителем, легко снимаемым для очистки;
.2 противопожарной заслонкой, расположенной в нижнем конце канала;
.3 средствами выключения вытяжных вентиляторов, управляемыми из камбуза; и
.4 стационарными средствами для тушения пожара внутри канала.
Правило 10
Борьба с пожаром
1 Цель
Целью настоящего правила является борьба с пожаром и его быстрое тушение в месте возникновения. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть установлены стационарные системы пожаротушения с должным учетом потенциального развития пожара в защищаемых помещениях; и
.2 средства пожаротушения должны быть готовы к немедленному использованию.
2 Системы водоснабжения
На судах должны быть предусмотрены пожарные насосы, пожарные магистрали, краны и рукава, отвечающие применимым требованиям настоящего правила.
2.1 Пожарные магистрали и краны
2.1.1 Общие положения
Материалы, легко теряющие свои свойства при нагреве, не должны использоваться для изготовления пожарных магистралей и кранов, кроме случаев, когда они защищены надлежащим образом. Трубопроводы и краны должны быть расположены так, чтобы к ним можно было легко подсоединить пожарные рукава. Расположение трубопроводов и кранов должно быть таким, чтобы исключалась возможность замерзания. Должны быть предусмотрены соответствующие меры для осушения трубопровода пожарной магистрали. Запорные клапаны должны быть установлены на всех патрубках пожарной магистрали на открытых палубах, используемых для целей, иных чем борьба с пожаром. На судах, которые могут перевозить палубный груз, расположение кранов должно быть таким, чтобы к ним постоянно имелся легкий доступ, а трубопроводы должны быть расположены, насколько это практически возможно, так, чтобы избежать опасности их повреждения таким грузом.
2.1.2 Готовность к немедленной подаче воды
Устройства, обеспечивающие готовность к немедленной подаче воды, должны: .1 на пассажирских судах:
.1.1 валовой вместимостью 1000 и более быть такими, чтобы от любого крана во внутреннем помещении можно было немедленно подать по меньшей мере одну эффективную струю воды и чтобы была обеспечена непрерывная подача воды путем автоматического пуска одного требуемого пожарного насоса;
.1.2 валовой вместимостью менее 1000 обеспечивать автоматический запуск по меньшей мере одного пожарного насоса или дистанционный запуск с ходового мостика по меньшей мере одного пожарного насоса. Если насос запускается автоматически или если донный клапан не может быть открыт с места, откуда дистанционно запускается насос, донный клапан должен всегда оставаться открытым; и
.1.3 если их машинные помещения в соответствии с правилом II-1/54 имеют периодически безвахтенное обслуживание, Администрация должна определить требования, касающиеся стационарной системы водяного пожаротушения для таких помещений, равноценные требованиям, предъявляемым к системе для обычно обслуживаемых машинных помещений;
.2 на грузовых судах:
.2.1 отвечать требованиям Администрации; и
.2.2 если их машинные помещения имеют периодически безвахтенное обслуживание или если для несения вахты требуется только один человек, обеспечивать немедленную подачу воды от пожарной магистрали под соответствующим давлением, либо путем дистанционного запуска одного из главных пожарных насосов с ходового мостика и с пожарного поста, если он имеется, либо путем поддержания постоянного давления в пожарной магистрали с помощью одного из главных пожарных насосов, кроме случаев, когда Администрация может освободить от выполнения этого требования грузовые суда валовой вместимостью менее 1600, если средство запуска насоса в машинном помещении находится в легкодоступном месте.
2.1.3 Диаметр пожарной магистрали
Диаметр пожарной магистрали и ее отростков должен быть достаточным для эффективного распределения максимально требуемого количества воды, подаваемой двумя одновременно работающими пожарными насосами; однако в случае грузовых судов возможно, чтобы такой диаметр был достаточным для обеспечения подачи 140 .
2.1.4 Запорные и предохранительные клапаны
2.1.4.1 Запорные клапаны для отделения секции пожарной магистрали в машинном помещении, в котором находится главный пожарный насос или насосы, от остальной части пожарной магистрали должны устанавливаться в легкодоступном и защищенном месте вне машинных помещений. Расположение пожарной магистрали должно быть таким, чтобы при закрытых запорных клапанах ко всем судовым кранам, за исключением тех, которые расположены в вышеупомянутом машинном помещении, могла подаваться вода от другого пожарного насоса или аварийного пожарного насоса. Аварийный пожарный насос, его кингстон, а также всасывающие и напорные трубопроводы и запорные клапаны должны находиться вне машинного помещения. Если такое устройство не может быть выполнено, в машинном помещении должна быть установлена кингстонная коробка, если клапан дистанционно управляется с места, расположенного в том же отсеке, где находится аварийный пожарный насос, а всасывающий трубопровод является настолько коротким, насколько это практически возможно. Короткие участки всасывающего или отливного трубопровода могут проходить через машинное помещение, при условии что они помещены в прочный стальной кожух или изолированы по стандарту класса "А-60". Трубопроводы должны иметь значительную толщину стенок, но ни в коем случае не менее 11 мм, и должны быть сварными, за исключением фланцевого соединения с клапаном кингстона.
2.1.4.2 Для обслуживания каждого пожарного крана должен быть предусмотрен клапан, с тем чтобы любой пожарный рукав можно было отсоединять при работающих пожарных насосах.
2.1.4.3 Если пожарные насосы могут создавать давление, превышающее давление, на которое рассчитаны трубопроводы, краны и рукава, все такие насосы должны иметь предохранительные клапаны. Размещение и регулировка таких клапанов должны предотвращать возникновение избыточного давления в любой части пожарной магистрали.
2.1.4.4 На танкерах, с целью сохранения целостности пожарной магистрали в случае пожара или взрыва, на пожарной магистрали должны быть установлены запорные клапаны в носовой части юта в защищенном месте и на палубе грузовых танков с интервалами не более 40 м.
2.1.5 Количество и расположение кранов
2.1.5.1 Количество и расположение кранов должны быть такими, чтобы по меньшей мере две струи воды из разных кранов, одна из которых подается по цельному рукаву, доставали до любой части судна, обычно доступной для пассажиров или экипажа во время плавания, а также до любой части любого порожнего грузового помещения, любого помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или любого помещения для перевозки транспортных средств, причем в последнем случае до любой части такого помещения должны доставать две струи, подаваемые по цельным рукавам. Кроме того, такие краны должны располагаться у входов в защищаемые помещения.
2.1.5.2 В дополнение к требованиям в пункте 2.1.5.1 пассажирские суда должны отвечать следующим требованиям:
.1 количество и расположение кранов в жилых, служебных и машинных помещениях должны быть такими, чтобы можно было выполнить требования пункта 2.1.5.1, когда все водонепроницаемые двери и все двери в переборках главных вертикальных зон закрыты; и
.2 если в машинное помещение категории А предусматривается доступ на нижнем уровне из примыкающего туннеля гребного вала, то вне машинного помещения, но около входа в него должно быть предусмотрено два крана. Если такой доступ предусмотрен из других помещений, то в одном из этих помещений у входа в машинное помещение категории А должно быть предусмотрено два крана. Это требование может не применяться, если туннель или смежные помещения не являются частью пути эвакуации.
2.1.6 Давление в кранах
Если два насоса одновременно подают через указанные в пункте 2.3.3 стволы количество воды, указанное в пункте 2.1.3, через любые смежные краны, то во всех кранах должно поддерживаться следующее минимальное давление:
.1 пассажирские суда:
валовой вместимостью 4000 и более |
0,40 |
валовой вместимостью менее 4000 |
0,30 ; |
.2 грузовые суда:
валовой вместимостью 6000 и более |
0,27 |
валовой вместимостью менее 6000 |
0,25 ; и |
.3 максимальное давление в любом кране не должно превышать давления, при котором возможно эффективное управление пожарным рукавом.
2.1.7 Международное береговое соединение
2.1.7.1 Суда валовой вместимостью 500 и более должны быть снабжены по меньшей мере одним международным береговым соединением, отвечающим требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
2.1.7.2 Должны быть предусмотрены устройства, позволяющие применять такое соединение на любом борту судна.
2.2 Пожарные насосы
2.2.1 Насосы, рассматриваемые как пожарные насосы
Санитарные, балластные и осушительные насосы или насосы общего назначения могут рассматриваться как пожарные насосы при условии, что обычно они не используются для перекачки топлива, а если иногда их используют для передачи или перекачки топлива, должны быть предусмотрены соответствующие переключающие устройства.
2.2.2 Количество пожарных насосов
На судах должны быть предусмотрены пожарные насосы с независимыми приводами в следующем количестве:
.1 на пассажирских судах:
валовой вместимостью 4000 и более |
по меньшей мере три |
валовой вместимостью менее 4000 |
по меньшей мере два; |
.2 на грузовых судах:
валовой вместимостью 1000 и более |
по меньшей мере два |
валовой вместимостью менее 1000 |
по меньшей мере два пожарных насоса с приводом от источника энергии, один из которых должен иметь независимый привод. |
2.2.3 Меры, связанные с пожарными насосами и пожарными магистралями
2.2.3.1 Пожарные насосы
Расположение приемных кингстонов, пожарных насосов и их источников энергии должно быть таким, чтобы:
.1 на пассажирских судах валовой вместимостью 1000 и более пожар в любом одном отсеке не мог вывести из строя все пожарные насосы; и
.2 на пассажирских судах валовой вместимостью менее 1000 и на грузовых судах, если пожар в любом одном отсеке может вывести из строя все насосы, имелось другое средство, состоящее из аварийного пожарного насоса, отвечающего положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, источник энергии и кингстон которого расположены вне помещения, в котором находятся главные пожарные насосы или их источники энергии.
2.2.3.2 Требования к помещению, в котором находится аварийный пожарный насос
2.2.3.2.1 Местонахождение помещения
Помещение, в котором находится пожарный насос, не должно примыкать к ограничивающим конструкциям машинных помещений категории А или к тем помещениям, в которых находятся главные пожарные насосы. Если это практически невозможно, то общая переборка между этими двумя помещениями должна быть изолирована в соответствии со стандартом конструктивной противопожарной защиты, равноценным стандарту, который требуется для поста управления.
2.2.3.2.2 Доступ к аварийному пожарному насосу
Не разрешается наличие прямого доступа между машинным помещением и помещением, в котором находится аварийный пожарный насос и его источник энергии. Если это практически невозможно, Администрация может допустить такое расположение, при котором доступ осуществляется через тамбур, в котором дверь машинного помещения имеет стандарт "А-60", а другая дверь является по меньшей мере стальной, причем обе двери в достаточной степени газонепроницаемы, самозакрывающиеся и не имеют удерживающих устройств. В качестве альтернативы доступ может осуществляться через водонепроницаемую дверь, управление которой возможно из помещения, которое удалено от машинного помещения и помещения, где находится аварийный пожарный насос, и которое, вероятно, не будет отрезано в случае пожара в этих помещениях. В таких случаях должно быть предусмотрено второе средство доступа в помещение, в котором находится аварийный пожарный насос и его источник энергии.
2.2.3.2.3 Вентиляция помещения аварийного пожарного насоса
Вентиляция помещения, в котором находится независимый источник энергии аварийного пожарного насоса, должна быть такой, чтобы предотвращалось, насколько это практически возможно, проникновение или всасывание в это помещение дыма в случае пожара в машинном помещении.
2.2.3.3 Дополнительные пожарные насосы для грузовых судов
Кроме прочего, на грузовых судах, на которых другие насосы, такие как насосы общего назначения, осушительные, балластные и т.д., установлены в машинном помещении, должны быть приняты меры, обеспечивающие, чтобы по меньшей мере один из этих насосов, имеющий подачу и давление, требуемые пунктами 2.1.6.2 и 2.2.4.2, мог подавать воду в пожарную магистраль.
2.2.4 Подача пожарных насосов
2.2.4.1 Общая подача требуемых пожарных насосов
Требуемые пожарные насосы должны подавать воду для борьбы с пожаром под указанным в пункте 2.1.6 давлением в следующем количестве:
.1 насосы на пассажирских судах - не менее двух третей того количества воды, которое обеспечивают осушительные насосы при откачке воды из трюмов; и
.2 насосы на грузовых судах, иные чем любой аварийный насос, - не менее четырех третей того количества воды, которое обеспечивает согласно правилу II-1/21 каждый независимый осушительный насос при откачке воды из трюмов на пассажирском судне таких же размеров; однако нет необходимости, чтобы общая требуемая подача пожарных насосов на каком-либо грузовом судне превышала 180 .
2.2.4.2 Подача каждого пожарного насоса
Подача каждого из требуемых пожарных насосов (иных, чем любой аварийный насос, требуемый в пункте 2.2.3.1.2 для грузовых судов) должна быть не менее 80% общей требуемой подачи, разделенной на минимальное количество требуемых пожарных насосов, но в любом случае не менее 25 ; каждый такой насос в любом случае должен обеспечивать подачу по меньшей мере двух струй воды. Эти пожарные насосы должны обеспечивать подачу воды в пожарную магистраль при требуемых условиях. Если количество установленных насосов превышает требуемое минимальное количество, то подача таких дополнительных насосов должна быть по меньшей мере 25 и они должны обеспечивать подачу по меньшей мере двух струй воды, требуемых в пункте 2.1.5.1.
2.3 Пожарные рукава и стволы
2.3.1 Общие спецификации
2.3.1.1 Пожарные рукава должны изготавливаться из одобренного Администрацией износостойкого материала, а их длина должна быть достаточной для подачи струи воды в любое из помещений, в которых может потребоваться их применение. Каждый рукав должен быть снабжен стволом и необходимыми соединительными головками. Рукава, называемые в настоящей главе "пожарными рукавами", вместе со всеми необходимыми принадлежностями и инструментами должны располагаться на видных местах вблизи кранов или соединений в постоянной готовности к использованию. Кроме того, во внутренних помещениях пассажирских судов, перевозящих более 36 пассажиров, пожарные рукава должны быть постоянно подсоединенными к кранам. Пожарные рукава должны иметь длину по меньшей мере 10 м, но не более:
.1 15 м в машинных помещениях;
.2 20 м в других помещениях и на открытых палубах; и
.3 25 м на открытых палубах судов с максимальной шириной, превышающей 30 м.
2.3.1.2 Если рукав и ствол предусматриваются не для каждого крана на судне, должна быть обеспечена полная взаимозаменяемость соединительных головок и стволов.
2.3.2 Количество и диаметр пожарных рукавов
2.3.2.1 Суда должны быть снабжены пожарными рукавами, количество и диаметр которых должны отвечать требованиям Администрации.
2.3.2.2 На пассажирских судах для каждого крана, требуемого пунктом 2.1.5, должен быть предусмотрен по меньшей мере один пожарный рукав, причем эти рукава должны использоваться только для целей пожаротушения или проверки действия противопожарных устройств при учебных пожарных тревогах и освидетельствованиях.
2.3.2.3 На грузовых судах:
.1 валовой вместимостью 1000 и более количество пожарных рукавов определяется из расчета, что на каждые 30 м длины судна должно быть предусмотрено по одному рукаву и один запасной рукав, но ни в коем случае всего не менее пяти. В это число не входят любые рукава, требуемые для любого машинного или котельного отделения. Администрация может увеличить количество требуемых рукавов, с тем чтобы всегда обеспечивалось наличие достаточного количества рукавов и их доступность, с учетом типа судна и характера перевозок, которыми оно занято. Суда, перевозящие опасные грузы, в соответствии с правилом 19 должны быть обеспечены тремя рукавами и стволами в дополнение к требуемым выше; и
.2 валовой вместимостью менее 1000 количество пожарных рукавов должно рассчитываться в соответствии с положениями пункта 2.3.2.3.1. Однако количество рукавов в любом случае должно быть не менее трех.
2.3.3 Размеры и типы стволов
2.3.3.1 Для целей настоящей главы стандартные диаметры насадок стволов должны быть 12, 16 и 19 мм или быть как можно ближе к этим размерам. По усмотрению Администрации могут допускаться насадки большего диаметра.
2.3.3.2 В жилых и служебных помещениях нет необходимости применять насадки диаметром более 12 мм.
2.3.3.3 В машинных помещениях и на открытых палубах диаметр насадок должен быть таким, чтобы обеспечивалась подача максимально возможного количества воды двумя струями от насоса наименьшей производительности под давлением, указанным в пункте 2.1.6; при этом нет необходимости применять насадки диаметром более 19 мм.
2.3.3.4 Стволы должны быть одобренного комбинированного типа (т.е. дающие как распыленную, так и компактную струю) и снабжены запорными вентилями.
3 Переносные огнетушители
3.1 Тип и конструкция
Переносные огнетушители должны отвечать требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
3.2 Расположение огнетушителей
3.2.1 Жилые и служебные помещения, а также посты управления должны быть снабжены достаточным количеством переносных огнетушителей соответствующих типов в соответствии с требованиями Администрации. На судах валовой вместимостью 1000 и более должно иметься по меньшей мере пять переносных огнетушителей.
3.2.2 Один из переносных огнетушителей, предназначенных для применения в каком-либо помещении, должен быть установлен у входа в это помещение.
3.2.3 Углекислотные огнетушители не должны размещаться в жилых помещениях. На постах управления и в других помещениях, содержащих электрическое или электронное оборудование или средства, необходимые для безопасности судна, должны быть предусмотрены огнетушители, огнетушащий состав которых не проводит электричества и не может повредить оборудование и средства.
3.2.4 Огнетушители должны быть готовы к использованию и размещаться на хорошо видных местах, в которых можно быстро и легко оказаться в любой момент в случае пожара, а также таким образом, чтобы их эксплуатационная надежность не снижалась в результате воздействия погодных условий, вибрации или других внешних факторов. Переносные огнетушители должны быть снабжены устройствами, указывающими на то, были ли эти огнетушители уже использованы,
3.3 Запасные заряды
3.3.1 Запасные заряды должны быть предусмотрены на 100% для первых десяти огнетушителей и на 50% - для оставшихся огнетушителей, которые можно перезарядить на судне. Всего требуется не более шестидесяти запасных зарядов. На судне должны находиться инструкции по перезарядке огнетушителей.
3.3.2 Для огнетушителей, которые нельзя перезарядить на судне, вместо запасных зарядов должно быть предусмотрено эквивалентное количество дополнительных переносных огнетушителей того же типа и той же емкости, как определено в пункте 3.3.1, выше.
4 Стационарные системы пожаротушения
4.1 Типы стационарных систем пожаротушения
4.1.1 Стационарная система пожаротушения, требуемая пунктом 5, ниже, может быть одной из следующих систем:
.1 стационарной системой газового пожаротушения, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности;
.2 стационарной системой пожаротушения пеной высокой кратности, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности; и
.3 стационарной системой пожаротушения водораспылением, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
4.1.2 Если установлена стационарная система пожаротушения, не требуемая настоящей главой, она должна отвечать требованиям соответствующих правил настоящей главы и Кодекса по системам пожарной безопасности.
4.1.3 Запрещаются противопожарные системы, использующие талон-1211, талон-1301 и галон-2402, а также перфторуглероды.
4.1.4 Как правило, Администрация не должна разрешать использование пара в качестве огнетушащего вещества в стационарных системах пожаротушения. Если Администрация разрешает использование пара, он должен использоваться только в ограниченных районах в дополнение к требуемой системе пожаротушения и должен отвечать требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
4.2 Средства закрытия для стационарных систем газового пожаротушения Если используется стационарная система газового пожаротушения, должна иметься возможность, чтобы отверстия, через которые в защищаемое помещение может поступать воздух или из защищаемого помещения может выходить газ, закрывались с места вне защищаемого помещения.
4.3 Кладовые для хранения огнетушащего вещества
В случаях, когда огнетушащее вещество хранится вне защищаемого помещения, оно должно храниться в кладовой, которая находится за носовой таранной переборкой и не используется для других целей. Любой вход в такую кладовую должен быть предпочтительно с открытой палубы и быть независимым от защищаемого помещения. Если кладовая расположена ниже палубы, она должна находиться не более чем на одну палубу ниже открытой палубы и в нее должен иметься непосредственный доступ с открытой палубы с помощью трапа или лестницы. Помещения, которые расположены ниже палубы, или помещения, в которые не предусмотрен доступ с открытой палубы, должны быть оборудованы системой искусственной вентиляции, спроектированной так, чтобы вытягивать загрязненный воздух с нижней части помещения, и имеющей мощность, достаточную для обеспечения по меньшей мере шестикратного воздухообмена в течение часа. Входные двери должны открываться наружу, а переборки и палубы, включая двери и другие средства закрытия любого отверстия в них, которые образуют ограничивающие конструкции между такими кладовыми и смежными с ними выгороженными помещениями, должны быть газонепроницаемыми. Для целей применения таблиц 9.1-9.8 такие кладовые рассматриваются как пожарные посты.
4.4 Водяные насосы для других систем пожаротушения
Насосы, иные чем те, которые обслуживают пожарную магистраль, необходимые для подачи воды в системы пожаротушения, требуемые настоящей главой, их источники энергии, а также их органы управления должны устанавливаться вне помещения или помещений, защищаемых такими системами, и располагаться таким образом, чтобы в случае пожара в защищаемом помещении или помещениях любая такая система не была выведена из строя.
5 Средства пожаротушения в машинных помещениях
5.1 Машинные помещения, в которых расположены котлы, работающие на жидком топливе, или установки жидкого топлива
5.1.1 Стационарные системы пожаротушения
Машинные помещения категории А, в которых расположены котлы, работающие на жидком топливе, или установки жидкого топлива, должны быть оборудованы одной из стационарных систем пожаротушения, указанных в пункте 4.1. В каждом случае, если машинное и котельное отделения не полностью отделены друг от друга или если жидкое топливо может перетекать из котельного в машинное отделение, такие объединенные машинное и котельное отделения должны рассматриваться как один отсек.
5.1.2 Дополнительные средства пожаротушения
5.1.2.1 В каждом котельном отделении или с внешней стороны у входа в котельное отделение должен иметься по меньшей мере один переносной пенный комплект, отвечающий положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
5.1.2.2 В каждом котельном отделении у каждого топочного фронта и в каждом помещении, в котором находится какая-либо часть установки жидкого топлива, должно иметься по меньшей мере два переносных пенных огнетушителя или равноценных им. В каждом котельном отделении должно иметься не менее одного одобренного пенного огнетушителя вместимостью по меньшей мере 135 л или равноценного ему. Эти огнетушители должны быть снабжены рукавами, намотанными на вьюшки и позволяющими доставать до любого места котельного отделения. В случае котлов мощностью менее 175 кВт, предназначенных для хозяйственных нужд, одобренный пенный огнетушитель вместимостью по меньшей мере 135 л не требуется.
5.1.2.3 У каждого топочного фронта должен находиться ящик, содержащий по меньшей мере 0,1 песка, опилок, пропитанных содой, или других одобренных сухих материалов вместе с подходящим совком для разбрасывания этого материала. В качестве варианта может быть предусмотрен одобренный переносной огнетушитель.
5.2 Машинные помещения, в которых расположены двигатели внутреннего сгорания
5.2.1 Стационарные системы пожаротушения
Машинные помещения категории А, в которых расположены двигатели внутреннего сгорания, должны быть оборудованы одной из систем пожаротушения, упомянутых в пункте 4.1.
5.2.2 Дополнительные средства пожаротушения
5.2.2.1 Должен иметься по меньшей мере один переносной пенный комплект, отвечающий положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
5.2.2.2 В каждом таком помещении должны быть одобренные пенные огнетушители вместимостью по меньшей мере 45 л каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценное ей огнетушащее вещество на любую часть топливной системы и системы смазки под давлением, на приводы и другие пожароопасные объекты. Дополнительно должно быть предусмотрено достаточное количество переносных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны размещаться так, чтобы от любой точки помещения до огнетушителя требовалось пройти не более 10 м, и чтобы в каждом таком помещении имелось по меньшей мере два таких огнетушителя. На грузовых судах Администрация может смягчить это требование для помещений меньшего размера.
5.3 Машинные помещения, в которых расположены паровые турбины или паровые машины закрытого типа
5.3.1 Стационарные системы пожаротушения
В помещениях, в которых расположены паровые турбины или паровые машины закрытого типа, используемые как главные двигатели или для других целей, имеющие суммарную мощность не менее 375 кВт, должна быть предусмотрена одна из систем пожаротушения, указанных в пункте 4.1, если такие помещения имеют периодически безвахтенное обслуживание.
5.3.2 Дополнительные средства пожаротушения
5.3.2.1 Должны иметься одобренные пенные огнетушители вместимостью по меньшей мере 45 л каждый или равноценные им в количестве, достаточном для того, чтобы можно было подать пену или равноценное ей огнетушащее вещество на любую часть системы смазки под давлением, на любую часть кожухов, закрывающих смазываемые под давлением части турбин, двигателей и связанных с ними зубчатых передач, и на любые другие пожароопасные объекты. Однако такие огнетушители не требуются, если защита этих помещений, по меньшей мере равноценная требуемой настоящим подпунктом, обеспечивается стационарной системой пожаротушения, установленной в соответствии с пунктом 4.1. .
5.3.2.2 Должно быть достаточное количество переносных пенных огнетушителей или равноценных им, которые должны размещаться так, чтобы от любой точки помещения до огнетушителя требовалось пройти не более 10 м и чтобы в каждом таком помещении имелось по меньшей мере два таких огнетушителя. Однако такие огнетушители не должны требоваться в дополнение к тем, которые установлены в соответствии с пунктом 5.1.2.2.
5.4 Прочие машинные помещения
Если, по мнению Администрации, существует опасность пожара в каком-либо машинном помещении, для которого в пунктах 5.1, 5.2 и 5.3 не предписывается никаких специальных требований в отношении средств пожаротушения, то в этом помещении или вблизи него должно быть предусмотрено такое количество одобренных переносных огнетушителей или других средств пожаротушения, какое Администрация сочтет достаточным.
5.5 Дополнительные требования к пассажирским судам
На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, каждое машинное помещение категории А должно быть обеспечено по меньшей мере двумя соответствующими приставками для образования водяного тумана.
5.6 Стационарные системы пожаротушения местного применения
5.6.1 Пункт 5.6 должен применяться к пассажирским судам валовой вместимостью 500 и более и грузовым судам валовой вместимостью 2000 и более.
5.6.2 Машинные помещения категории А объемом более 500 , в дополнение к стационарной системе пожаротушения, требуемой в пункте 5.1.1, должны быть защищены стационарной системой водяного пожаротушения одобренного типа или эквивалентной системой пожаротушения местного применения, основанной на руководстве, разработанном Организацией. В случае машинных помещений с периодически безвахтенным обслуживанием должна иметься возможность как автоматического, так и ручного пуска системы пожаротушения. В случае машинных помещений с постоянной вахтой требуется, чтобы имелась возможность только ручного пуска системы пожаротушения.
5.6.3 Стационарные системы пожаротушения местного применения должны защищать перечисленные ниже районы без необходимости остановки двигателя, эвакуации персонала или герметизации помещений:
.1 пожароопасные части двигателей внутреннего сгорания, используемых для главных двигателей судна и для выработки электроэнергии;
.2 фронты котлов;
.3 пожароопасные части инсинераторов; и
.4 очистители подогретого топлива.
5.6.4 При пуске любой системы местного применения должен подаваться световой и характерный звуковой аварийно-предупредительный сигнал в защищаемом помещении и на постах управления с постоянной вахтой. Сигнал должен указывать, какая конкретно система приведена в действие. Требования к системе сигнализации, описанной в настоящем пункте, являются дополнительными и не заменяют требований к системе сигнализации обнаружения пожара, требуемой настоящей главой.
6 Средства пожаротушения на постах управления, в жилых и служебных помещениях
6.1 Спринклерные системы на пассажирских судах
6.1.1 Пассажирские суда, перевозящие более 36 пассажиров, должны быть оборудованы автоматической спринклерной системой пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара одобренного типа, отвечающей требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности, на всех постах управления, в жилых и служебных помещениях, включая коридоры и трапы. В качестве альтернативы, посты управления, где вода может вызвать повреждение оборудования ответственного назначения, могут быть оборудованы одобренной стационарной системой пожаротушения другого типа. Автоматическая спринклерная система может не устанавливаться в помещениях, имеющих малую пожароопасность или непожароопасных, таких как пустые пространства, общественные туалеты, кладовые углекислого газа и подобных им помещениях.
6.1.2 На пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, на которых стационарная система сигнализации обнаружения дыма, отвечающая положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, предусмотрена только в коридорах, на трапах и путях эвакуации внутри жилых помещений, должна быть установлена автоматическая спринклерная система в соответствии с правилом 7.5.3.2.
6.2 Спринклерные системы на грузовых судах
На грузовых судах, на которых применяется указанный в правиле 9.2.3.1.1.2 способ IIС, должна быть установлена автоматическая спринклерная система пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара в соответствии с требованиями правила 7.5.5.2.
6.3 Помещения, в которых хранятся легковоспламеняющиеся жидкости
6.3.1 Малярные шкафы должны быть защищены:
.1 системой углекислотного пожаротушения, обеспечивающей подачу свободного газа минимальным объемом 40% от валового объема защищаемого помещения;
.2 системой порошкового пожаротушения, обеспечивающей подачу по меньшей мере 0,5 кг порошка/ ;
.3 системой пожаротушения водораспылением или спринклерной системой, обеспечивающей подачу 5 в минуту. Системы пожаротушения водораспылением могут быть подсоединены к пожарной магистрали судна; или
.4 системой, обеспечивающей равноценную защиту, как определено Администрацией.
В любом случае управление системой должно осуществляться с места вне защищаемого помещения.
6.3.2 Шкафы для хранения легковоспламеняющихся жидкостей должны быть защищены соответствующим средством пожаротушения, одобренным Администрацией.
6.3.3 Для шкафов в районе палубы площадью менее 4 , которые не имеют доступа к жилым помещениям, вместо стационарной системы может допускаться переносной углекислотный огнетушитель, обеспечивающий подачу свободного газа минимальным объемом 40% от валового объема помещения. В шкафу должно быть предусмотрено выпускное отверстие, с тем чтобы огнетушитель можно было разрядить, не входя в защищаемое помещение. Требуемый переносной огнетушитель должен размещаться вплотную к отверстию. В качестве альтернативы, для облегчения использования воды из пожарной магистрали могут быть предусмотрены отверстие или соединение для пожарного рукава.
6.4 Фритюрное оборудование
Фритюрное оборудование должно быть снабжено нижеследующим:
.1 автоматической или ручной системой пожаротушения, испытанной по международному стандарту, приемлемому для Организации;
.2 основным и запасным термостатами, снабженными аварийно-предупредительным сигнализатором для оповещения оператора в случае выхода из строя любого из термостатов;
.3 средствами для автоматического отключения электроэнергии после приведения в действие системы пожаротушения;
.4 аварийно-предупредительным сигналом, указывающим на функционирование системы пожаротушения на камбузе, где установлено оборудование; и
.5 органами ручного управления системой пожаротушения, имеющими четкую маркировку, с тем чтобы экипаж мог ими быстро воспользоваться.
7 Средства пожаротушения в грузовых помещениях
7.1 Стационарные системы газового пожаротушения для генеральных грузов
7.1.1 За исключением предусмотренного в пункте 7.2, грузовые помещения пассажирских судов валовой вместимостью 1000 и более должны быть защищены стационарной системой пожаротушения углекислым или инертным газами, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или стационарной системой пожаротушения пеной высокой кратности, обеспечивающей равноценную защиту.
7.1.2 В случаях, когда к удовлетворению Администрации показано, что пассажирское судно совершает настолько непродолжительные рейсы, что применение требований пункта 7.1.1 было бы нецелесообразным, а также на судах валовой вместимостью менее 1000 средства пожаротушения в грузовых помещениях должны отвечать требованиям Администрации, при условии что судно оборудовано стальными крышками люков и эффективными средствами закрытия всех вентиляционных и других отверстий, ведущих в грузовые помещения.
7.1.3 За исключением помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и помещений для перевозки транспортных средств, грузовые помещения на грузовых судах валовой вместимостью 2000 и более должны быть защищены стационарной системой пожаротушения углекислым или инертным газами, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или стационарной системой пожаротушения пеной высокой кратности, обеспечивающей равноценную защиту.
7.1.4 Администрация может не применять требования пунктов 7.1.3 и 7.2 к грузовым помещениям любого грузового судна, построенного и предназначенного только для перевозки руды, угля, зерна, невысушенных лесоматериалов, негорючих грузов или грузов, которые, по мнению Администрации, представляют низкую пожароопасность. Такие изъятия могут предоставляться только в том случае, если судно оборудовано стальными крышками люков и эффективными средствами закрытия всех вентиляционных и других отверстий, ведущих в грузовые помещения. При предоставлении таких изъятий Администрация должна выдать Свидетельство об изъятии независимо от даты постройки соответствующего судна, согласно правилу 1/12 a) vi), и должна обеспечить, чтобы перечень грузов, которые разрешено перевозить судну, был приложен к Свидетельству об изъятии.
7.2 Стационарные системы газового пожаротушения для опасных грузов
В любом грузовом помещении судна, занятого перевозкой опасных грузов, должна быть предусмотрена стационарная система пожаротушения углекислым или инертным газами, отвечающая положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, или система пожаротушения, которая, по мнению Администрации, обеспечивает равноценную защиту перевозимых грузов.
8 Защита грузовых танков
8.1 Стационарные палубные пенные системы
8.1.1 На танкерах дедвейтом 20 000 тонн и более в соответствии с требованиями Кодекса по системам пожарной безопасности должна быть предусмотрена стационарная палубная пенная система. Однако в соответствии с правилом 1/5, принимая во внимание устройство и оборудование судна, Администрация может допустить вместо нее другие стационарные установки, если они обеспечивают равноценную защиту. Альтернативные стационарные установки должны отвечать требованиям пункта 8.1.2.
8.1.2 В соответствии с пунктом 8.1.1, если Администрация допускает равноценную стационарную установку вместо стационарной палубной пенной системы, такая установка должна:
.1 обеспечивать тушение горящих разливов, а также препятствовать воспламенению еще не горящих разливов нефти; и
.2 обеспечивать тушение пожара в поврежденных танках.
8.1.3 Танкеры дедвейтом менее 20 000 тонн должны быть снабжены палубной пенной системой, отвечающей требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
9 Защита грузовых насосных отделений
9.1 Стационарные системы пожаротушения
Каждое грузовое насосное отделение должно быть оборудовано одной из нижеследующих стационарных систем пожаротушения, управляемых из легкодоступного места вне насосного отделения. Грузовые насосные отделения должны быть оборудованы системой, подходящей для машинных помещений категории А.
9.1.1 Системой пожаротушения углекислым газом, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, а также следующим требованиям:
.1 аварийно-предупредительная сигнализация, дающая звуковое предупреждение о пуске огнетушащего вещества, должна быть безопасной для использования в легковоспламеняющейся смеси паров груза/воздуха; и
.2 у органов управления должно быть вывешено предупреждение, указывающее на то, что ввиду опасности воспламенения из-за разрядов статического электричества система должна применяться лишь для тушения пожаров, а не с целью инертизации.
9.1.2 Системой пожаротушения пеной высокой кратности, отвечающей положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, при условии что предусмотренный пенообразователь является подходящим для тушения пожаров, связанных с перевозимыми грузами.
9.1.3 Стационарной системой пожаротушения водораспылением, отвечающей требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
9.2 Количество огнетушащего вещества
Если огнетушащее вещество, используемое в системе пожаротушения грузового насосного отделения, используется также в системах, обслуживающих другие помещения, то нет необходимости, чтобы предусмотренное количество вещества или интенсивность его подачи превышали максимальные значения, требуемые для наибольшего из помещений.
10 Снаряжение пожарного
10.1 Типы снаряжения пожарного
Снаряжение пожарного должно отвечать положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
10.2 Количество комплектов снаряжения пожарного
10.2.1 На судах должно иметься по меньшей мере два комплекта снаряжения пожарного.
10.2.2 Кроме того, на пассажирских судах должно быть предусмотрено:
.1 на каждые полные или неполные 80 м общей длины всех пассажирских и служебных помещений на палубе, на которой расположены такие помещения, или, если таких палуб больше чем одна, то на палубе, имеющей наибольшую общую длину указанных помещений, - два комплекта снаряжения пожарного и, кроме того, два комплекта личного снаряжения, причем в каждый из комплектов личного снаряжения должны входить предметы, указанные в Кодексе по системам пожарной безопасности. На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, должны быть предусмотрены два дополнительных комплекта снаряжения пожарного для каждой главной вертикальной зоны. Однако не требуется дополнительных комплектов снаряжения пожарного для выгородок трапов, которые образуют отдельные главные вертикальные зоны, и для главных вертикальных зон в носовой или кормовой оконечностях судна, которые не имеют помещений категорий (6), (7), (8) или (12), определенных в правиле 9.2.2.3; и
.2 на судах, перевозящих более 36 пассажиров, для каждой пары дыхательных аппаратов должна быть предусмотрена одна приставка для образования водяного тумана, которая должна храниться рядом с такими аппаратами.
10.2.3 Кроме того, на танкерах должно быть предусмотрено два комплекта снаряжения пожарного.
10.2.4 Администрация может потребовать дополнительных комплектов личного снаряжения и дыхательных аппаратов, должным образом учитывая при этом размеры и тип судна.
10.2.5 Для каждого требуемого дыхательного аппарата должно быть предусмотрено два запасных заряда. На пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, и грузовых судах, которые оборудованы соответствующим образом расположенными средствами для полной перезарядки воздушных баллонов, не загрязняя их, необходимо наличие только одного запасного заряда для каждого требуемого аппарата. На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, должно быть предусмотрено по меньшей мере два запасных заряда для каждого дыхательного аппарата.
10.3 Хранение снаряжения пожарного
10.3.1 Комплекты снаряжения пожарного или комплекты личного снаряжения должны быть готовыми к использованию и храниться в легкодоступном месте, которое имеет постоянную и четкую маркировку, а в случае, когда на судне имеется более одного комплекта снаряжения пожарного или более одного комплекта личного снаряжения, они должны храниться в удаленных друг от друга местах.
10.3.2 На пассажирских судах в одном и том же месте должно иметься по меньшей мере два комплекта снаряжения пожарного и, кроме того, один комплект личного снаряжения. В каждой главной вертикальной зоне должны храниться по меньшей мере два комплекта снаряжения пожарного.
Правило 11
Конструктивная огнестойкость
1 Цель
Целью настоящего правила является поддержание конструктивной огнестойкости судна для предупреждения частичного или полного разрушения конструкций судна вследствие снижения прочности под воздействием тепла. Для этой цели материалы, используемые в конструкции судна, должны обеспечивать, чтобы конструктивная огнестойкость не ухудшалась из-за пожара.
2 Материал корпуса, надстроек, конструктивных переборок, палуб и рубок
Корпус, надстройки, конструктивные переборки, палубы и рубки должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала. При применении определения стали или другого равноценного материала, приведенного в правиле 3.43, "применимое огневое воздействие" должно соответствовать стандартам огнестойкости и изоляции, приведенным в таблицах 9.1-9.4. Например, если для таких перекрытий, как палубы или бортовые и концевые переборки рубок, разрешается огнестойкость "В-0", то "применимое огневое воздействие" должно равняться получасу.
3 Конструкции из алюминиевого сплава
Если в пункте 2 не оговорено иное, в случаях, когда какая-либо часть конструкции изготовлена из алюминиевого сплава, должны применяться следующие положения:
.1 изоляция изготовленных из алюминиевого сплава деталей перекрытий класса "А" или "В", за исключением конструкций, которые, по мнению Администрации, не являются несущими, должна быть такой, чтобы в любой момент применимого огневого воздействия при стандартном испытании на огнестойкость температура основы конструкции не повышалась более чем на 200°С по сравнению с температурой окружающей среды; и
.2 особое внимание должно быть уделено изоляции изготовленных из алюминиевого сплава деталей колонн, пиллерсов и других конструктивных элементов, служащих опорой мест расположения и спуска спасательных шлюпок и плотов, мест посадки в них и перекрытий классов "А" или "В", для обеспечения того, чтобы:
.2.1 такие элементы, служащие опорой мест расположения и спуска спасательных шлюпок и плотов, мест посадки в них и перекрытий класса "А", отвечали требованию в отношении предела повышения температуры, указанному в пункте 3.1, по истечении одного часа; и
.2.2 такие элементы, служащие опорой перекрытий класса "В", отвечали требованию в отношении предела повышения температуры, указанному в пункте 3.1, по истечении получаса.
4 Машинные помещения категории А
4.1 Верхние перекрытия и шахты
Верхние перекрытия и шахты машинных помещений категории А должны быть изготовлены из стали и изолированы, как требуется таблицами 9.5 и 9.7 соответственно.
4.2 Листы настила
Листы настила обычных проходов в машинных помещениях категории А должны быть изготовлены из стали.
5 Материалы забортных устройств
Материалы, легко теряющие свои свойства при нагреве, не должны применяться для забортных шпигатов, санитарных сливов и других сливных отверстий, находящихся около ватерлинии и в местах, где разрушение материала в случае пожара создало бы опасность затопления.
6 Защита конструкции грузовых танков от избыточного давления или вакуума на танкерах
6.1 Общие положения
Газоотводные устройства должны быть спроектированы и эксплуатироваться так, чтобы не допускать возникновения в грузовых танках избыточного давления или вакуума, превышающих расчетные параметры, и быть такими, чтобы обеспечивать:
.1 прохождение, во всех случаях через дыхательные клапаны, незначительных количеств смесей паров, воздуха или инертного газа, вызванное температурными колебаниями в грузовом танке; и
.2 прохождение больших количеств смесей паров, воздуха или инертного газа во время погрузки и балластировки или во время выгрузки.
6.2 Отверстия для небольшого прохождения смесей, вызванного температурными колебаниями
Выходные отверстия дыхательных клапанов, требуемых пунктом 6.1.1, должны:
.1 располагаться на наибольшей практически возможной высоте над палубой грузовых танков, с тем чтобы обеспечить максимальное рассеивание легковоспламеняющихся паров, но в любом случае - на высоте не менее 2 м от палубы грузовых танков; и
.2 располагаться на наибольшем практически возможном расстоянии, но не менее 5 м от ближайших воздухозаборников и отверстий, ведущих в выгороженные помещения, содержащие источник воспламенения, а также от палубных механизмов и оборудования, которые могут создавать опасность воспламенения. Брашпиль и отверстия цепных ящиков создают опасность воспламенения.
6.3 Меры безопасности в грузовых танках
6.3.1 Предупредительные меры для предотвращения подъема жидкости в газоотводную систему
Должны быть приняты меры для предотвращения подъема жидкости в газоотводную систему до высоты, превышающей расчетное давление грузовых танков. С этой целью должна быть предусмотрена аварийно-предупредительная сигнализация о высоком уровне или системы контроля за переливом, или другие равноценные средства, а также независимые измерительные приборы и процедуры заполнения грузовых танков. Для целей настоящего правила переливные клапаны не рассматриваются как равноценная система.
6.3.2 Вспомогательные средства предотвращения избыточного давления/вакуума
Должно быть предусмотрено вспомогательное средство, позволяющее полный выход смесей паров, воздуха или инертного газа для предотвращения возникновения избыточного давления или вакуума в случае отказа устройств, упомянутых в пункте 6.1.2. В качестве альтернативы, на каждом танке, защищенном устройством, требуемым в пункте 6.1.2, могут устанавливаться датчики давления, контролируемые в судовом посту управления грузовыми операциями или в месте, откуда обычно осуществляются грузовые операции. Такое оборудование контроля также должно обеспечивать аварийно-предупредительную сигнализацию, которая включается при обнаружении избыточного давления или вакуума в танке.
6.3.3 Перепускные устройства на газоотводных магистралях
Дыхательные клапаны, требуемые пунктом 6.1.1, если они расположены на газоотводной магистрали или мачте, могут быть снабжены перепускным устройством. В случае установки такого устройства должны быть предусмотрены соответствующие указатели, показывающие, открыто оно или закрыто.
6.3.4 Устройства, ограничивающие рост/падение давления
Должно быть предусмотрено одно или несколько устройств, ограничивающих рост / падение давления, с целью защиты грузовых танков от воздействия:
.1 избыточного давления, превышающего испытательное давление грузового танка, в случае когда погрузка груза должна осуществляться с максимальной предусмотренной производительностью, а все другие выпускные отверстия закрыты; и
.2 разрежения, превышающего 700 мм водяного столба, в случае когда выгрузка груза должна осуществляться с максимальной предусмотренной производительностью грузовых насосов, а вентиляторы инертного газа вышли из строя.
Такие устройства должны устанавливаться на магистрали инертного газа, если только они не установлены в газоотводной системе, требуемой правилом 4.5.3.1, или на отдельных грузовых танках. Расположение и конструкция устройств должны быть в соответствии с правилом 4.5.3 и пунктом 6.
6.4 Размер выпускных отверстий для отвода газа
Выпускные отверстия для отвода газа во время погрузки, выгрузки груза и балластировки, требуемые пунктом 6.1.2, должны быть сконструированы, исходя из максимальной расчётной скорости погрузки, умноженной, с учетом выделения газов, на коэффициент, равный по меньшей мере 1,25, с тем чтобы предотвратить возникновение в любом грузовом танке давления, превышающего расчетное. Капитан должен быть снабжен информацией относительно максимальной допустимой скорости погрузки для каждого грузового танка, а в случае применения общих газоотводных систем - для каждой группы грузовых танков.
Часть D - Эвакуация
Правило 12
Оповещение экипажа и пассажиров
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение мер по оповещению экипажа и пассажиров о пожаре для их безопасной эвакуации. С этой целью должны быть предусмотрены общесудовая система аварийно-предупредительной сигнализации и система громкоговорящей связи.
2 Общесудовая система аварийно-предупредительной сигнализации
Общесудовая система аварийно-предупредительной сигнализации, требуемая правилом III/6.4.2, должна использоваться для оповещения экипажа и пассажиров о пожаре.
3 Система громкоговорящей связи на пассажирских судах
Система громкоговорящей связи или другие эффективные средства связи, отвечающие требованиям правила III/6.5, должны иметься во всех жилых и служебных помещениях и постах управления, а также на открытых палубах.
Правило 13
Пути эвакуации
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение путей эвакуации, с тем чтобы люди на судне могли безопасно и быстро эвакуироваться на палубу посадки в спасательные шлюпки и плоты. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть предусмотрены безопасные пути эвакуации;
.2 пути эвакуации должны поддерживаться в безопасном состоянии, свободном от препятствий; и
.3 при необходимости должны быть предусмотрены дополнительные средства для эвакуации, облегчающие доступ, обеспечивающие четкую разметку и надлежащую конфигурацию для аварийных ситуаций.
2 Общие требования
2.1 Если в настоящем правиле специально не предусмотрено иное, должно быть предусмотрено по меньшей мере два удаленных друг от друга пути эвакуации из всех помещений или группы помещений.
2.2 Лифты не должны рассматриваться как один из путей эвакуации, требуемых настоящим правилом.
3 Пути эвакуации из постов управления, жилых и служебных помещений
3.1 Общие требования
3.1.1 Должны быть предусмотрены трапы, обеспечивающие пути для быстрой эвакуации на палубу посадки в спасательные шлюпки и плоты из жилых помещений пассажиров и экипажа, а также помещений, где обычно работает экипаж, за исключением машинных помещений.
3.1.2 Если в настоящем правиле специально не предусмотрено иное, коридор, вестибюль или часть коридора, из которых имеется только один путь эвакуации, должны быть запрещены. Тупиковые коридоры, используемые в районах обслуживания, которые необходимы для эксплуатации судна, такие как станции топлива и поперечные коридоры снабжения, должны разрешаться при условии, что такие тупиковые коридоры отделены от районов жилых помещений экипажа и к ним не имеется доступа из районов жилых помещений пассажиров. Кроме того, часть коридора, длина которой не превышает ширины коридора, считается уступом или местным удлинением и разрешается.
3.1.3 Все трапы в жилых и служебных помещениях и постах управления должны иметь стальную рамную конструкцию, за исключением случаев, когда Администрация разрешает применение другого равноценного материала.
3.1.4 Если помещение радиотелеграфной станции не имеет прямого доступа на открытую палубу, то должно быть предусмотрено два пути эвакуации из него или доступа к нему, одним из которых может быть иллюминатор или окно достаточных размеров, либо другой путь, отвечающий требованиям Администрации.
3.1.5 Двери на путях эвакуации обычно должны открываться в направлении эвакуации, однако:
.1 двери отдельных кают могут открываться внутрь каюты, для того чтобы избежать нанесения телесных повреждений людям, находящимся в коридоре, когда дверь открывается; и
.2 двери в вертикальных шахтах для аварийной эвакуации могут открываться наружу шахты, с тем чтобы шахту можно было использовать как в целях эвакуации, так и для доступа.
3.2 Пути эвакуации на пассажирских судах
3.2.1 Эвакуация из помещений, находящихся под палубой переборок
3.2.1.1 Под палубой переборок должно быть предусмотрено два пути эвакуации из каждого водонепроницаемого отсека или другого подобным образом ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один из путей должен быть независимым от водонепроницаемых дверей. В виде исключения Администрация может допустить наличие только одного пути эвакуации для редко посещаемых помещений экипажа, при условии что требуемый путь эвакуации не зависит от водонепроницаемых дверей.
3.2.1.2 Если Администрация, согласно положениям пункта 3.2.1.1, допускает наличие только одного пути эвакуации, то этот путь должен обеспечивать безопасную эвакуацию. Однако ширина трапов в свету должна быть не менее 800 мм, и они должны иметь поручни по обеим сторонам.
3.2.2 Эвакуация из помещений, находящихся над палубой переборок
Над палубой переборок должно быть по меньшей мере два пути эвакуации из каждой главной вертикальной зоны или другого подобным образом ограниченного помещения или группы помещений, при этом по меньшей мере один из путей должен обеспечивать доступ к трапу, образующему вертикальный путь эвакуации.
3.2.3 Прямой доступ к выгородкам трапов
Выгородки трапов в жилых и служебных помещениях должны иметь прямой доступ в коридоры и иметь площадь, достаточную для предотвращения заторов, с учетом количества людей, которые могут воспользоваться трапами в аварийной ситуации. В пределах границ таких выгородок трапов разрешаются только общественные туалеты, шкафы из негорючего материала для хранения не представляющего риска оборудования безопасности и бюро информации открытого типа для пассажиров. Прямой доступ к этим выгородкам трапов могут иметь только общественные помещения, коридоры, лифты, общественные туалеты, помещения специальной категории и открытые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, к которым могут иметь доступ перевозимые пассажиры, другие пути эвакуации, требуемые пунктом 3.2.4.1, и внешние площади. Небольшие коридоры или "вестибюли", используемые для отделения выгороженного трапа от камбуза или главных прачечных, могут иметь прямой доступ к трапу, при условии что они занимают минимальную площадь палубы 4,5 , шириной не менее 900 мм, а также имеют пост с пожарным рукавом.
3.2.4 Детали путей эвакуации
3.2.4.1 По меньшей мере один из путей эвакуации, требуемых пунктами 3.2.1.1 и 3.2.2, должен быть легкодоступным выгороженным трапом, обеспечивающим непрерывное укрытие от пожара от своего нижнего конца до соответствующих палуб посадки в спасательные шлюпки и плоты или до самой верхней открытой палубы, если посадочная палуба не простирается до рассматриваемой главной вертикальной зоны. В последнем случае прямой доступ к посадочной палубе должен обеспечиваться с помощью внешних открытых трапов и проходов, которые должны иметь аварийное освещение в соответствии с правилом III/11.5, а также должны иметь покрытие, которое не скользит под ногами. Ограничивающие конструкции, обращенные в сторону внешних открытых трапов и проходов, составляющих часть пути эвакуации, и ограничивающие конструкции, расположенные в таком месте, где их повреждение во время пожара может затруднить проход к посадочной палубе, должны быть огнестойкими и иметь величины изоляции в соответствии с таблицами 9.1-9.4, в зависимости от случая.
3.2.4.2 Должна быть предусмотрена защита пути следования от выгородок трапов к местам посадки в спасательные шлюпки и плоты либо непосредственно, либо путем защищенных внутренних путей, которые имеют огнестойкость и значения изоляции для выгородок трапов, определенных таблицами 9.1-9.4, в зависимости от случая.
3.2.4.3 Трапы, обслуживающие только какое-либо одно помещение и балкон в этом помещении, не должны рассматриваться как один из требуемых путей эвакуации.
3.2.4.4 Каждый уровень в пределах атриума должен иметь два пути эвакуации, один из которых должен обеспечивать прямой доступ к выгороженному вертикальному пути эвакуации в соответствии с требованиями пункта 3.2.4.1.
3.2.4.5 Ширина, количество и протяженность трапов должны отвечать требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
3.2.5 Разметка путей эвакуации
3.2.5.1 В дополнение к аварийному освещению, требуемому правилами II-1/42 и III/11.5, пути эвакуации, включая трапы и выходы, должны быть размечены с помощью освещения или фотолюминесцентных указательных полос, расположенных не выше 300 мм над палубой, на всем пути эвакуации, включая повороты и пересечения. Разметка должна помогать пассажирам определять все пути эвакуации и легко находить выходы. Если используется электрическое освещение, оно должно питаться от аварийного источника электроэнергии и должно быть устроено таким образом, чтобы выход из строя любого одного светового указателя или разрыв световой полосы не приводили к выходу из строя световой разметки. Кроме того, требуемые указатели путей эвакуации и мест расположения противопожарного оборудования должны быть изготовлены из фотолюминесцентного материала или освещаться. Администрация должна обеспечить, чтобы такое освещение или фотолюминесцентное оборудование были оценены, испытаны и применялись в соответствии с Кодексом по системам пожарной безопасности.
3.2.5.2 На пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, требования пункта 3.2.5.1 должны также применяться к районам жилых помещений экипажа.
3.2.6 Обычно задраенные двери, составляющие часть пути эвакуации
3.2.6.1 Для открытия дверей отдельных кают и кают, состоящих из нескольких помещений, с внутренней стороны не должно требоваться ключей. На любом установленном пути эвакуации также не должно быть дверей, которые бы требовали ключей для их открытия при следовании в направлении эвакуации.
3.2.6.2 Эвакуационные двери из общественных помещений, которые обычно заперты на защелку, должны быть оборудованы средством ее быстрого освобождения. Такое средство должно представлять собой механизм защелки, включающий устройство, которое освобождает защелку после приложения усилия в направлении эвакуации. Механизмы быстрого освобождения дверей должны быть спроектированы и установлены с соблюдением требований Администрации, и в частности:
.1 включать стержни или панели, выдвигающаяся часть которых выступает по меньшей мере на половину ширины створки двери и расположена по горизонтали на высоте не менее 760 мм и не более 1120 мм от палубы;
.2 вызывать освобождение защелки во время приложения усилия, не превышающего 67 Н; и
.3 не иметь никакого запирающего устройства, стопорного винта или другого средства, которое могло бы препятствовать освобождению защелки во время приложения усилия к освобождающему механизму.
3.3 Пути эвакуации на грузовых судах
3.3.1 Общие положения
На всех уровнях расположения жилых помещений должно быть предусмотрено по меньшей мере два удаленных друг от друга пути эвакуации из каждого ограниченного помещения или группы помещений.
3.3.2 Эвакуация из помещений, расположенных ниже самой нижней открытой палубы
Ниже самой нижней открытой палубы главным путем эвакуации должен быть трап, а вторым путем эвакуации могут быть шахта или трап.
3.3.3 Эвакуация из помещений, расположенных выше самой нижней открытой палубы
Выше самой нижней открытой палубы путями эвакуации должны быть трапы или двери, ведущие на открытую палубу, либо их сочетание.
3.3.4 Тупиковые коридоры
Тупиковые коридоры длиной более 7 м не допускаются.
3.3.5 Ширина и протяженность путей эвакуации
Ширина, количество и протяженность путей эвакуации должны быть в соответствии с требованиями Кодекса по системам пожарной безопасности.
3.3.6 Освобождение от выполнения требования относительно двух путей эвакуации
В виде исключения Администрация может допустить наличие только одного пути эвакуации для редко посещаемых помещений экипажа, при условии что требуемый путь эвакуации не зависит от водонепроницаемых дверей.
3.4 Дыхательные аппараты для аварийной эвакуации
3.4.1 Дыхательные аппараты для аварийной эвакуации должны отвечать требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности. На судне должны иметься запасные дыхательные аппараты для аварийной эвакуации.
3.4.2 На всех судах должно иметься до меньшей мере два дыхательных аппарата для аварийной эвакуации в пределах жилых помещений.
3.4.3 На всех пассажирских судах в каждой главной вертикальной зоне должно иметься по меньшей мере два дыхательных аппарата для аварийной эвакуации.
3.4.4 В дополнение к тому, что требуется в пункте 3.4.3, на всех пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, в каждой главной вертикальной зоне должно иметься два дыхательных аппарата для аварийной эвакуации.
3.4.5 Однако пункты 3.4.3 и 3.4.4 не применяются к выгородкам трапов, которые образуют отдельные главные вертикальные зоны, и к главным вертикальным зонам в носовой и кормовой оконечностях судна, которые не содержат помещений категории (6), (7), (8) или (12), определенных в правиле 9.2.2.3.
4 Пути эвакуации из машинных помещений
4.1 Пути эвакуации на пассажирских судах
Пути эвакуации из каждого машинного помещения на пассажирских судах должны отвечать следующим положениям.
4.1.1 Эвакуация из помещений, расположенных под палубой переборок
Если помещение расположено под палубой переборок, два пути эвакуации должны состоять:
.1 из двух комплектов стальных трапов, удаленных как можно дальше друг от друга, ведущих к дверям в верхней части помещения, расположенным на таком же удалении друг от друга, которые обеспечивают выход на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Один из этих трапов должен находиться внутри защищенной выгородки, отвечающей требованиям правила 9.2.2.3, категория (2), или правила 9.2.2.4, категория (4), в зависимости от случая, от нижней части обслуживаемого им помещения до безопасного места вне этого помещения. В выгородке должны быть установлены самозакрывающиеся противопожарные двери, имеющие такой же стандарт огнестойкости. Трап должен крепиться таким образом, чтобы в выгородку не передавалось тепло через неизолированные точки крепления. Защищенная выгородка должна иметь минимальные внутренние размеры по меньшей мере 800x800 мм и должна иметь средства аварийного освещения; или
.2 из одного стального трапа, ведущего к двери в верхней части помещения, которая обеспечивает выход на посадочную палубу, и, кроме того, стальной двери, открываемой с обеих сторон, расположенной в нижней части помещения на достаточном удалении от указанного трапа и обеспечивающей доступ к безопасному пути эвакуации из нижней части помещения на посадочную палубу.
4.1.2 Эвакуация из помещений, расположенных над палубой переборок
Если помещение находится над палубой переборок, то два пути эвакуации должны быть удалены как можно дальше друг от друга, а выходные двери на таких путях эвакуации должны быть в таком месте, из которого предусмотрен доступ на соответствующие палубы посадки в спасательные шлюпки и плоты. Если на таких путях эвакуации требуется использование трапов, такие трапы должны быть стальными.
4.1.3 Освобождение от выполнения требований в отношении двух путей эвакуации
На судах валовой вместимостью менее 1000 Администрация может допустить наличие только одного пути эвакуации, учитывая должным образом ширину и расположение верхней части помещения. На судах валовой вместимостью 1000 и более Администрация может допустить наличие только одного пути эвакуации из любого такого помещения, включая обычно необслуживаемые помещения вспомогательных механизмов, учитывая должным образом его характер и расположение, а также то, работают ли обычно в нем люди, при условии что дверь или стальной трап обеспечивают безопасный путь эвакуации на посадочную палубу. В помещении рулевого привода должен быть предусмотрен второй путь эвакуации, если в этом помещении находится аварийный пост управления рулем, кроме случаев, когда из этого помещения есть прямой выход на открытую палубу.
4.1.4 Эвакуация из постов управления механизмами
Должны быть предусмотрены два пути эвакуации из поста управления механизмами, расположенного в машинном помещении, по меньшей мере один из которых должен обеспечивать непрерывное укрытие от пожара до безопасного места вне машинного помещения.
4.2 Пути эвакуации на грузовых судах
Пути эвакуации из каждого машинного помещения на грузовых судах должны соответствовать следующим положениям.
4.2.1 Пути эвакуации из машинных помещений категории А
За исключением предусмотренного в пункте 4.2.2, должны быть предусмотрены два пути эвакуации из каждого машинного помещения категории А. В частности, должно быть выполнено одно из следующих положений:
.1 наличие двух комплектов стальных трапов, удаленных как можно дальше друг от друга, ведущих к дверям в верхней части помещения, расположенным на таком же удалении друг от друга, которые обеспечивают выход на открытую палубу. Один из этих трапов должен находиться внутри защищенной выгородки, отвечающей требованиям правила 9.2.3.3, категория (4), от нижней части обслуживаемого им помещения до безопасного места вне этого помещения. В выгородке должны быть установлены самозакрывающиеся противопожарные двери, имеющие такой же стандарт огнестойкости. Трап должен крепиться таким образом, чтобы в выгородку не передавалось тепло через неизолированные точки крепления. Выгородка должна иметь минимальные внутренние размеры по меньшей мере 800x800 мм и должна иметь средства аварийного освещения; или
.2 наличие одного стального трапа, ведущего к двери в верхней части помещения, которая обеспечивает выход на открытую палубу, и, кроме того, стальной двери, открываемой с обеих сторон, расположенной в нижней части помещения на достаточном удалении от указанного трапа и обеспечивающей доступ к безопасному пути эвакуации из нижней части помещения на открытую палубу.
4.2.2 Освобождение от выполнения требований в отношении двух путей эвакуации
На судах валовой вместимостью менее 1000 Администрация может разрешить наличие только одного из путей эвакуации, требуемых в пункте 4.2.1, учитывая должным образом размер и расположение верхней части помещения. Кроме того, нет необходимости, чтобы пути эвакуации из машинных помещений категории А отвечали требованию к выгороженному укрытию от пожара, указанному в пункте 4.2.1.1. В помещении рулевого привода должен быть предусмотрен второй путь эвакуации, если в этом помещении находится аварийный пост управления рулем, кроме случаев, когда из этого помещения есть прямой выход на открытую палубу.
4.2.3 Эвакуация из машинных помещений, иных чем помещения категории А
Для машинных помещений, иных чем помещения категории А, должно быть предусмотрено два пути эвакуации, за исключением того, что для редко посещаемых помещений, а также для помещений, в которых максимальное расстояние до двери составляет 5 м или менее, может допускаться один путь эвакуации.
4.3 Дыхательные аппараты для аварийной эвакуации
4.3.1 На всех судах в машинных помещениях должны иметься готовые к использованию дыхательные аппараты для аварийной эвакуации, размещенные на хорошо видных местах, до которых в любое время легко добраться в случае пожара, При размещении дыхательных аппаратов для аварийной эвакуации должны учитываться планировка машинного помещения и количество людей, обычно работающих в этих помещениях.
4.3.2 Количество и местонахождение этих аппаратов должно быть указано в схеме противопожарной защиты, требуемой в правиле 15.2.4.
4.3.3 Дыхательные аппараты для аварийной эвакуации должны отвечать положениям Кодекса по системам пожарной безопасности.
5 Пути эвакуации на пассажирских судах из помещений специальной категории и открытых помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, в которые могут иметь доступ перевозимые пассажиры
5.1 В помещениях специальной категории и открытых помещениях с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, в которые могут иметь доступ перевозимые пассажиры, количество и местонахождение путей эвакуации, находящихся как под палубой переборок, так и над этой палубой, должно удовлетворять требованиям Администрации, и в целом безопасность доступа на посадочную палубу должна быть по меньшей мере равноценна безопасности, обеспечиваемой согласно пунктам 3.2.1.1, 3.2.2, 3.2.4.1 и 3.2.4.2. Такие помещения должны быть обеспечены специальными проходами к путям эвакуации шириной по меньшей мере 600 мм. Транспортные средства должны располагаться таким образом, чтобы проходы оставались всегда свободными.
5.2 Один из путей эвакуации из машинных помещений, где обычно работает экипаж, не должен иметь прямого доступа в помещение специальной категории.
6 Пути эвакуации из помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки
Должны быть предусмотрены два пути эвакуации из помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, где обычно работает экипаж. Пути эвакуации должны обеспечивать безопасный проход к палубам посадки в спасательные шлюпки и плоты и должны размещаться в носовой и кормовой оконечностях помещения.
7 Дополнительные требования к пассажирским судам ро-ро
7.1 Общие положения
7.1.1 Должны быть предусмотрены пути эвакуации из каждого обычно занятого людьми помещения на судне к месту сбора. Эти пути эвакуации должны быть устроены так, чтобы обеспечивался наиболее прямой возможный путь к месту сбора, и должны быть обозначены символами в соответствии с рекомендациями Организации.
7.1.2 Путь эвакуации из кают к выгородкам трапов должен, насколько это возможно, быть прямым, с минимальным числом изменений направления. Не должно быть необходимости переходить с одного борта судна на другой, чтобы выйти на путь эвакуации. Не должно быть необходимости подниматься или спускаться более чем на две палубы, чтобы выйти к месту сбора или на открытую палубу из любого помещения для пассажиров.
7.1.3 Должны быть предусмотрены внешние пути с открытых палуб, упомянутых в пункте 7.1.2, к местам посадки в спасательные шлюпки и плоты.
7.1.4 Если выгороженные помещения примыкают к открытой палубе, должна иметься возможность, где это практически осуществимо, использовать отверстия, ведущие из выгороженного помещения на открытую палубу, в качестве аварийных выходов.
7.1.5 Пути эвакуации не должны загромождаться мебелью и другими препятствиями. За исключением столов и стульев, которые могут быть убраны для обеспечения свободного места, шкафы и другие тяжелые предметы мебели в общественных помещениях и вдоль путей эвакуации должны быть закреплены на месте, для того чтобы предотвратить их перемещение, если судно испытывает бортовую качку или имеет крен. Покрытия полов также должны быть закреплены. Когда судно находится на ходу, пути эвакуации должны содержаться свободными от препятствий, таких как тележки для уборки, постельные принадлежности, багаж и коробки для товаров.
7.2 Инструкция по безопасной эвакуации
7.2.1 Палубы должны быть пронумерованы последовательно, начиная с "1" на настиле второго дна или на самой нижней палубе. Эти номера должны указываться на видном месте на площадках трапов и лифтов. Палубы также могут иметь названия, однако номер палубы должен всегда указываться рядом с названием.
7.2.2 Простые планы-схемы, показывающие местонахождение ("Вы находитесь здесь") и пути эвакуации, обозначенные стрелками, должны устанавливаться на видном месте на внутренней стороне каждой двери каюты и в общественных помещениях. План должен указывать направления эвакуации и быть правильно ориентирован с учетом места его установки на судне.
7.3 Прочность поручней и коридоры
7.3.1 Поручни или другие лееры должны быть предусмотрены в коридорах вдоль всего пути эвакуации, так чтобы жесткий поручень имелся на каждом шагу пути, где это возможно, к местам сбора и местам посадки в спасательные шлюпки и плоты. Такие поручни должны быть предусмотрены с обеих сторон продольных коридоров шириной более 1,8 м и поперечных коридоров шириной более 1 м. Особое внимание должно быть обращено на необходимость обеспечения возможности пересекать вестибюли, атриумы и другие большие открытые помещения вдоль пути эвакуации. Поручни и другие лееры должны быть такой прочности, чтобы выдерживать распределенную горизонтальную нагрузку в 750 Н/м, приложенную в направлении центра коридора или помещения, и распределенную вертикальную нагрузку в 750 Н/м, приложенную по направлению вниз. Нет необходимости прилагать обе нагрузки одновременно.
7.3.2 До высоты 0,5 м нижние части переборок и других перегородок, образующих вертикальные перекрытия вдоль путей эвакуации, должны быть способны выдерживать нагрузку в 750 Н/м, с тем чтобы их можно было использовать в качестве поверхностей для ходьбы со стороны пути эвакуации при больших углах крена судна.
7.4 Анализ эвакуации
Пути эвакуации должны оцениваться путем анализа эвакуации на начальном этапе проектирования. Анализ должен использоваться для того, чтобы выявить и, насколько это практически осуществимо, исключить затор, который может образоваться во время оставления судна вследствие обычного движения пассажиров и экипажа по путям эвакуации, включая возможность того, что экипажу может потребоваться передвигаться по этим путям в направлении, противоположном движению пассажиров. Кроме того, анализ должен использоваться в целях демонстрации того, что меры и устройства для эвакуации являются достаточно гибкими для принятия мер на случай, когда в результате аварии может оказаться невозможным использование некоторых путей эвакуации, мест сбора, мест посадки или спасательных шлюпок и плотов.
Часть Е - Эксплуатационные требования
Правило 14
Эксплуатационная готовность и ее поддержание
1 Цель
Целью настоящего правила является поддержание эффективности мер пожарной безопасности, которые предусмотрены на судне, и контроль этой эффективности. Для этого должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 системы противопожарной защиты, а также противопожарные системы и средства должны содержаться в готовности к использованию; и
.2 системы противопожарной защиты, а также противопожарные системы и средства должны надлежащим образом испытываться и проверяться.
2 Общие требования
В течение всего времени эксплуатации судно должно отвечать требованиям пункта 1.1. Судно не находится в эксплуатации, когда:
.1 оно находится в ремонте или на отстое (на якоре или в порту), либо в сухом доке;
.2 собственник или его представитель заявили, что оно выведено из эксплуатации; и
.3 в случае пассажирских судов, на судне нет пассажиров.
2.1 Эксплуатационная готовность
2.1.1 Следующие системы противопожарной защиты должны содержаться в исправном состоянии, с тем чтобы обеспечивалось их требуемое функционирование при возникновении пожара:
.1 конструктивная противопожарная защита, включая огнестойкие перекрытия, а также защита отверстий и проходов в этих перекрытиях;
.2 системы сигнализации обнаружения пожара; и
.3 системы путей эвакуации и средства эвакуации.
2.1.2 Системы и средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и быть готовыми к немедленному использованию. Переносные огнетушители, которые были разряжены, должны немедленно перезаряжаться или заменяться эквивалентными устройствами.
2.2 Техническое обслуживание, испытания и проверки
2.2.1 Техническое обслуживание, испытания и проверки должны проводиться на основе руководства, разработанного Организацией, а также способом, должным образом учитывающим необходимость обеспечения надежности противопожарных систем и средств.
2.2.2 План технического обслуживания должен храниться на судне и быть доступен для проверки по требованию Администрации.
2.2.3 План технического обслуживания должен включать по меньшей мере следующие системы противопожарной защиты, а также противопожарные системы и средства, если они установлены:
.1 пожарные магистрали, пожарные насосы и краны, включая рукава, стволы и международные береговые соединения;
.2 стационарные системы сигнализации обнаружения пожара;
.3 стационарные системы пожаротушения и другие средства пожаротушения;
.4 автоматические спринклерные системы пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара;
.5 вентиляционные системы, включая противопожарные и дымовые заслонки, вентиляторы и их органы управления;
.6 аварийное отключение подачи топлива;
.7 противопожарные двери, включая их органы управления;
.8 системы общесудовой аварийно-предупредительной сигнализации;
.9 дыхательные аппараты для аварийной эвакуации;
.10 переносные огнетушители, включая запасные заряды;
.11 снаряжение пожарного.
2.2.4 Программа технического обслуживания может быть основана на использовании компьютера.
3 Дополнительные требования к пассажирским судам
В дополнение к системам противопожарной защиты и средствам, перечисленным в пункте 2.2.3, на судах, перевозящих более 36 пассажиров, должен быть разработан план технического обслуживания для низкорасположенного освещения и систем громкоговорящей связи.
4 Дополнительные требования к танкерам
В дополнение к системам противопожарной защиты и средствам, перечисленным в пункте 2.2.3, на танкерах должен быть разработан план технического обслуживания для:
.1 систем инертного газа;
.2 палубных пенных систем;
.3 средств пожарной безопасности в грузовых насосных отделениях; и
.4 автоматических датчиков наличия легковоспламеняющихся газов.
Правило 15
Инструктаж, подготовка и учения на судне
1 Цель
Целью настоящего правила является смягчение последствий пожара с помощью надлежащего инструктажа, подготовки и учений, с тем чтобы находящиеся на судне лица знали правильные процедуры, применяемые в аварийных условиях. Для этой цели экипаж должен иметь необходимые знания и навыки в области действий в аварийных ситуациях, связанных с пожаром, включая заботу о пассажирах.
2 Общие требования
2.1 Инструктаж, обязанности и организация
2.1.1 Члены экипажа должны получить инструктаж в отношении противопожарной безопасности на судне.
2.1.2 Члены экипажа должны получить инструктаж в отношении своих назначенных обязанностей.
2.1.3 Должны быть организованы команды, ответственные за тушение пожара. Эти команды должны быть способны в любой момент выполнить свои обязанности, пока судно находится в эксплуатации.
2.2 Подготовка и учения на судне
2.2.1 Члены экипажа должны пройти подготовку для ознакомления с устройствами судна, а также местонахождением и работой противопожарных систем и средств, которые, возможно, им придется использовать.
2.2.2 Подготовка по использованию дыхательных аппаратов для аварийной эвакуации должна рассматриваться как часть подготовки на судне.
2.2.3 Выполнение членами экипажа назначенных обязанностей по борьбе с пожаром должно периодически оцениваться путем проведения подготовки и учений на судне с целью установить области, в которых необходимо добиться улучшения, убедиться в том, что компетентность в вопросах навыков борьбы с пожаром поддерживается, а также обеспечить эксплуатационную готовность в отношении организации борьбы с пожаром.
2.2.4 Подготовка на судне по использованию судовых систем и средств пожаротушения должна планироваться и проводиться в соответствии с положениями правила III/19.4.1.
2.2.5 Учения по борьбе с пожаром должны проводиться и регистрироваться в соответствии с положениями правил III/19.3 и III/19.5.
2.3 Наставления по подготовке
2.3.1 Наставление по подготовке должно иметься в каждой столовой экипажа и комнате отдыха или в каждой каюте экипажа.
2.3.2 Наставление по подготовке должно быть составлено на рабочем языке судна.
2.3.3 Наставление по подготовке, которое может состоять из нескольких томов, должно содержать требуемые в пункте 2.3.4 инструкции и информацию, изложенные легко понятными терминами и иллюстрированные, где это возможно. Вместо наставления любая часть этой информации может быть предусмотрена в форме аудиовизуальных пособий.
2.3.4 Наставление по подготовке должно подробно объяснять следующее:
.1 общую практику пожарной безопасности и меры предосторожности в отношении опасностей, связанных с курением, электричеством, легковоспламеняющимися жидкостями, и других аналогичных опасностей, которые могут возникнуть на судне;
.2 общие инструкции по действиям и процедурам борьбы с пожаром, включая процедуры оповещения о пожаре, и использованию ручных извещателей;
.3 значение судовых аварийно-предупредительных сигналов;
.4 работу и использование противопожарных систем и средств;
.5 работу и использование противопожарных дверей;
.6 работу и использование противопожарных и дымовых заслонок; и
.7 системы путей эвакуации и средства эвакуации.
2.4 Схемы противопожарной защиты
2.4.1 Для руководства лиц командного состава должны быть постоянно вывешены схемы общего расположения, на которых для каждой палубы должны быть четко показаны посты управления, различные пожарные секции, выгороженные перекрытиями класса "А", секции, выгороженные перекрытиями класса "В", включая элементы системы сигнализации обнаружения пожара, спринклерная установка, средства пожаротушения, пути доступа к различным отсекам, палубам и т.д., а также вентиляционная система, включая расположение мест управления вентиляторами и заслонок, а также нумерацию вентиляторов, обслуживающих каждую секцию. В качестве альтернативы, по усмотрению Администрации, указанные выше сведения могут быть изложены в буклете, по одному экземпляру которого должно иметься у каждого лица командного состава и один экземпляр которого должен постоянно находиться в доступном месте на судне. Схемы и буклеты должны постоянно обновляться, и любые изменения должны вноситься в них в кратчайшие сроки. Такие схемы и буклеты должны составляться на языке или языках, требуемых Администрацией. Если этот язык не является английским или французским, они должны содержать перевод на один из этих языков.
2.4.2 Второй комплект схем противопожарной защиты или буклет с такими схемами, предназначенный для береговой пожарной команды, должен постоянно храниться в отчетливо обозначенном, защищенном от воздействия моря укрытии, расположенном вне рубки.
3 Дополнительные требования к пассажирским судам
3.1 Учения по борьбе с пожаром
В дополнение к требованиям пункта 2.2.3 учения по борьбе с пожаром должны проводиться в соответствии с положениями правила III/30, с должным учетом необходимости оповещения пассажиров и их перемещения к местам сбора и посадочным палубам.
3.2 Схемы противопожарной защиты
На судах, перевозящих более 36 пассажиров, схемы и буклеты, требуемые настоящим правилом, должны содержать информацию по противопожарной защите, обнаружению и тушению пожара на основе руководства, разработанного Организацией.
Правило 16
Эксплуатация
1 Цель
Целью настоящего правила является предоставление информации и инструктажа по вопросам надлежащей эксплуатации судна и обработки груза с точки зрения пожарной безопасности. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 на судне должны быть предусмотрены буклеты по эксплуатационной пожарной безопасности; и
.2 должен контролироваться сброс легковоспламеняющихся паров из газоотводной системы грузовых танков.
2 Буклеты по эксплуатационной пожарной безопасности
2.1 Требуемые буклеты по эксплуатационной пожарной безопасности должны содержать необходимую информацию и инструкции по вопросам безопасной эксплуатации судна и обработки груза с точки зрения пожарной безопасности. Буклет должен содержать информацию, касающуюся обязанностей экипажа по общей пожарной безопасности судна во время погрузки и выгрузки груза и когда судно находится на ходу. Должны быть объяснены необходимые меры предосторожности в отношении пожарной безопасности при обработке генеральных грузов. В отношении судов, перевозящих опасные грузы и легковоспламеняющиеся навалочные / наливные грузы, в буклете по эксплуатационной пожарной безопасности должны также приводиться ссылки на соответствующие инструкции по борьбе с пожаром и аварийной перегрузке груза, содержащиеся в Кодексе по безопасной практике перевозки навалочных грузов, Международном кодексе постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, Международном кодексе постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом, и в Международном кодексе морской перевозки опасных грузов, в зависимости от случая.
2.2 Буклет по эксплуатационной пожарной безопасности должен иметься в каждой столовой экипажа и в комнате отдыха или в каждой каюте экипажа.
2.3 Буклет по эксплуатационной пожарной безопасности должен быть составлен на рабочем языке судна.
2.4 Буклет по эксплуатационной пожарной безопасности может быть объединен с наставлением по подготовке, требуемым в правиле 15.2.3.
3 Дополнительные требования к танкерам
3.1 Общие положения
Буклет по эксплуатационной пожарной безопасности, упомянутый в пункте 2, должен включать положения по предотвращению распространения пожара в грузовую зону из-за воспламенения легковоспламеняющихся паров и включать процедуры продувки и/или дегазации грузовых танков, принимая во внимание положения пункта 3.2.
3.2 Процедуры продувки и/или дегазации грузовых танков
3.2.1 Если судно оборудовано системой инертного газа, то грузовые танки должны сначала продуваться в соответствии с положениями правила 4.5.6 до тех пор, пока концентрация паров углеводородов в грузовых танках не будет снижена до уровня менее 2% по объему. После этого дегазация может производиться на уровне палубы грузовых танков.
3.2.2 Если судно не оборудовано системой инертного газа, то сначала необходимо удалить легковоспламеняющиеся пары через:
.1 вентиляционные выпускные отверстия, как указано в правиле 4.5.3.4;
.2 выпускные отверстия, расположенные на высоте не менее 2 м над уровнем палубы грузовых танков, со скоростью на выходе в вертикальном направлении не менее 30 м/с, поддерживаемой в течение операции по дегазации; или
.3 выпускные отверстия, расположенные на высоте не менее 2 м над уровнем палубы грузовых танков и защищенные соответствующими устройствами для предотвращения прохождения пламени, со скоростью на выходе в вертикальном направлении не менее 20 м/с.
3.2.3 Вышеупомянутые выпускные отверстия должны располагаться не ближе чем в 10 м от ближайших воздухозаборных отверстий и отверстий в закрытых помещениях, содержащих источник воспламенения, и от палубных механизмов, которые могут включать брашпиль и отверстия цепного ящика, а также оборудования, которое может представлять опасность воспламенения.
3.2.4 После того, как концентрация легковоспламеняющихся паров у выпускного отверстия снизится до уровня 30% от нижнего предела воспламенения, дегазация может продолжаться на уровне палубы грузовых танков.
Часть F - Альтернативное проектирование и меры
Правило 17
Альтернативное проектирование и меры
1 Цель
Целью настоящего правила является предоставление методологии для альтернативного проектирования и мер, обеспечивающих пожарную безопасность.
2 Общие положения
2.1 Проектирование и меры, обеспечивающие пожарную безопасность, могут отклоняться от предписывающих требований, изложенных в частях В, С, D, Е или G, при условии что проектирование и меры отвечают целям пожарной безопасности и функциональным требованиям.
2.2 Если проектирование или меры, обеспечивающие пожарную безопасность, отклоняются от предписывающих требований настоящей главы, в соответствии с настоящим правилом должны быть выполнены технический анализ, оценка и одобрение альтернативного проектирования и мер.
3 Технический анализ
Технический анализ должен быть подготовлен и представлен Администрации на основе руководства, разработанного Организацией, а также должен включать, как минимум, следующие элементы:
.1 определение типа судна и соответствующего(их) помещения(ий);
.2 установление предписывающего(их) требования(ий), которому(ым) не будут отвечать судно или помещение(я);
.3 установление опасностей пожара и взрыва, имеющихся на судне или в соответствующем(их) помещении(ях);
.3.1 установление возможных источников воспламенения;
.3.2 установление возможности распространения пожара в отношении каждого рассматриваемого помещения;
.3.3 установление возможности образования дыма и токсичных продуктов в отношении каждого рассматриваемого помещения;
.3.4 установление возможности распространения пожара, дыма или токсичных продуктов из рассматриваемого(ых) помещения(ий) в другие помещения;
.4 определение требуемых эксплуатационных критериев пожарной безопасности для судов или рассматриваемого (ых) помещения(ий), предусмотренных предписывающим(ими) требованием(ями);
.4.1 эксплуатационные критерии должны быть основаны на целях пожарной безопасности и на функциональных требованиях настоящей главы;
.4.2 эксплуатационные критерии должны обеспечивать уровень безопасности не ниже того, который достигается с помощью предписывающих требований; и
.4.3 эксплуатационные критерии должны поддаваться количественному определению и быть измеримыми;
.5 подробное описание альтернативного проектирования и мер, включая перечень допущений, используемых при проектировании, и любые предложенные эксплуатационные ограничения или условия; и
.6 техническое обоснование, показывающее, что альтернативное проектирование и меры отвечают требуемым эксплуатационным критериям пожарной безопасности.
4 Оценка альтернативного проектирования и мер
4.1 Технический анализ, требуемый в пункте 3, должен быть оценен и одобрен Администрацией, принимая во внимание руководство, разработанное Организацией.
4.2 На судне должны находиться экземпляры документов, одобренных Администрацией, указывающих, что альтернативное проектирование и меры отвечают настоящему правилу.
5 Обмен информацией
Администрация должна направлять Организации соответствующую информацию, касающуюся альтернативного проектирования и мер, одобренных ею для рассылки всем Договаривающимся правительствам.
6 Повторная оценка ввиду изменения условий
Если допущения, а также эксплуатационные ограничения, которые были указаны в описании альтернативного проектирования и мер, изменились, должен быть выполнен технический анализ согласно изменившимся условиям, который Должен быть одобрен Администрацией.
Часть G - Специальные требования
Правило 18
Вертолетные устройства
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение дополнительных мер для решения задач, связанных с целями пожарной безопасности настоящей главы, в отношении судов, оборудованных специальными устройствами для вертолетов. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 конструкция вертолетной площадки должна быть достаточной для того, чтобы защитить судно от пожарной опасности, связанной с операциями вертолета;
.2 должны быть предусмотрены противопожарные средства, обеспечивающие достаточную защиту судна от пожарной опасности, связанной с операциями вертолета;
.3 устройства для заправки топливом и ангары, а также операции должны предусматривать необходимые меры для защиты судна от пожарной опасности, связанной с операциями вертолета; и
.4 должны быть предусмотрены эксплуатационные наставления и подготовка персонала.
2 Применение
2.1 В дополнение к соответствию требованиям правил частей В, С, D и Е, в зависимости от случая, суда, оборудованные вертолетными площадками, должны отвечать требованиям настоящего правила.
2.2 Когда вертолеты производят посадку и проводят операции, зависая в воздухе, в обычной или аварийной ситуациях на судах, не оборудованных вертолетными площадками, может использоваться противопожарное оборудование, установленное в соответствии с требованиями части С. Во время вертолетных операций это оборудование должно быть готовым к использованию и находиться в непосредственной близости от районов посадки или районов, где вертолет проводит операции, зависая в воздухе.
2.3 Несмотря на требования пункта 2.2, выше, пассажирские суда ро-ро без вертолетных площадок должны отвечать требованиям правила III/28.
3 Конструкция
3.1 Конструкция из стали или другого равноценного материала
Как правило, вертолетные площадки должны быть изготовлены из стали или другого равноценного материала. Если вертолетная площадка представляет собой подволок рубки или надстройки, она должна быть изолирована по стандарту "А-60".
3.2 Конструкция из алюминия или других легкоплавких металлов
Если Администрация разрешает конструкции из алюминия или другого легкоплавкого металла, который не является равноценным стали, должны удовлетворяться следующие положения:
.1 если используется платформа консольного типа, то после каждого пожара на судне или на платформе она должна подвергаться структурному анализу для определения ее пригодности к дальнейшему использованию; и
.2 если платформа расположена над рубкой судна или аналогичной конструкцией, то должны удовлетворяться следующие условия:
.2.1 верхняя часть и переборки рубки под платформой не должны иметь отверстий;
.2.2 все окна под платформой должны быть оборудованы стальными крышками; и
.2.3 после каждого пожара на платформе или в непосредственной близости от нее платформа должна подвергаться структурному анализу для определения ее пригодности к дальнейшему использованию.
4 Пути эвакуации
На вертолетной площадке должны быть предусмотрены как основной, так и аварийный пути эвакуации, а также доступ для персонала пожарной и спасательной команд. Эти пути эвакуации и доступ должны располагаться настолько далеко друг от друга, насколько это практически осуществимо, и, предпочтительно, на противоположных сторонах вертолетной площадки.
5 Противопожарные средства
5.1 В непосредственной близости от вертолетной площадки должны быть предусмотрены и храниться рядом со средствами доступа к данной вертолетной площадке следующие противопожарные средства:
.1 не менее двух порошковых огнетушителей общей массой заряда не менее 45 кг;
.2 углекислотные огнетушители общей массой заряда не менее 18 кг или равноценные им;
.3 подходящая пенная система, состоящая из лафетных стволов или пенообразующих патрубков, способных подавать пену ко всем частям вертолетной площадки при всех погодных условиях, в которых могут эксплуатироваться вертолеты. Система должна обеспечивать подачу пены в течение не менее 5 мин с интенсивностью, как требуется в таблице 18.1:
Таблица 18.1 - Интенсивность подачи пены
Категория |
Общая длина вертолета |
Интенсивность подачи пенного раствора (л/мин) |
H1 |
менее 15 м |
250 |
Н2 |
15 м и более, но менее 24 м |
500 |
Н3 |
24 м и более, но менее 35 м |
800 |
.4 основное вещество должно быть пригодным для использования с соленой водой и должно отвечать эксплуатационным требованиям, не ниже тех, которые приняты Организацией;
.5 не менее двух стволов одобренного комбинированного типа (дающих компактную / распыленную струю) и пожарные рукава достаточной длины для достижения любой части вертолетной площадки;
.6 два комплекта снаряжения пожарного в дополнение к тем, которые требуются правилом 10.10; и
.7 по меньшей мере следующее оборудование, хранящееся таким образом, чтобы обеспечивалось его немедленное использование и защита от воздействия атмосферных условий:
.1 разводной ключ;
.2 огнестойкое покрывало;
.3 резак с рукояткой длиной 60 см;
.4 захватный крюк или пожарный багор;
.5 прочная ножовка по металлу с шестью запасными полотнами;
.6 трап;
.7 спасательный конец диаметром 5 мм и длиной 15 м;
.8 плоскогубцы с боковой режущей кромкой;
.9 набор отверток; и
.10 такелажный нож с чехлом.
6 Осушительные средства
Осушительные средства в районе вертолетных площадок должны быть изготовлены из стали, выводиться непосредственно за борт, независимо от любой другой системы, и должны быть спроектированы таким образом, чтобы сток не попадал на какую бы то ни было часть судна.
7 Устройство для заправки вертолета топливом и ангары
Если на судне имеются устройства для заправки вертолета топливом и ангары, должны соблюдаться следующие требования:
.1 для хранения топлива в цистернах должен быть отведен специальный район, который должен быть:
.1.1 расположен так далеко от жилых помещений, путей эвакуации и мест посадки в спасательные средства, как это практически возможно; и
.1.2 изолирован от районов, содержащих источник воспламенения паров;
.2 в районе хранения топлива должны быть предусмотрены устройства для сбора разлитого топлива и слива его в безопасное место;
.3 цистерны и относящееся к ним оборудование должны быть защищены от механического повреждения и от пожара в соседнем помещении или районе;
.4 если используются съемные цистерны для хранения топлива, особое внимание должно быть обращено на:
.4.1 конструкцию цистерны с учетом ее предназначения;
.4.2 устройство установки и крепления;
.4.3 электрическое заземление; и
.4.4 процедуры осмотра;
.5 топливные насосы цистерн для хранения должны быть снабжены средствами, позволяющими в случае пожара отключать их из удаленного и безопасного места. Если установлена система подачи топлива самотеком, должны быть предусмотрены равноценные средства отключения, позволяющие отключить источник топлива;
.6 топливный насос должен одновременно забирать топливо только из одной цистерны. Трубопровод между цистерной и насосом должен быть изготовлен из стали или равноценного материала, быть как можно более коротким и защищенным от повреждений;
.7 электрические топливные насосы и относящееся к ним оборудование управления должны быть подходящего типа, учитывая место их размещения и возможные опасности;
.8 топливные насосы должны включать устройство, предотвращающее образование избыточного давления в топливном трубопроводе или шланге;
.9 оборудование, используемое во время операций по заправке топливом, должно иметь электрическое заземление;
.10 в соответствующих местах должны быть надписи "НЕ КУРИТЬ";
.11 с точки зрения требований к конструктивной противопожарной защите, а также к стационарным системам пожаротушения и сигнализации обнаружения пожара, ангары и устройства для заправки топливом и технического обслуживания должны рассматриваться как машинные помещения категории А;
.12 закрытые ангары или выгороженные помещения, в которых находятся установки для заправки топливом, должны быть оборудованы искусственной вентиляцией, требуемой правилом 20.3 для закрытых помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки на грузовых судах. Вентиляторы должны быть безыскрового типа; и
.13 электрическое оборудование и электропроводка в закрытых ангарах или в выгороженных помещениях, в которых находятся установки для заправки топливом, должны отвечать требованиям правил 20.3.2, 20.3.3 и 20.3.4.
8 Наставление по эксплуатации и меры по борьбе с пожаром
8.1 Для каждого вертолетного устройства должно быть предусмотрено наставление по эксплуатации, включающее описание и перечень контрольных проверок мер предосторожности, процедур и требований к оборудованию. Это наставление может быть частью судового плана действий в аварийных ситуациях.
8.2 Процедуры и меры предосторожности, которые должны соблюдаться во время операций по заправке топливом, должны быть в соответствии с признанной безопасной практикой и быть включены в наставление по эксплуатации.
8.3 Пожарная команда, состоящая не менее чем из двух человек, имеющих подготовку для выполнения обязанностей по спасанию и борьбе с пожаром, и противопожарное оборудование должны быть готовы к немедленному использованию всякий раз, когда предполагается проведение вертолетных операций.
8.4 Пожарная команда должна присутствовать во время операций по заправке топливом. Однако пожарная команда не должна участвовать в операциях по заправке топливом.
8.5 На судне должна регулярно проводиться работа по повышению квалификации персонала и должны быть предусмотрены дополнительные запасы огнетушащего вещества для проведения подготовки и проверок оборудования.
Правило 19
Перевозка опасных грузов
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение дополнительных мер безопасности для решения задач, связанных с целями пожарной безопасности настоящей главы, в отношении судов, перевозящих опасные грузы. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть предусмотрены системы противопожарной защиты для защиты судна от дополнительной пожарной опасности, связанной с перевозкой опасных грузов;
.2 опасные грузы должны быть надлежащим образом отделены от источников воспламенения; и
.3 должно быть предусмотрено соответствующее индивидуальное защитное оборудование для защиты от опасностей, связанных с перевозкой опасных грузов.
2 Общие требования
2.1 Упомянутые в пункте 2.2 типы судов и грузовые помещения, предназначенные для перевозки опасных грузов, должны отвечать не только требованиям настоящего правила, но также требованиям правил частей В, С, D, Е и правил 18 и 20 соответственно, кроме случаев, когда опасные грузы перевозятся в ограниченных количествах, если только они уже не отвечают таким требованиям в результате выполнения требований других правил настоящей главы. Типы судов и способы перевозки опасных грузов указаны в пункте 2.2 и в таблице 19.1. Грузовые суда валовой вместимостью менее 500 должны отвечать требованиям настоящего правила, однако Администрации могут снизить эти требования, и такие пониженные требования должны быть внесены в документ о соответствии, указанный в пункте 4.
2.2 Следующие типы судов и грузовые помещения определяют применение таблиц 19.1 и 19.2:
.1 суда и грузовые помещения, которые не являются специально сконструированными для перевозки контейнеров, но предназначены для перевозки опасных грузов в упаковке, включая грузы в контейнерах и съемных танках;
.2 специально построенные суда-контейнеровозы и грузовые помещения, предназначенные для перевозки опасных грузов в контейнерах и съемных танках;
.3 суда ро-ро и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, предназначенные для перевозки опасных грузов;
.4 суда и грузовые помещения, предназначенные для перевозки опасных грузов навалом; и
.5 суда и грузовые помещения, предназначенные для перевозки опасных грузов в судовых баржах, кроме жидкостей и газов, перевозимых наливом.
3 Специальные требования
Если не указано иное, применение таблиц 19.1, 19.2 и 19.3 при перевозке опасных грузов, как на палубе, так и под палубой, определяется нижеизложенными требованиями, при этом номера нижеследующих пунктов указаны в первой колонке таблиц.
3.1 Обеспечение водой
3.1.1 Должны быть приняты меры к тому, чтобы обеспечить немедленную подачу воды от пожарной магистрали под требуемым давлением либо путем постоянного поддержания давления в магистрали, либо с помощью расположенных в соответствующих местах устройств дистанционного управления пожарными насосами.
3.1.2 Количество подаваемой воды должно быть достаточным для питания четырех стволов с насадками, диаметр которых указан в правиле 10.2, способных подать воду под давлением, указанным в том же правиле, в любую часть порожнего грузового помещения. Это количество воды может быть подано с помощью равноценных средств, отвечающих требованиям Администрации.
3.1.3 Должны быть предусмотрены средства эффективного охлаждения назначенного под перевозку подпалубного грузового помещения путем подачи по меньшей мере 5 л/мин на квадратный метр горизонтальной площади грузового помещения либо с помощью стационарных распыливающих насадок, либо путем затопления грузового помещения водой. По усмотрению Администрации в небольших грузовых помещениях, а также на небольших участках больших грузовых помещений для этой цели могут использоваться рукава. Однако средства осушения и слива должны быть такими, чтобы предотвращать образование свободных поверхностей. Осушительная система должна быть такой, чтобы с ее помощью можно было удалить не менее 125% общего объема воды, подаваемой насосами системы водораспыления и требуемым количеством пожарных стволов. Клапаны осушительной системы должны управляться с места, находящегося вне защищаемого помещения вблизи органов управления системой пожаротушения. Льяла должны иметь достаточную емкость и располагаться у бортовой обшивки судна на расстоянии не более 40 м друг от друга в каждом водонепроницаемом отсеке. Если это невозможно, то должно учитываться, в той степени, в какой Администрация сочтет это необходимым при одобрении ею информации об остойчивости, отрицательное воздействие на остойчивость дополнительного веса и свободной поверхности воды.
3.1.4 Требования пункта 3.1.3 могут быть заменены требованием о заполнении указанного подпалубного грузового помещения другими подходящими специальными веществами.
3.1.5 Требуемый общий объем подачи воды должен отвечать требованиям пунктов 3.1.2 и 3.1.3, если применимо, и быть одновременно рассчитан для самого большого назначенного под перевозку грузового помещения. Количественные требования пункта 3.1.2 должны соответствовать общей подаче главного пожарного насоса (насосов), без учета подачи аварийного пожарного насоса, если он установлен. Если для удовлетворения требованиям пункта 3.1.3 используется система затопления, то подача насоса этой системы также должна учитываться в общем расчете подачи.
3.2 Источники воспламенения
Электрооборудование и проводка не должны устанавливаться в выгороженных грузовых помещениях или помещениях для перевозки транспортных средств, кроме случаев, когда, по мнению Администрации, это является необходимым в эксплуатационных целях. Однако, если электрооборудование установлено в таких помещениях, то должно быть документально подтверждено, что оно является безопасным для использования в опасной среде, воздействию которой оно может подвергаться, кроме случаев, когда электрическая система может быть полностью отключена (путем удаления перемычек в системе, не являющихся предохранителями). Проходы для кабелей в палубах и переборках должны быть уплотнены, с тем чтобы предотвратить прохождение газа или паров. Кабели, проложенные в грузовых помещениях, включая транзитные кабели, должны быть защищены от ударов. Любое иное оборудование, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не разрешается.
3.3 Система обнаружения пожара
В помещениях с горизонтальным способом погрузки и выгрузки должна быть установлена стационарная система сигнализации обнаружения пожара, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности. В грузовых помещениях всех других типов должна быть установлена либо стационарная система сигнализации обнаружения пожара, либо система дымообнаружения путем забора проб воздуха, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности. Если установлена система дымообнаружения путем забора проб воздуха, особое внимание должно быть уделено пункту 2.1.3 главы 10 Кодекса по системам пожарной безопасности с целью предотвращения утечки токсичного дыма в места, где находятся люди.
3.4 Вентиляция
3.4.1 В выгороженных грузовых помещениях должна быть предусмотрена соответствующая искусственная вентиляция. Устройство вентиляции должно быть таким, чтобы обеспечивать в грузовом помещении по меньшей мере шесть воздухообменов в час, исходя из объема порожнего грузового помещения, и удалять пары из верхней или нижней части грузового помещения, в зависимости от случая.
3.4.2 Вентиляторы должны быть такими, чтобы избегалась вероятность воспламенения легковоспламеняющихся смесей газа и воздуха. Приемные и выпускные вентиляционные отверстия должны быть снабжены соответствующими защитными проволочными сетками.
3.4.3 Если в выгороженных грузовых помещениях, предназначенных для перевозки опасных грузов навалом, не предусмотрена искусственная вентиляция, Должна быть предусмотрена естественная вентиляция.
3.5 Осушительная система
3.5.1 Если в выгороженных грузовых помещениях предполагается перевозить легковоспламеняющиеся или токсичные жидкости, конструкция осушительной системы должна исключать случайную прокачку таких жидкостей через трубопроводы или насосы машинного помещения. Если такие жидкости перевозятся в больших количествах, должен быть рассмотрен вопрос об установке дополнительных средств осушения этих грузовых помещений.
3.5.2 Если осушительная система служит в качестве дополнения системы, обслуживаемой насосами в машинном помещении, производительность системы должна быть не менее 10 для обслуживаемого грузового помещения. Если дополнительная система является общей, производительность может не превышать 25 . Нет необходимости, чтобы дополнительная осушительная система имела резервирование.
3.5.3 Во время перевозки легковоспламеняющихся или токсичных жидкостей осушительная магистраль в машинном помещении должна быть изолирована либо путем установки глухого фланца, либо путем запираемого стопорного клапана.
3.5.4 Выгороженные помещения вне машинных помещений, содержащие осушительные насосы, которые обслуживают грузовые помещения, предназначенные для перевозки легковоспламеняющихся или токсичных жидкостей, должны быть оборудованы отдельной искусственной вентиляцией, обеспечивающей по меньшей мере шесть воздухообменов в час. Если помещение имеет доступ из другого выгороженного помещения, дверь в это помещение должна быть самозакрывающейся.
3.5.5 Если осушение грузовых помещений осуществляется самотеком, слив должен происходить непосредственно за борт либо в закрытую сточную цистерну, расположенную вне машинных помещений. Цистерна должна быть снабжена вентиляционной трубой, выходящей в безопасное место на открытой палубе. Осушение из грузового помещения в льяла расположенного ниже помещения разрешается только в том случае, если это помещение отвечает тем же требованиям, что и грузовое помещение, расположенное выше.
3.6 Защита персонала
3.6.1 В дополнение к комплектам снаряжения пожарного, требуемым правилом 10.10, должно быть предусмотрено четыре полных комплекта защитной одежды, стойкой к химическому воздействию. Защитная одежда должна закрывать весь кожный покров так, чтобы никакая часть тела не оставалась незащищенной.
3.6.2 Должно быть предусмотрено по меньшей мере два автономных дыхательных аппарата в дополнение к требуемым правилом 10. Для каждого из требуемых аппаратов должно быть предусмотрено два запасных заряда, подходящих для использования с дыхательными аппаратами. На пассажирских судах, перевозящих не более 36 пассажиров, и на грузовых судах, оборудованных расположенными в соответствующих местах средствами для полной перезарядки воздушных баллонов, свободных от загрязнения, необходимо иметь только один запасной заряд для каждого из требуемых аппаратов.
3.7 Переносные огнетушители
Для грузовых помещений должны быть предусмотрены переносные огнетушители общей вместимостью по меньшей мере 12 кг сухого порошка или равноценные им. Эти огнетушители предусматриваются в дополнение к любым другим переносным огнетушителям, требуемым другими правилами настоящей главы.
3.8 Изоляция ограничивающих конструкций машинных помещений
Переборки, образующие ограничивающие конструкции между грузовыми помещениями и машинными помещениями категории А, должны быть изолированы по стандарту "А-60", кроме случаев, когда опасные грузы укладываются на расстоянии не менее 3 м по горизонтали от таких переборок. Другие ограничивающие конструкции между такими помещениями должны быть изолированы по стандарту "А-60".
3.9 Система водораспыления
Каждое открытое помещение с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, над которым расположена палуба, и каждое помещение, рассматриваемое как закрытое помещение с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, которое не может быть плотно закрыто, должны быть оборудованы одобренной стационарной системой водораспыления с ручным управлением, которая должна защищать все участки любой палубы и площадки для транспортных средств в таком помещении. Однако Администрация может разрешить применение любой другой стационарной системы пожаротушения, если натурными испытаниями было доказано, что она является не менее эффективной. Однако средства осушения и слива должны быть такими, чтобы предотвращать образование свободных поверхностей. Осушительная система должна быть такой, чтобы с ее помощью можно было удалить не менее 125% общего объема воды, подаваемой насосами системы водораспыления и требуемым количеством пожарных стволов. Клапаны осушительной системы должны управляться с места, находящегося вне защищаемого помещения вблизи органов управления системой пожаротушения. Льяла должны иметь достаточную емкость и располагаться у бортовой обшивки судна на расстоянии не более 40 м друг от друга в каждом водонепроницаемом отсеке. Если это невозможно, то должно учитываться, в той степени, в какой Администрация сочтет это необходимым при одобрении ею информации об остойчивости, отрицательное воздействие на остойчивость дополнительного веса и свободной поверхности воды.
3.10 Разделение помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки
3.10.1 На судах, имеющих грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, должно быть предусмотрено разделение между закрытым грузовым помещением с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и смежным открытым грузовым помещением с горизонтальным способом погрузки и выгрузки. Разделение должно быть таким, чтобы сводить к минимуму прохождение опасных паров и жидкостей между такими помещениями. В качестве альтернативы, можно не предусматривать такое разделение, если грузовое помещение с горизонтальным способом погрузки и выгрузки рассматривается как закрытое грузовое помещение по всей его длине и должно полностью отвечать соответствующим специальным требованиям настоящего правила.
3.10.2 На судах, имеющих грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, должно быть предусмотрено разделение между закрытым грузовым помещением с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и смежной открытой палубой. Разделение должно быть таким, чтобы сводить к минимуму прохождение опасных паров и жидкостей между такими помещениями. В качестве альтернативы, можно не предусматривать такое разделение, если устройства закрытых грузовых помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки соответствуют тем, которые требуются для опасных грузов, перевозимых на смежной открытой палубе.
4 Документ о соответствии
Администрация должна снабдить судно соответствующим документом, удостоверяющим, что его конструкция и оборудование отвечают требованиям настоящего правила. Свидетельство для опасных грузов, за исключением опасных грузов, перевозимых навалом, не требуется для грузов классов 6.2 и 7 и опасных грузов, перевозимых в ограниченных количествах.
Таблица 19.1 - Применение требований к различным способам перевозки опасных грузов на судах и в грузовых помещениях
Знак "X" в таблице 19.1 означает, что это требование применяется ко всем классам опасных грузов, перечисленным в соответствующей строке таблицы 19.3, кроме случаев, указанных в примечаниях.
Правило 19.2.2 / Правило 19 |
Открытые палубы .1-.5 включительно |
.1 |
.2 |
.3 |
.4 |
.5 |
|
Не являющиеся специально сконструированными |
Грузовые помещения для контейнеров |
Закрытые грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и |
Открытые грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки |
Опасные грузы навалом |
Судовые баржи |
||
3.1.1 |
X |
X |
X |
X |
X |
О применении требований правила 19 к различным классам опасных грузов см. таблицу 19.2 |
X |
3.1.2 |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
|
3.1.3 |
- |
X |
X |
X |
X |
X |
|
3.1.4 |
- |
X |
X |
X |
X |
X |
|
3.2 |
- |
X |
X |
X |
X |
||
3.3 |
- |
X |
X |
X |
- |
||
3.4.1 |
- |
X |
X |
- |
|||
3.4.2 |
- |
X |
X |
- |
|||
3.5 |
- |
X |
X |
X |
- |
- |
|
3.6.1 |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
|
3.6.2 |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
|
3.7 |
X |
X |
- |
- |
X |
- |
|
3.8 |
X |
X |
X |
X |
- |
||
3.9 |
- |
- |
- |
X |
- |
||
3.10.1 |
- |
- |
- |
X |
- |
- |
|
3.10.2 |
- |
- |
- |
X |
- |
- |
Примечания:
(1) Для классов 4 и 5.1 не применяется при перевозке в закрытых грузовых контейнерах.
Для классов 2, 3, 6.1 и 8 при перевозке в закрытых грузовых контейнерах кратность вентиляции может быть снижена до уровня не менее двух воздухообменов в час. Для целей настоящего правила съемный танк рассматривается как закрытый грузовой контейнер.
(2) Применяется только к палубам.
(3) Применяется только к закрытым грузовым помещениям с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, которые не могут быть плотно закрыты.
(4) В особых случаях, когда баржи способны удерживать легковоспламеняющиеся пары или если имеется возможность отвода легковоспламеняющихся паров по вентиляционным каналам, подведенным к баржам, в безопасное место вне помещения, в котором перевозятся баржи, эти требования могут быть снижены или не выполняться совсем в соответствии с требованиями Администрации.
(5) Помещения специальной категории, когда они используются для перевозки опасных грузов, должны рассматриваться как закрытые грузовые помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки.
Таблица 19.2 - Применение требований к различным классам опасных грузов на судах и в грузовых помещениях при перевозке опасных грузов навалом
Класс / Правило 19 |
4.1 |
4.2 |
5.1 |
6.1 |
8 |
9 |
|
3.1.1 |
X |
X |
- |
X |
- |
- |
X |
3.1.2 |
X |
X |
- |
X |
- |
- |
X |
3.2 |
X |
X |
- |
- |
|||
3.4.1 |
- |
X |
- |
- |
- |
- |
|
3.4.2 |
X |
- |
|
||||
3.4.3 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3.6 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3.8 |
X |
X |
X |
- |
- |
Примечания:
(6) Опасность веществ этого класса, которые могут перевозиться навалом, такова, что Администрация, в дополнение к соблюдению требований, перечисленных в этой таблице, должна уделить особое внимание конструкции и оборудованию судов, занятых их перевозкой.
(7) Применимо только к жмыху, содержащему продукты экстрагирования, нитрату аммония и аммиачно-нитратным удобрениям.
(8) Применимо только к нитрату аммония и аммиачно-нитратным удобрениям. Однако степень защиты в соответствии со стандартами, содержащимися в публикации 60079 Международной электротехнической комиссии - Электрическая аппаратура для атмосфер, содержащих гремучий газ, является достаточной.
(9) Требуются только подходящие ограждения из металлической сетки.
(10) Требования Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов, принятого резолюцией А.434(ХI), с поправками, являются достаточными.
Таблица 19.3 - Применение требований к различным классам опасных грузов, кроме опасных грузов, перевозимых навалом
Класс / Правило 19 |
1.1-1.6 |
1.4S |
2.1 |
2.2 |
2.3 |
3.1 3.2 жидкости ° |
3.3 жидкости >23°°С |
4.1 |
4.2 |
4.3 |
5.1 |
5.2 |
6.1 жидкости |
6.1 жидкости ° |
6.1 жидкости >23°°С |
6.1 твердые вещества |
8 жидкости |
8 жидкости ° |
8 жидкости >23°°С |
8 твердые вещества |
9 |
3.1.1 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3.1.2 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
3.1.3 |
X |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
3.1.4 |
X |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
3.2 |
X |
- |
X |
|
|
X |
- |
|
- |
- |
- |
- |
- |
X |
- |
- |
|
X |
- |
- |
- |
3.3 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
3.4.1 |
- |
- |
X |
- |
X |
X |
- |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
X |
X |
- |
|||||
3.4.2 |
- |
- |
X |
|
|
X |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
X |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
- |
3.5 |
- |
- |
|
|
|
X |
|
- |
- |
- |
- |
|
X |
X |
X |
- |
- |
X |
- |
- |
- |
3.6 |
- |
- |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
3.7 |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
|
3.8 |
- |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
- |
X |
X |
- |
- |
||
3.9 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3.10.1 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3.10.2 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Примечания:
(11) Применяется в случае, когда "искусственная вентиляция помещений" требуется Международным кодексом морской перевозки опасных грузов с поправками.
(12) Грузы во всех случаях должны размещаться на расстоянии 3 м по горизонтали от ограничивающих конструкций машинного помещения.
(13) См. Международный кодекс морской перевозки опасных грузов с поправками.
(14) Применяется в зависимости от перевозимых грузов.
(15) См. температуру вспышки.
Правило 20
Защита помещений для перевозки транспортных средств, помещений специальной категории и помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки
1 Цель
Целью настоящего правила является обеспечение дополнительных мер безопасности для решения задач, связанных с целями пожарной безопасности настоящей главы, в отношении судов, оборудованных помещениями для перевозки транспортных средств, помещениями специальной категории и помещениями с горизонтальным способом погрузки и выгрузки. Для этой цели должны соблюдаться следующие функциональные требования:
.1 должны быть предусмотрены системы противопожарной защиты, обеспечивающие достаточную защиту судна от пожарной опасности, связанной с помещениями для перевозки транспортных средств, помещениями специальной категории и помещениями с горизонтальным способом погрузки и выгрузки;
.2 источники воспламенения должны быть отделены от помещений для перевозки транспортных средств, помещений специальной категории и помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки; и
.3 помещения для перевозки транспортных средств, помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки должны иметь достаточную вентиляцию.
2 Общие требования
2.1 Применение
Помимо соответствия требованиям правил частей В, С, D и Е, в зависимости от случая, помещения для перевозки транспортных средств, помещения специальной категории и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки должны отвечать требованиям настоящего правила.
2.2 Основные принципы для пассажирских судов
2.2.1 Принцип, лежащий в основе положений настоящего правила, заключается в том, что деление на главные вертикальные зоны, требуемое правилом 9.2, может оказаться практически невозможным в помещениях для перевозки транспортных средств на пассажирских судах, и, следовательно, равноценная защита таких помещений должна обеспечиваться на основе концепции деления судна на горизонтальные зоны и путем установки эффективной стационарной системы пожаротушения. В соответствии с этой концепцией для целей настоящего правила горизонтальная зона может включать помещения специальной категории, расположенные более чем на одной палубе, при условии что общий габарит высоты для транспортных средств не превышает 10 м.
2.2.2 Принцип, лежащий в основе положений пункта 2.2.1, также применим к помещениям с горизонтальным способом погрузки и выгрузки.
2.2.3 Содержащиеся в настоящей главе требования к вентиляционным системам, отверстиям в перекрытиях класса "А" и проходам в перекрытиях класса "А" в целях поддержания огнестойкости вертикальных зон равным образом должны применяться к палубам и переборкам, образующим ограничивающие конструкции, отделяющие горизонтальные зоны друг от друга и от остальной части судна.
3 Меры предосторожности против воспламенения легковоспламеняющихся паров в закрытых помещениях для перевозки транспортных средств, в закрытых помещениях с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и в помещениях специальной категории
3.1 Вентиляционные системы
3.1.1 Производительность вентиляционных систем
Должна быть предусмотрена эффективная система искусственной вентиляции, достаточная для обеспечения по меньшей мере следующих воздухообменов:
Администрация может потребовать увеличения количества воздухообменов в период погрузки и выгрузки транспортных средств.
3.1.2 Характеристики вентиляционных систем
3.1.2.1 На пассажирских судах система искусственной вентиляции, требуемая в пункте 3.1.1, должна быть отделена от других вентиляционных систем, а также должна работать в течение всего периода, пока в таких помещениях находятся транспортные средства. Вентиляционные каналы, обслуживающие такие грузовые помещения, которые могут быть надежно закрыты, должны быть отдельными для каждого такого помещения. Должна быть предусмотрена возможность управления системой с места вне таких помещений.
3.1.2.2 Вентиляторы на грузовых судах, когда на них находятся транспортные средства, как правило, должны работать непрерывно. Если это практически неосуществимо, они должны работать ежедневно в течение ограниченного периода времени, когда позволяют погодные условия, и в любом случае - в течение достаточного периода времени перед выгрузкой с последующей проверкой помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения для перевозки транспортных средств на отсутствие газа. Для этой цели на судне должен иметься один или несколько переносных приборов для обнаружения горючих газов. Система должна быть полностью отделена от других систем вентиляции. Должно быть предусмотрено, чтобы вентиляционные каналы, обслуживающие помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки или помещения для перевозки транспортных средств, могли быть надежно закрыты для каждого грузового помещения. Должна быть предусмотрена возможность управления системой с места вне таких помещений.
3.1.2.3 Вентиляционная система должна быть такой, чтобы предотвращать воздушную стратификацию и образование застойных зон.
3.1.3 Индикация работы вентиляционных систем
На ходовом мостике должно быть предусмотрено средство для указания на любое падение требуемой производительности системы вентиляции.
3.1.4 Средства закрытия и каналы
3.1.4.1 Должны быть предусмотрены устройства для быстрой остановки и надежного закрытия вентиляционной системы с места вне помещения в случае пожара с учетом погодных условий и состояния моря.
3.1.4.2 Вентиляционные каналы, включая заслонки, в пределах общей горизонтальной зоны должны быть изготовлены из стали. На пассажирских судах вентиляционные каналы, которые проходят через другие горизонтальные зоны или машинные помещения, должны быть стальными каналами класса "А-60", изготовленными в соответствии с правилами 9.7.2.1.1 и 9.7.2.1.2.
3.1.5 Постоянные отверстия
Постоянные отверстия в бортовой обшивке, оконечностях или подволоке помещения должны быть расположены так, чтобы пожар в грузовом помещении не создавал угрозы для мест размещения спасательных шлюпок и плотов и мест посадки в них, а также жилых помещений, служебных помещений и постов управления в надстройках и рубках, расположенных над грузовыми помещениями.
3.2 Электрооборудование и проводка
3.2.1 За исключением предусмотренного в пункте 3.2.2, электрооборудование и проводка должны быть типа, пригодного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха.
3.2.2 В случае помещений, иных чем помещения специальной категории, находящиеся ниже палубы переборок, несмотря на положения пункта 3.2.1, на высоте более 450 мм от палубы или от каждой площадки для транспортных средств, если они установлены, за исключением площадок с отверстиями достаточного размера, позволяющими парам бензина проходить вниз, в качестве альтернативы разрешается установка электрооборудования закрытого и защищенного типа, с тем чтобы предотвращать выброс искр, при условии что вентиляционная система спроектирована и эксплуатируется так, чтобы обеспечивать во время нахождения на судне транспортных средств непрерывную вентиляцию грузовых помещений с кратностью, равной по меньшей мере десяти воздухообменам в час.
3.3 Электрооборудование и проводка, установленные в вытяжных вентиляционных каналах
Электрооборудование и проводка, если они установлены в вытяжном вентиляционном канале, должны быть типа, одобренного для работы во взрывоопасной смеси паров бензина и воздуха, а выпускное отверстие любого вытяжного канала должно располагаться в безопасном месте с учетом других возможных источников воспламенения.
3.4 Другие источники воспламенения
Установка иного оборудования, которое может стать источником воспламенения легковоспламеняющихся паров, не разрешается.
3.5 Шпигаты и сливы
Шпигаты не должны выводиться в машинные или другие помещения, в которых могут иметься источники воспламенения.
4 Обнаружение и сигнализация
4.1 Стационарная система сигнализации обнаружения пожара
За исключением предусмотренного в пункте 4.3.1, должна быть предусмотрена стационарная система сигнализации обнаружения пожара, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности. Стационарная система сигнализации обнаружения пожара должна быть способна быстро обнаруживать возникновение пожара. Типы автоматических извещателей, а также их размещение и местонахождение должны удовлетворять требованиям Администрации с учетом влияния вентиляции и других соответствующих факторов. После установки система должна быть испытана при обычных условиях вентиляции и показать среднее время реагирования, удовлетворяющее требованиям Администрации.
4.2 Системы дымообнаружения путем забора проб воздуха
За исключением открытых помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, открытых помещений для перевозки транспортных средств и помещений специальной категории, в качестве альтернативы стационарной системы сигнализации обнаружения пожара, требуемой в пункте 4.1, может использоваться система дымообнаружения путем забора проб воздуха, отвечающая требованиям Кодекса по системам пожарной безопасности.
4.3 Помещения специальной категории
4.3.1 В помещениях специальной категории должна нестись эффективная дозорная служба. Если эффективная дозорная служба несется в виде постоянной пожарной вахты на протяжении всего рейса, установка стационарной системы сигнализации обнаружения пожара не требуется.
4.3.2 Ручные извещатели должны быть расположены таким образом, чтобы никакая из частей помещения не находилась более чем в 20 м от ручного извещателя, причем по одному извещателю должно быть установлено у каждого выхода из таких помещений.
5 Конструктивная защита
Несмотря на положения правила 9.2.2, на пассажирских судах, перевозящих более 36 пассажиров, ограничивающие переборки и палубы помещений специальной категории и помещений с горизонтальным способом погрузки и выгрузки должны иметь стандарт изоляции класса "А-60". Однако, если с одной стороны переборки находится помещение категории (5), (9) и (10), как определено в правиле 9.2.2.3, стандарт может быть снижен до класса "А-0". Если топливные цистерны находятся под помещением специальной категории или помещением с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, огнестойкость палубы между такими помещениями может быть снижена до стандарта "А-0".
6 Пожаротушение
6.1 Стационарные системы пожаротушения
6.1.1 Помещения для перевозки транспортных средств и помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, которые не являются помещениями специальной категории и могут быть плотно закрыты из места вне грузовых помещений, должны быть оборудованы стационарными системами газового пожаротушения, которые должны отвечать положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, за исключением того, что:
.1 если установлена система углекислотного пожаротушения, то количество имеющегося газа должно быть по меньшей мере достаточным для получения минимального объема свободного газа, равного 45% валового объема наибольшего из таких грузовых помещений, которое может быть плотно закрыто, и средства должны обеспечивать подачу по меньшей мере двух третей количества газа, требуемого для соответствующего помещения, в течение 10 мин;
.2 может быть установлена любая другая стационарная система пожаротушения инертными газами или стационарная система пожаротушения пеной высокой кратности, при условии что Администрация удовлетворена, что эта система обеспечивает эквивалентную защиту; и
.3 в качестве альтернативы может быть установлена система пожаротушения, отвечающая требованиям пункта 6.1.2.
6.1.2 Помещения с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, помещения для перевозки транспортных средств, которые не могут быть плотно закрыты, и помещения специальной категории должны быть оборудованы одобренной стационарной системой водораспыления, имеющей ручное управление, которая должна защищать все участки любой палубы и площадки для транспортных средств в таком помещении. Такие системы водораспыления должны иметь:
.1 манометр на распределительной коробке;
.2 четкую маркировку на каждом клапане распределительной коробки, указывающую обслуживаемые помещения;
.3 инструкции по техническому обслуживанию и эксплуатации, находящиеся в отделении клапанов; и
.4 достаточное количество осушительных клапанов.
6.1.3 Администрация может разрешить применение любой другой стационарной системы пожаротушения, если путем проведения натурных испытаний в условиях, имитирующих горение разлившегося бензина в помещении для перевозки транспортных средств или помещении с горизонтальным способом погрузки и выгрузки, будет доказано, что при борьбе с пожарами, которые могут иметь место в таком помещении, она является не менее эффективной.
6.1.4 Если предусмотрены стационарные системы пожаротушения водораспылением, то, учитывая значительную потерю остойчивости, которая может возникнуть из-за скопления большого количества воды на палубе или палубах во время работы системы водораспыления, должны быть предусмотрены следующие меры:
.1 на пассажирских судах:
.1.1 в помещениях, расположенных выше палубы переборок, должны быть оборудованы шпигаты, обеспечивающие быстрый сток этой воды непосредственно за борт;
.1.2.1 на пассажирских судах ро-ро клапаны сливных шпигатов, оборудованные средствами принудительного закрытия, управляемыми с места, расположенного выше палубы переборок в соответствии с требованиями действующей Международной конвенции о грузовой марке, должны оставаться открытыми во время нахождения судов в море;
.1.2.2 любые операции с клапанами, упомянутыми в пункте 6.1.4.1.2.1, должны заноситься в судовой журнал;
.1.3 в помещениях, расположенных ниже палубы переборок, Администрация может потребовать дополнительных средств осушения и слива сверх тех, которые требуются согласно правилу II-1/21. В таком случае система осушения должна быть такой, чтобы через нее можно было удалять не менее 125% общего количества воды, подаваемой как насосами системы водораспыления, так и требуемым количеством пожарных стволов. Клапаны системы осушения должны управляться с места, находящегося вне защищаемого помещения вблизи органов управления системой пожаротушения. Льяла должны иметь достаточную вместимость и оборудоваться у обшивки борта судна на расстоянии не более 40 м друг от друга в каждом водонепроницаемом отсеке;
.2 на грузовых судах средства осушения и слива должны быть такими, чтобы предотвращать образование свободных поверхностей. В таком случае система должна быть такой, чтобы через нее можно было удалять не менее 125% общего количества воды, подаваемой как насосами системы водораспыления, так и требуемым количеством пожарных стволов. Клапаны системы осушения должны управляться с места, находящегося вне защищаемого помещения вблизи органов управления системой пожаротушения. Льяла должны иметь достаточную вместимость и оборудоваться у обшивки борта судна на расстоянии не более 40 м друг от друга в каждом водонепроницаемом отсеке. Если это невозможно, то должны учитываться, в той степени, в какой Администрация сочтет это необходимым при одобрении ею информации об остойчивости, отрицательный эффект на остойчивость из-за дополнительного веса и влияние свободной поверхности воды. Такие сведения должны включаться в информацию об остойчивости, передаваемую капитану согласно требованиям правила II-1/22.
6.2 Переносные огнетушители
6.2.1 Переносные огнетушители должны быть предусмотрены на уровне каждой палубы в каждом трюме или отсеке, где перевозятся транспортные средства, находиться на расстоянии не более 20 м друг от друга по обеим сторонам помещения. По меньшей мере один переносной огнетушитель должен размещаться у каждого входа в такое грузовое помещение.
6.2.2 В дополнение к положениям пункта 6.2.1 должны быть предусмотрены следующие средства пожаротушения в помещениях для перевозки транспортных средств, помещениях с горизонтальным способом погрузки и выгрузки и помещениях специальной категории, предназначенных для перевозки автотранспорта с топливом в баках для передвижения своим ходом:
.1 по меньшей мере две приставки для образования водяного тумана; и
.2 один переносной пенный комплект, отвечающий положениям Кодекса по системам пожарной безопасности, при условии что по меньшей мере два таких комплекта имеется на судне для использования в таких помещениях.".
Глава V
Безопасность мореплавания
7 Существующий текст главы V заменяется следующим:
"Правило 1
Применение
1 Настоящая глава, если в ней специально не предусмотрено иное, применяется ко всем судам, совершающим любые рейсы, за исключением:
.1 военных кораблей, военно-вспомогательных судов и других судов, принадлежащих Договаривающемуся правительству или эксплуатируемых им и используемых только для правительственной некоммерческой службы; и
.2 судов, плавающих только в пределах Великих озер Северной Америки, а также в соединяющих их и в них впадающих водах до предела на востоке, образованного нижним выходом из шлюза Сен-Ламбер у Монреаля в провинции Квебек, Канада.
Однако военные корабли, военно-вспомогательные суда или другие суда, принадлежащие Договаривающемуся правительству или эксплуатируемые им и используемые только для правительственной некоммерческой службы, поощряются действовать, насколько это целесообразно и практически возможно, таким образом, который совместим с настоящей главой.
2 Администрация может решить, в каком объеме настоящая глава применяется к судам, эксплуатируемым только в водах, расположенных в сторону берега от исходных линий, установленных в соответствии с международным правом.
3 Для целей настоящей главы жестко соединенный комплекс, состоящий из толкающего и толкаемого судов, если они специально сконструированы и объединены в сочетании буксир-баржа, должен рассматриваться как единое судно.
4 Администрация определяет, в каком объеме положения правил 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 и 28 не применяются к следующим категориям судов:
.1 судам валовой вместимостью менее 150, совершающим любые рейсы;
.2 судам валовой вместимостью менее 500, не совершающим международных рейсов; и
.3 рыболовным судам.
Правило 2
Определения
Для целей настоящей главы:
1 Построенное в отношении судна означает стадию постройки, на которой:
.1 киль заложен; или
.2 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; или
.3 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет по меньшей мере 50 тонн или 1% расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.
2 Морская навигационная карта или морское навигационное пособие есть карта или книга специального назначения или специально составленная база данных, из которой получена такая карта или книга, официально изданные правительством, уполномоченным гидрографическим бюро или другим соответствующим правительственным учреждением или по их поручению и предназначенные для удовлетворения потребностей мореплавания.
3 Все суда означает любое судно или плавучее средство, независимо от типа и назначения.
Правило 3
Изъятия и равноценные замены
1 Администрация может предоставить судам, не имеющим механических средств приведения в движение, общие изъятия из требований правил 15, 17, 18, 19 (за исключением 19.2.1.7), 20, 22, 24, 25, 26, 27 и 28.
2 Администрация может предоставить или разрешить отдельным судам частичные или на определенных условиях изъятия или равноценные замены, если любое такое судно совершает рейс, в котором максимальное удаление судна от берега, продолжительность и характер рейса, отсутствие обычных навигационных опасностей и другие условия, влияющие на безопасность, таковы, что делают нецелесообразным или излишним применение настоящей главы в полном объеме, при условии что Администрация учла влияние, которое такие изъятия и равноценные замены могут оказать на безопасность всех других судов.
3 Каждая Администрация представляет Организации, в возможно короткий срок после 1 января каждого года, доклад о всех новых изъятиях и равноценных заменах, предоставленных или разрешенных на основании пункта 2 настоящего правила в течение предыдущего календарного года, с указанием мотивов предоставления или разрешения таких изъятий и замен. Организация рассылает эти сведения другим Договаривающимся правительствам для информации.
Правило 4
Навигационные предупреждения
Каждое Договаривающееся правительство принимает все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы информация о какой-либо опасности, полученная из любого надежного источника, безотлагательно доводилась до сведения всех, кого это касается, и сообщалась другим заинтересованным правительствам.
Правило 5
Метеорологические службы и предупреждения
1 Договаривающиеся правительства обязуются поощрять сбор метеорологических данных находящимися в море судами и организовывать их изучение, распространение и обмен ими способом, наиболее полно отвечающим целям оказания помощи мореплаванию. Администрации должны поощрять применение метеорологических приборов высокого класса точности и способствовать проверке таких приборов на основании просьбы. Соответствующие национальные метеорологические службы могут принимать меры по проведению таких проверок бесплатно для судна.
2 В частности, Договаривающиеся правительства обязуются сотрудничать в проведении следующих метеорологических мероприятий:
.1 предупреждать суда о сильных ветрах, штормах и тропических циклонах путем передачи информации в текстовой и, насколько это практически возможно, графической форме с использованием соответствующих береговых средств наземных и космических радиослужб;
.2 по меньшей мере дважды в сутки передавать с помощью наземных и космических радиослужб, в зависимости от случая, метеорологическую информацию для нужд судоходства, содержащую данные, анализы, предупреждения, а также метеорологические и ледовые прогнозы и прогнозы волнения. Такая информация должна передаваться в текстовой и, насколько это практически возможно, графической форме, включая метеорологический анализ и прогностические карты, передаваемые в факсимильной или цифровой форме для воспроизведения на судне с помощью судовой системы обработки данных;
.3 подготавливать и издавать такие материалы, какие могут оказаться необходимыми для ведения надежной метеорологической работы в море, и, если это практически возможно, принять меры для издания и предоставления отходящим судам ежедневных синоптических карт для информации;
.4 принимать меры к тому, чтобы суда в выборочном порядке были снабжены выверенными морскими метеорологическими приборами (такими, как барометр, барограф, психрометр и соответствующий прибор для измерения температуры морской воды) для использования их в интересах этой службы и проводили, регистрировали и передавали метеорологические наблюдения в стандартные моменты времени, установленные для синоптических наблюдений в море (т.е. по меньшей мере четыре раза в сутки, когда позволяют обстоятельства), а также рекомендовать другим судам проводить, регистрировать и передавать наблюдения по измененной форме, в частности, при нахождении в районах малоинтенсивного судоходства;
.5 рекомендовать компаниям привлекать как можно больше своих судов к участию в проведении и регистрации метеорологических наблюдений; эти наблюдения должны передаваться с использованием судовых наземных или космических средств радиосвязи для различных национальных метеорологических служб;
.6 передача этих метеорологических наблюдений является бесплатной для заинтересованных судов;
.7 поощрять суда, находящиеся в районе тропического циклона или предполагаемого тропического циклона, вести и передавать свои наблюдения как можно чаще, учитывая, однако, занятость судового командного состава управлением судном в штормовых условиях;
.8 принимать меры для обеспечения приема с судов и передачи судам метеорологических сводок с использованием соответствующих береговых средств наземных и космических радиослужб;
.9 поощрять капитанов судов информировать находящиеся поблизости суда, а также береговые станции о всех случаях, когда скорость ветра достигает 50 узлов или более (сила 10 баллов по шкале Бофорта);
.10 стремиться к выработке единого порядка действий в отношении уже установленных международных метеорологических служб и, насколько это практически возможно, следовать техническим правилам и рекомендациям Всемирной метеорологической организации, к которой Договаривающиеся правительства могут обращаться за информацией и консультацией по любым метеорологическим вопросам, которые могут возникнуть при применении настоящей Конвенции.
3 Информация, предусмотренная настоящим правилом, должна составляться по форме, удобной для передачи, и передаваться в порядке очередности, установленном Регламентом радиосвязи. Во время передачи "Всем станциям" метеорологической информации, прогнозов и предупреждений все судовые станции должны руководствоваться положениями Регламента радиосвязи.
4 Прогнозы, предупреждения, синоптические и другие метеорологические данные, предназначенные для судов, должны подготавливаться и распространяться национальной метеорологической службой, находящейся в наилучшем положении для обслуживания различных прибрежных районов и районов открытого моря в соответствии со взаимными соглашениями между Договаривающимися правительствами, в частности как это определено разработанной Всемирной метеорологической организацией Системой подготовки и распространения метеорологических прогнозов и предупреждений для открытого моря в рамках Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ).
Правило 6
Служба ледовой разведки
1 Ледовая разведка содействует охране человеческой жизни на море, обеспечению безопасности и эффективности мореплавания, а также защите морской среды в Северной Атлантике. Требуется, чтобы суда, проходящие через район айсбергов, патрулируемый службой ледовой разведки во время ледового сезона, пользовались услугами, предоставляемыми службой ледовой разведки.
2 Договаривающиеся правительства обязуются продолжать ледовую разведку и службу по изучению и наблюдению ледовых условий в Северной Атлантике. В течение всего ледового сезона, т.е. в период с 15 февраля по 1 июля каждого года, юго-восточные, южные и юго-западные границы района появления айсбергов вблизи Большой Ньюфаундлендской банки должны патрулироваться с целью передачи проходящим судам информации о протяженности этого опасного района, изучения ледовых условий в целом и оказания содействия судам и экипажам, нуждающимся в помощи в районе действия судов и летательных аппаратов службы ледовой разведки. В остальное время года изучение и наблюдение ледовых условий должны продолжаться в зависимости от целесообразности.
3 На суда и летальные аппараты, используемые для несения службы ледовой разведки, изучения и наблюдения ледовых условий, могут быть возложены другие обязанности, при условии что такие другие обязанности не будут мешать основному назначению этой службы и не приведут к увеличению расходов на нее.
4 Правительство Соединенных Штатов Америки соглашается продолжать осуществление общего управления службой ледовой разведки, изучение и наблюдение ледовых условий, включая распространение полученной при этом информации.
5 Условия, регулирующие управление, эксплуатацию и финансирование службы ледовой разведки, изложены в Правилах по управлению, эксплуатации и финансированию службы ледовой разведки в Северной Атлантике, содержащихся в приложении к настоящей главе и составляющих неотъемлемую часть настоящей главы.
6 Если когда-либо правительство Соединенных Штатов и/или правительство Канады выразят такое пожелание, они могут прекратить обеспечение этих служб, и Договаривающиеся правительства должны решить вопрос о продолжении этих служб в соответствии со своими взаимными интересами. За 18 месяцев до прекращения обеспечения этих служб правительство Соединенных Штатов и/или правительство Канады должны предоставить письменное уведомление всем Договаривающимся правительствам, чьи суда, имеющие право плавать под их флагом, и чьи суда, зарегистрированные на территориях, на которые эти Договаривающиеся правительства распространили действие настоящего правила, получают пользу от этих служб.
Правило 7
Поисково-спасательные службы
1 Каждое Договаривающееся правительство обязуется обеспечить принятие необходимых мер для организации связи при бедствии и координации в своем районе ответственности, а также для спасения людей, терпящих бедствие в море вблизи его берегов. Эти меры должны включать создание, эксплуатацию и техническое обслуживание таких поисково-спасательных средств, какие считаются практически возможными и необходимыми, исходя из интенсивности движения морских судов и навигационных опасностей, а также, насколько это возможно, должны предусматривать достаточные средства установления местоположения и спасания терпящих бедствие людей.
2 Каждое Договаривающееся правительство обязуется предоставлять в распоряжение Организации информацию о своих существующих поисково-спасательных средствах и планах их изменения, если они имеются.
3 Пассажирские суда, к которым применяется глава I, должны иметь на борту план взаимодействия с соответствующими поисково-спасательными службами на случай аварии. План должен быть разработан в сотрудничестве между судном, компанией, как она определена в правиле IX/1, и поисково-спасательными службами. План должен включать положения о периодических учениях, проводимых для проверки его эффективности. План должен разрабатываться на основе руководства, разработанного Организацией.
Правило 8
Спасательные сигналы
Договаривающиеся правительства обязуются принять меры, с тем чтобы поисково-спасательные средства, занятые в поисково-спасательных операциях, использовали спасательные сигналы для связи с терпящими бедствие судами или людьми.
Правило 9
Гидрографические службы
1 Договаривающиеся правительства обязуются принять меры для сбора и составления гидрографических данных, а также опубликования, распространения и обновления всей морской информации, необходимой для безопасного мореплавания.
2 В частности, Договаривающиеся правительства обязуются сотрудничать в проведении, насколько это возможно, следующего навигационного и гидрографического обслуживания способом, наиболее полно отвечающим цели оказания помощи мореплаванию:
.1 обеспечивать, чтобы проведение гидрографических съемок отвечало, насколько это возможно, требованиям безопасного мореплавания;
.2 подготавливать и издавать морские навигационные карты, лоции, описания маяков и огней, таблицы приливов и другие навигационные пособия, где это применимо, удовлетворяющие потребностям безопасного мореплавания;
.3 распространять извещения мореплавателям, с тем чтобы морские навигационные карты и пособия были, насколько это возможно, всегда откорректированы; и
.4 обеспечивать меры по управлению данными для поддержания этого обслуживания.
3 Договаривающиеся правительства обязуются обеспечить максимально возможное единообразие карт и морских навигационных пособий и, если это возможно, принимать во внимание соответствующие международные резолюции и рекомендации.
4 Договаривающиеся правительства обязуются в максимально возможной степени координировать свою деятельность с целью обеспечить доступность, насколько это возможно, своевременной, достоверной и четкой гидрографической и навигационной информации во всемирном масштабе.
Правило 10
Установление путей движения судов
1 Системы путей движения судов способствуют охране человеческой жизни на море, безопасности и эффективности судоходства и/или защите морской среды. Системы путей движения судов рекомендуются для использования и могут стать обязательными для всех судов, определенных категорий судов или судов, перевозящих определенные грузы, если эти системы приняты и применяются в соответствии с руководством и критериями, разработанными Организацией.
2 Организация признается единственным международным органом по разработке на международном уровне руководств, критериев и правил, касающихся систем путей движения судов. Договаривающиеся правительства направляют в Организацию предложения о принятии систем путей движения судов. Организация осуществляет сбор и рассылку Договаривающимся правительствам всей соответствующей информации в отношении любой принятой системы путей движения судов.
3 Инициатива принятия мер по введению системы путей движения судов возлагается на заинтересованные правительство или правительства. При разработке таких систем для принятия Организацией должны приниматься во внимание руководство и критерии, разработанные Организацией.
4 Системы путей движения судов следует представлять в Организацию для принятия. Однако правительству или правительствам, применяющим системы путей движения судов, которые не предполагается представлять в Организацию для принятия или которые не были приняты Организацией, рекомендуется следовать, насколько это возможно, руководству и критериям, разработанным Организацией.
5 Если два правительства или более имеют общий интерес в определенном районе, им следует сформулировать совместные предложения по его делимитации и использованию в нем системы путей движения на основе соглашения между ними. По получении такого предложения и прежде чем приступить к его рассмотрению с целью принятия Организация должна убедиться, что подробные сведения об этом предложении разосланы правительствам, которые имеют общий интерес в данном районе, включая страны, расположенные вблизи предложенной системы путей движения судов.
6 Договаривающиеся правительства должны соблюдать принятые Организацией меры, касающиеся установления путей движения судов. Они должны распространять всю информацию, необходимую для безопасного и эффективного использования принятых систем путей движения судов. Заинтересованные правительство или правительства могут контролировать движение судов в этих системах. Договаривающиеся правительства должны делать все возможное для обеспечения надлежащего использования систем путей движения судов, принятых Организацией.
7 Судно должно использовать обязательные системы путей движения судов, принятые Организацией, как предписано для судов его категории или перевозимого груза и согласно соответствующим действующим положениям, кроме случаев, когда имеются убедительные причины не использовать определенную систему путей движения судов. Любая такая причина должна быть отмечена в судовом журнале.
8 Обязательные системы путей движения судов должны пересматриваться заинтересованными Договаривающимися правительством или правительствами в соответствии с руководством и критериями, разработанными Организацией.
9 Все принятые системы путей движения судов и действия, предпринимаемые для обеспечения выполнения требований этих систем, должны соответствовать международному праву, включая относящиеся к этому положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
10 Ничто в настоящем правиле или относящихся к нему руководстве и критериях не должно наносить ущерба правам и обязанностям правительств согласно международному праву или правовым режимам проливов, используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
Правило 11
Системы судовых сообщений
1 Системы судовых сообщений способствуют охране человеческой жизни на море, безопасности и эффективности судоходства и/или защите морской среды. Системой судовых сообщений, принятой и применяемой в соответствии с руководством и критериями, разработанными Организацией в соответствии с настоящим правилом, должны пользоваться все суда или определенные категории судов, или суда, перевозящие определенные грузы, в соответствии с положениями каждой принятой системы.
2 Организация признается единственным международным органом по разработке на международном уровне руководств, критериев и правил, касающихся систем судовых сообщений. Договаривающиеся правительства направляют в Организацию предложения о принятии систем судовых сообщений. Организация осуществляет сбор и рассылку Договаривающимся правительствам всей соответствующей информации в отношении любой принятой системы судовых сообщений.
3 Инициатива принятия мер по введению системы судовых сообщений возлагается на заинтересованные правительство или правительства. При разработке таких систем должны приниматься во внимание положения руководства и критерии, разработанные Организацией.
4 Системы судовых сообщений, не представленные в Организацию для принятия, могут не отвечать положениям настоящего правила. Однако правительствам, применяющим такие системы, рекомендуется следовать, насколько это возможно, руководству и критериям, разработанным Организацией. Договаривающиеся правительства могут представить такие системы в Организацию для признания.
5 Если два правительства или более имеют общий интерес в определенном районе, им следует сформулировать предложения по согласованной системе судовых сообщений на основе соглашения между ними. Прежде чем приступить к рассмотрению предложения о принятии системы судовых сообщений, Организация должна разослать подробные сведения об этом предложении тем правительствам, которые имеют общий интерес в районе, охватываемом предложенной системой. Если согласованная система судовых сообщений принимается и вводится, она должна иметь единообразные процедуры и методы работы.
6 После принятия системы судовых сообщений в соответствии с настоящим правилом заинтересованные правительство или правительства принимают все необходимые меры для распространения любой информации, требуемой для действенного и эффективного применения системы. Любая принятая система судовых сообщений должна быть способна взаимодействовать и предоставлять информацию судам, если это необходимо. Такие системы должны эксплуатироваться в соответствии с руководством и критериями, разработанными Организацией в соответствии с настоящим правилом.
7 Капитан судна должен соблюдать требования принятых систем судовых сообщений и передавать соответствующим властям всю информацию, требуемую согласно положениям каждой такой системы.
8 Все принятые системы судовых сообщений и действия, предпринимаемые для обеспечения соблюдения этих систем, должны соответствовать международному праву, включая относящиеся к этому положения Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
9 Ничто в настоящем правиле или относящихся к нему руководстве и критериях не должно наносить ущерба правам и обязанностям правительств согласно международному праву или правовым режимам проливов, используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
10 Участие судов в соответствии с положениями принятых систем судовых сообщений является бесплатным для этих судов.
11 Организация должна обеспечить, чтобы принятые системы судовых сообщений пересматривались согласно руководству и критериям, разработанным Организацией.
Правило 12
Службы движения судов
1 Службы движения судов (СДС) способствуют охране человеческой жизни на море, безопасности и эффективности судоходства, а также защите морской среды, прилегающих районов побережья, участков, где проводятся работы, и прибрежных установок от возможного неблагоприятного влияния морского судоходства.
2 Договаривающиеся правительства обязуются принимать меры для создания СДС, когда, по их мнению, интенсивность движения судов или степень опасности оправдывают такие службы.
3 Договаривающиеся правительства, планирующие и внедряющие СДС, должны, по мере возможности, следовать руководству, разработанному Организацией. Использование СДС может быть обязательным только в морских районах, находящихся в пределах территориального моря прибрежного государства.
4 Договаривающиеся правительства должны стремиться обеспечить, чтобы суда, имеющие право плавать под их флагом, участвовали в службах движения судов и выполняли их положения.
5 Ничто в настоящем правиле или руководстве, принятом Организацией, не должно наносить ущерба правам и обязанностям правительств согласно международному праву или правовым режимам проливов, используемых для международного судоходства, и архипелажных морских коридоров.
Правило 13
Установка и эксплуатация средств навигационного ограждения
1 Каждое Договаривающееся правительство обязуется обеспечить, когда оно считает практичным и необходимым либо самостоятельно, либо в сотрудничестве с другими Договаривающимися правительствами, такие средства навигационного ограждения, каких требуют интенсивность движения судов и степень опасности.
2 Для достижения максимально возможного единообразия средств навигационного ограждения Договаривающиеся правительства обязуются принимать во внимание международные рекомендации и руководства при установке таких средств.
3 Договаривающиеся правительства обязуются принять меры, с тем чтобы информация, относящаяся к средствам навигационного ограждения, была доступна для всех, кого это касается. Необходимо, насколько это возможно, избегать изменений в передачах систем определения местоположения, которые могут неблагоприятно отразиться на работе установленных на судах приемников, и эти изменения должны вноситься только после рассылки своевременного и надлежащего уведомления.
Правило 14
Укомплектование судов экипажами
1 Договаривающиеся правительства обязуются, в том, что касается их национальных судов, соблюдать ранее принятые или, если это необходимо, принимать новые меры с целью обеспечения того, чтобы с точки зрения охраны человеческой жизни на море все суда были укомплектованы экипажами надлежащей численности, члены которых имеют должную квалификацию.
2 Каждое судно, к которому применяется глава I, должно иметь соответствующий документ о минимальном безопасном составе экипажа или равноценный документ, выданный Администрацией и подтверждающий наличие на судне минимального безопасного состава экипажа, считающегося необходимым для того, чтобы отвечать положениям пункта 1.
3 Для обеспечения эффективного выполнения экипажем функций по вопросам безопасности на всех судах должен быть установлен рабочий язык, который должен быть указан в судовом журнале. Компания, как она определена в правиле IX/1, или капитан, в зависимости от случая, должны определить надлежащий рабочий язык. От каждого моряка требуется понимать этот язык и, где это уместно, отдавать приказы и указания, а также докладывать на этом языке. Если рабочий язык не является официальным языком государства, под флагом которой судно имеет право плавать, все планы и перечни, которые требуется вывешивать должны включать перевод на рабочий язык.
4 На судах, к которым применяется глава I, в качестве рабочего языка на мостике для обеспечения связи в целях безопасности в направлении мостик - мостик и мостик - берег, а также для общения на судне между лоцманом и вахтенным персоналом на мостике должен использоваться английский язык, за исключением случаев, когда лица, непосредственно участвующие в общении, говорят на общем для них языке, ином чем английский.
Правило 15
Принципы, относящиеся к проектированию мостика, проектированию и устройству навигационных систем и оборудования и процедурам на мостике
Все решения, принимаемые для целей применения требований правил 19, 22, 24, 25, 27 и 28 и влияющие на проектирование мостика, проектирование и устройство навигационных систем и оборудования на мостике и процедуры на мостике, должны быть направлены на:
.1 облегчение выполняемых командой на мостике и лоцманом задач по полной оценке ситуации и безопасному судовождению при всех эксплуатационных условиях;
.2 содействие эффективному и безопасному управлению ресурсами на мостике;
.3 предоставление возможности команде на мостике и лоцману иметь удобный и постоянный доступ к важной информации, которая представлена четким и однозначным способом с использованием стандартизированных символов и систем обозначений на органах управления и дисплеях;
.4 указание рабочего состояния автоматизированных функций, а также интегрированных компонентов, систем и/или подсистем;
.5 предоставление команде на мостике и лоцману возможности быстро, постоянно и эффективно обрабатывать информацию и принимать решения;
.6 предотвращение или сведение к минимуму чрезмерной или излишней работы и любых условий или отвлекающих обстоятельств на мостике, которые могут явиться причиной усталости или снижения бдительности команды на мостике и лоцмана; и
.7 сведение к минимуму риска ошибки, свойственной человеку, и своевременное обнаружение такой ошибки, в случае ее совершения, с помощью систем контроля сигнализации, с тем чтобы команда на мостике и лоцман могли своевременно принять надлежащие меры.
Правило 16
Техническое обслуживание оборудования
1 Администрация должна убедиться, что приняты надлежащие меры, обеспечивающие постоянное функционирование требуемого настоящей главой оборудования.
2 За исключением предусмотренного в правилах I/7 b) ii), I/8 и I/9, хотя должны быть приняты все разумные меры к поддержанию требуемого настоящей главой оборудования в эффективном рабочем состоянии, неисправность этого оборудования не должна рассматриваться в качестве основания считать судно немореходным или причины задержки его выхода из портов, в которых отсутствуют возможности для быстрого проведения ремонта, при условии что при планировании и выполнении безопасного рейса в порт, в котором можно произвести ремонтные работы, капитан принял соответствующие меры с целью учесть неработающее оборудование или невозможность получения требуемой информации.
Правило 17
Электромагнитная совместимость
1 Администрации должны обеспечить, чтобы все электрическое и электронное оборудование, установленное на мостике или вблизи мостика, на судах, построенных 1 июля 2002 года или после этой даты, было проверено на электромагнитную совместимость, принимая во внимание рекомендации, разработанные Организацией.
2 Электрическое и электронное оборудование должно устанавливаться таким образом, чтобы электромагнитные помехи не оказывали отрицательного влияния на надлежащее функционирование навигационных систем и оборудования.
3 Переносное электрическое и электронное оборудование не должно эксплуатироваться на мостике, если оно может повлиять на надлежащее функционирование навигационных систем и оборудования.
Правило 18
Одобрение и освидетельствования навигационных систем, оборудования и прибора регистрации данных о рейсе, а также эксплуатационные требования к ним
1 Системы и оборудование, необходимое для соответствия требованиям правил 19 и 20, должны быть типа, одобренного Администрацией.
2 Системы и оборудование, включая относящиеся к ним устройства резервирования, если это применимо, установленные 1 июля 2002 года или после этой даты с целью выполнения функциональных требований правил 19 и 20, должны отвечать надлежащим эксплуатационным требованиям не ниже тех, которые приняты Организацией.
3 Если системы и оборудование заменяются или дополнительно устанавливаются на судах, построенных до 1 июля 2002 года, такие системы и оборудование, насколько это целесообразно и практически возможно, должны отвечать требованиям пункта 2.
4 Системы и оборудование, установленные до принятия Организацией эксплуатационных требований, по усмотрению Администрации могут быть впоследствии освобождены от полного соответствия таким требованиям при условии надлежащего учета рекомендованных критериев, принятых Организацией. Однако для того, чтобы система отображения электронных карт и информации (ECDIS) могла быть принята как отвечающая требованию правила 19.2.1.4 о наличии на судне карт, эта система должна отвечать соответствующим эксплуатационным требованиям не ниже тех, которые приняты Организацией, действующим на дату ее установки, или - в отношении систем, установленных до 1 января 1999 года, - не ниже эксплуатационных требований, принятых Организацией 23 ноября 1995 года.
5 Администрация должна требовать, чтобы изготовители имели систему контроля качества, проверенную компетентным органом, с целью обеспечения постоянного соответствия условиям одобрения типа. В качестве альтернативы, Администрация может использовать процедуры проверки готового изделия, если соответствие свидетельству об одобрении типа подтверждено компетентным органом до установки изделия на судах.
6 Прежде чем одобрить системы или оборудование, имеющие новые характеристики, не охватываемые настоящей главой, Администрация должна убедиться, что такие характеристики обеспечивают выполнение функций по меньшей мере так же эффективно, как и характеристики, требуемые настоящей главой.
7 Если оборудование, эксплуатационные требования к которому были разработаны Организацией, установлено на судах в дополнение к тем элементам оборудования, которые требуются правилами 19 и 20, такое оборудование подлежит одобрению и, насколько это практически возможно, должно отвечать эксплуатационным требованиям не ниже тех, которые приняты Организацией.
8 Система прибора регистрации данных о рейсе, включая все датчики, должна ежегодно проходить эксплуатационное испытание. Испытание должно проводиться одобренной испытательной или обслуживающей организацией для проверки точности, продолжительности хранения и восстанавливаемости зарегистрированных данных. Кроме того, должны проводиться испытания и проверки для определения эксплуатационной надежности всех защитных кожухов и устройств, установленных с целью облегчить определение местоположения прибора. На судне должна храниться копия свидетельства о соответствии, выданного испытательной организацией, в котором указывается дата подтверждения соответствия и применимые эксплуатационные требования.
Правило 19
Требования о наличии на судах навигационных систем и оборудования
1 Применение и требования
При условии соблюдения положений правила 1.4:
1.1 Суда, построенные 1 июля 2002 года или после этой даты, должны быть оборудованы навигационными системами и оборудованием, которые будут отвечать требованиям, предписанным пунктами 2.1-2.9.
1.2 Суда, построенные до 1 июля 2002 года, должны:
.1 при условии соблюдения положений пунктов 1.2.2 и 1.2.3, кроме случаев, когда они полностью соответствуют настоящему правилу, иметь оборудование, которое отвечает требованиям, предписанным правилами V/11, V/12 и V/20 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действующими до 1 июля 2002 года;
.2 иметь оборудование или системы, требуемые в пункте 2.1.6, не позднее первого освидетельствования после 1 июля 2002 года, когда не будет более требоваться радиопеленгатор, упомянутый в правиле V/12 р) Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действующей до 1 июля 2002 года; и
.3 иметь систему, требуемую в пункте 2.4, не позднее дат, указанных в пунктах 2.4.2 и 2.4.3.
2 Судовое навигационное оборудование и системы
2.1 Все суда, независимо от размеров, должны иметь:
.1 надлежащим образом отрегулированный главный магнитный компас или другие средства, независимые от любого источника электроэнергии, для определения курса судна и отображения показаний на главном посту управления рулем;
.2 пелорус или пеленгаторное устройство компаса, или другие средства, независимые от любого источника электроэнергии, для взятия пеленгов по дуге горизонта в 360°;
.3 средства для постоянной корректировки с целью получения истинных курса и пеленгов;
.4 морские навигационные карты и морские навигационные пособия для планирования и отображения пути судна в предполагаемом рейсе и нанесения на карту и контроля координат судна в течение всего рейса; система отображения электронных карт и информации (ECDIS) может быть принята как отвечающая требованиям данного подпункта в отношении наличия на судне карт;
.5 устройства резервирования, позволяющие обеспечить выполнение функциональных требований, предписанных в подпункте .4, если эта функция частично или полностью выполняется электронными средствами;
.6 приемник глобальной навигационной спутниковой системы или наземной радионавигационной системы или другие средства, пригодные для постоянного использования в течение всего предполагаемого рейса, с целью установления или уточнения координат судна с помощью автоматических средств;
.7 в случае, если их валовая вместимость менее 150 и если это практически возможно, - радиолокационный отражатель или другие средства, позволяющие обнаружить их судами, использующими радиолокационную станцию, работающую в диапазоне как 9, так и 3 ГГц;
.8 если ходовой мостик судна полностью закрыт и если только Администрация не примет иного решения, - систему приема звуковых сигналов или другие средства, позволяющие вахтенному помощнику капитана во время вахты прослушивать звуковые сигналы и определять их направление;
.9 телефон Или другие средства для передачи информации о курсе на аварийный пост управления рулем, если он предусмотрен.
2.2 Все суда валовой вместимостью 150 и более и пассажирские суда, независимо от размеров, в дополнение к требованиям пункта 2.1 должны быть оборудованы:
.1 запасным магнитным компасом, взаимозаменяемым с главным магнитным компасом, упомянутым в пункте 2.1.1, или другими средствами, позволяющими выполнять функцию, упомянутую в пункте 2.1.1, путем замены или дублирования оборудования;
.2 лампой дневной сигнализации или другими средствами для осуществления связи с помощью световых сигналов в дневное и ночное время, которые используют в качестве источника питания электроэнергией не только судовой источник электроэнергии.
2.3 Все суда валовой вместимостью 300 и более и пассажирские суда, независимо от размеров, в дополнение к требованиям пункта 2.2 должны быть оборудованы:
.1 эхолотом или другими электронными средствами для измерения и отображения глубины воды под килем;
.2 радиолокационной станцией, работающей в диапазоне 9 ГГц, или другими средствами для определения и отображения дальности и пеленга радиолокационных ответчиков и других надводных плавучих средств, препятствий, буев, береговых линий и навигационных знаков для оказания помощи в судовождении и предупреждении столкновения;
.3 средством электронной прокладки или другими средствами для ведения прокладки дальности и пеленга целей с помощью электронной аппаратуры для определения опасности столкновения;
.4 прибором для измерения скорости и пройденного расстояния или другими средствами для указания скорости и пройденного расстояния относительно воды;
.5 надлежащим образом отрегулированным устройством передачи курса или другими средствами передачи информации о курсе для ввода в оборудование, упомянутое в пунктах 2.3.2, 2.3.3 и 2.4.
2.4 Все суда валовой вместимостью 300 и более, совершающие международные рейсы, И грузовые суда валовой вместимостью 500 и более, не совершающие международных рейсов, а также пассажирские суда, независимо от размеров, должны быть оборудованы автоматическими системами опознавания (АСО) следующим образом:
.1 суда, построенные 1 июля 2002 года или после этой даты;
.2 суда, совершающие международные рейсы, построенные до 1 июля 2002 года:
2.1 в отношении пассажирских судов - не позднее 1 июля 2003 года;
2.2 в отношении танкеров - не позднее первого освидетельствования оборудования безопасности, проводимого 1 июля 2003 года или после этой даты;
2.3 в отношении судов, иных чем пассажирские суда и танкеры, валовой вместимостью 50 000 и более - не позднее 1 июля 2004 года;
2.4 в отношении судов, иных чем пассажирские суда и танкеры, валовой вместимостью 10 000 и более, но менее 50 000 - не позднее 1 июля 2005 года;
2.5 в отношении судов, иных чем пассажирские суда и танкеры, валовой вместимостью 3000 и более, но менее 10 000 - не позднее 1 июля 2006 года;
2.6 в отношении судов, иных чем пассажирские суда и танкеры, валовой вместимостью 300 и более, но менее 3000 - не позднее 1 июля 2007 года; и
.3 суда, не совершающие международных рейсов, построенные до 1 июля 2002 года, - не позднее 1 июля 2008 года;
.4 Администрация может освободить суда от выполнения требований настоящего пункта в случае, если такие суда будут окончательно выведены из эксплуатации в течение двух лет после даты начала осуществления, указанной в подпунктах .2 и .3;
.5 АСО должна:
.1 автоматически предоставлять надлежащим образом оборудованным береговым станциям, другим судам и летательным аппаратам информацию, включающую опознавательные данные, тип, координаты, курс, скорость, навигационное состояние судна и другую информацию, относящуюся к безопасности;
.2 автоматически принимать такую информацию от подобным образом оборудованных судов;
.3 вести наблюдение за движением судов и их сопровождение; и
.4 осуществлять обмен данными с береговыми средствами;
.6 требования пункта 2.4.5 не применяются в случаях, если международные соглашения, правила или стандарты предусматривают защиту навигационной информации; и
.7 АСО должна эксплуатироваться с учетом руководства, разработанного Организацией.
2.5 Все суда валовой вместимостью 500 и более в дополнение к требованиям пункта 2.3, за исключением пунктов 2.3.3 и 2.3.5, и требованиям пункта 2.4 должны иметь:
.1 гирокомпас или другие средства для определения и отображения их курса с помощью судовых немагнитных средств и передачи информации о курсе с целью ввода в оборудование, упомянутое в пунктах 2.3.2, 2.4 и 2.5.5;
.2 репитер гирокомпаса для указания курса или другие средства для передачи визуальной информации о курсе на аварийный пост управления рулем, если он предусмотрен;
.3 репитер гирокомпаса для пеленгования или другие средства для взятия пеленгов по дуге горизонта в 360° с использованием гирокомпаса или других средств, упомянутых в подпункте .1. Однако суда валовой вместимостью менее 1600 должны оснащаться такими средствами по мере возможности;
.4 указатели руля, гребного винта, упора, шага и режима работы или другие средства для определения и отображения углового положения руля, оборотов гребного винта, усилия и направления упора гребного винта и, если применимо, усилия и направления упора подруливающего устройства, а также шага и режима работы; причем показания всех этих средств должны быть видны с поста управления судном; и
.5 устройство автосопровождения или другие средства для автоматической прокладки дальности и пеленга других целей с целью определения опасности столкновения.
2.6 На всех судах валовой вместимостью 500 и более выход из строя одного элемента оборудования не должен снижать способность судна отвечать требованиям пунктов 2.1.1, 2.1.2 и 2.1.4.
2.7 Все суда валовой вместимостью 3000 и более в дополнение к требованиям пункта 2.5 должны иметь:
.1 радиолокационную станцию, работающую в диапазоне 3 ГГц, или, если Администрация сочтет это уместным, вторую радиолокационную станцию, работающую в диапазоне 9 ГГц, или другие средства для определения и отображения дальности и пеленга других надводных плавучих средств, препятствий, буев, береговых линий и навигационных знаков для оказания помощи в судовождении и предупреждении столкновения, которые функционально не зависят от средств, упомянутых в пункте 2.3.2; и
.2 второе средство автосопровождения или другие средства, для автоматической прокладки дальности и пеленга других целей с целью определения опасности столкновения, которые функционально не зависят от средств, упомянутых в пункте 2.5.5.
2.8 Все суда валовой вместимостью 10 000 и более в дополнение к требованиям пункта 2.7, за исключением пункта 2.7.2, должны иметь:
.1 средство автоматической радиолокационной прокладки или другие средства для автоматической прокладки дальности и пеленга по меньшей мере 20 других целей, соединенные с указателем скорости и пройденного расстояния относительно воды, с целью определения опасности столкновения и имитации маневра; и
.2 систему управления курсом или траекторией движения или другие средства для автоматического управления и удерживания курса и/или прямой траектории движения.
2.9 Все суда валовой вместимостью 50 000 и более в дополнение к требованиям пункта 2.8 должны иметь:
.1 указатель скорости поворота или другие средства для определения и отображения скорости поворота; и
.2 устройство для измерения скорости и пройденного расстояния или другие средства для указания скорости и пройденного расстояния относительно грунта в продольном и поперечном направлениях.
3 Если согласно настоящему правилу разрешаются "другие средства", то такие средства должны быть одобрены Администрацией в соответствии с правилом 18.
4 Навигационное оборудование и системы, упомянутые в настоящем правиле, должны устанавливаться, испытываться и обслуживаться таким образом, чтобы вероятность возникновения неисправностей была сведена к минимуму.
5 Навигационное оборудование и системы, предлагающие альтернативные режимы работы, должны иметь индикацию используемого режима.
6 Интегрированные системы ходового мостика должны быть устроены так, чтобы отказ одной подсистемы немедленно с помощью звуковой и световой аварийно-предупредительной сигнализации привлекал внимание вахтенного помощника капитана, несущего ходовую навигационную вахту, и не приводил к отказу любой другой подсистемы. В случае отказа одного узла интегрированной навигационной системы должна иметься возможность раздельной эксплуатации каждого отдельного элемента оборудования или узла системы.
Правило 20
Приборы регистрации данных о рейсе (ПРД)
1 С целью облегчить расследование аварий суда, совершающие международные рейсы, при условии соблюдения положений правила 1.4, должны быть оборудованы приборами регистрации данных о рейсе (ПРД) следующим образом:
.1 пассажирские суда, построенные 1 июля 2002 года или после этой даты;
.2 пассажирские суда ро-ро, построенные до 1 июля 2002 года, - не позднее первого освидетельствования, проводимого 1 июля 2002 года или после этой даты;
.3 пассажирские суда, иные чем пассажирские суда ро-ро, построенные до 1 июля 2002 года, - не позднее 1 января 2004 года; и
.4 суда, иные чем пассажирские суда, валовой вместимостью 3000 и более, построенные 1 июля 2002 года или после этой даты.
2 Администрации могут освободить суда, построенные до 1 июля 2002 года, иные чем пассажирские суда ро-ро, от выполнения требования по установке на них ПРД, если может быть продемонстрировано, что сопряжение ПРД с имеющимся на судне оборудованием является нецелесообразным и практически невозможным.
Правило 21
Международный свод сигналов
Все суда, на которых в соответствии с настоящей Конвенцией требуется иметь радиоустановки, должны иметь Международный свод сигналов, с поправками, которые может внести Организация. Свод сигналов должен также иметься на любом ином судне, которое, по мнению Администрации, нуждается в его использовании.
Правило 22
Видимость с ходового мостика
1 Суда длиной не менее 45 м, как она определена в правиле III/3.12, построенные 1 июля 1998 года или после этой даты, должны отвечать следующим требованиям:
.1 обзор поверхности моря с поста управления судном не должен быть затенен на расстоянии более чем две длины судна или 500 м, смотря по тому, что меньше, впереди носовой оконечности до 10° на каждый борт при всех условиях осадки, дифферента и палубного груза;
.2 никакой теневой сектор, создаваемый грузом, грузовым устройством или другими препятствиями, находящимися впереди траверза за пределами рулевой рубки, которые затрудняют обзор поверхности моря с поста управления судном, не должен превышать 10°. Суммарный теневой сектор не должен превышать 20°. Секторы беспрепятственного обзора между теневыми секторами должны быть не менее 5°. Однако при обзоре, описанном в подпункте .1, каждый отдельный теневой сектор не должен превышать 5°;
.3 горизонтальный обзор с поста управления судном должен обеспечиваться в секторе не менее 225°, то есть от направления прямо по носу до не менее 22,5° позади траверза по каждому борту;
.4 с каждого крыла мостика горизонтальный обзор должен обеспечиваться в секторе не менее 225°, то есть не менее 45° с противоположного борта через направление прямо по носу и затем от направления прямо по носу до направления прямо за кормой на 180° по тому же борту судна;
.5 с главного поста управления рулем горизонтальный обзор должен обеспечиваться в секторе от направления прямо по носу до не менее 60° по каждому борту судна;
.6 борт судна должен быть виден с крыла мостика;
.7 высота нижней кромки передних окон ходового мостика над палубой мостика должна быть как можно меньше. Ни в коем случае нижняя кромка не должна создавать помеху для переднего обзора, как описано в настоящем правиле;
.8 верхняя кромка передних окон ходового мостика должна обеспечивать возможность переднего обзора горизонта с поста управления судном для человека, глаза которого находятся на высоте 1800 мм от палубы мостика, когда при сильном волнении судно испытывает килевую качку. Если Администрация убеждена, что высота расположения глаз 1800 мм является нецелесообразной и практически невозможной, она может разрешить снижение этой высоты, но не ниже 1600 мм;
.9 окна должны отвечать следующим требованиям:
.9.1 с целью избежать отражений передние окна мостика должны быть наклонены от вертикальной плоскости, выступая верхней частью наружу, на угол не менее 10° и не более 25°;
.9.2 число оконных рам на ходовом мостике должно быть минимальным, и они не должны располагаться непосредственно перед рабочими местами;
.9.3 поляризованные и тонированные стекла не должны устанавливаться;
.9.4 всегда и независимо от погодных условий должна обеспечиваться хорошая видимость по меньшей мере через два передних окна ходового мостика и, в зависимости от конфигурации мостика, должно быть обеспечено дополнительное количество окон, обеспечивающих хорошую видимость.
2 Суда, построенные до 1 июля 1998 года, насколько это практически возможно, должны отвечать требованиям пунктов 1.1 и 1.2. Однако конструктивные изменения этих судов или установка на них дополнительного оборудования могут не требоваться.
3 На судах нетрадиционной конструкции, которые, по мнению Администрации, не могут отвечать настоящему правилу, должны быть предусмотрены меры для обеспечения видимости, которая, насколько это практически возможно, соответствует видимости, предписанной в настоящем правиле.
Правило 23
Устройства для передачи лоцмана
1 Применение
1.1 Суда, совершающие рейсы, в ходе которых предполагается использование лоцманов, должны быть обеспечены устройствами для передачи лоцмана.
1.2 Оборудование и устройства для передачи лоцмана, которые установлены 1 января 1994 года или после этой даты, должны отвечать требованиям настоящего правила, и надлежащее внимание должно обращаться на стандарты, принятые Организацией.
1.3 Оборудование и устройства для передачи лоцмана, которые установлены на судах до 1 января 1994 года, должны по меньшей мере отвечать требованиям правила 17 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действовавшего до этой даты, и надлежащее внимание должно обращаться на стандарты, принятые Организацией до этой даты.
1.4 Оборудование и устройства, замененные после 1 января 1994 года, должны, насколько это целесообразно и практически возможно, отвечать требованиям настоящего правила.
2 Общие положения
2.1 Все устройства, используемые для передачи лоцмана, должны эффективно соответствовать своему назначению, состоящему в том, чтобы обеспечить безопасную посадку и высадку лоцманов. Устройства должны содержаться чистыми, надлежащим образом обслуживаться и храниться и должны регулярно проверяться с целью убедиться, что их можно безопасно использовать. Они должны использоваться только для посадки и высадки людей.
2.2 Установка устройств для передачи лоцмана, а также посадка лоцмана должны производиться под наблюдением ответственного лица командного состава судна, имеющего средства связи с ходовым мостиком, которое должно также обеспечить сопровождение лоцмана безопасным путем на ходовой мостик и обратно. Лица, участвующие в установке и эксплуатации любого механического оборудования, должны быть проинструктированы в отношении безопасных процедур, которые необходимо соблюдать, а оборудование перед использованием должно быть опробовано.
3 Устройства для передачи
3.1 Устройства должны обеспечивать безопасную посадку и высадку лоцманов с любого борта судна.
3.2 На всех судах, где расстояние от уровня моря до места входа на судно или схода с него превышает 9 м и предполагается, что посадка и высадка лоцманов будет осуществляться с помощью штатного трапа или механического лоцманского подъемника либо другого столь же безопасного и удобного средства совместно с лоцманским трапом, должно иметься такое оборудование по каждому борту, за исключением случаев, когда это оборудование является переносным и может использоваться по обоим бортам.
3.3 Безопасный и удобный вход на судно и сход с него должны обеспечиваться:
.1 лоцманским трапом, обеспечивающим подъем на высоту от поверхности воды не менее 1,5 м и не более 9 м, который расположен и закреплен так, чтобы:
.1.1 он располагался вне района любого возможного слива с судна;
.1.2 он находился в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины;
.1.3 каждая его ступенька плотно прилегала к борту судна; если такие конструктивные элементы, как привальные брусья, препятствуют выполнению этого положения, то должны быть приняты удовлетворяющие Администрацию специальные меры, обеспечивающие безопасную посадку и высадку людей;
.1.4 одна его секция могла достигать уровня воды от места входа на судно или схода с него при любых условиях загрузки и дифферента судна, а также при крене 15° на противоположный борт; рымы, скобы и крепежные тросы должны быть по меньшей мере такими же прочными, как и тетивы трапа; или
.2 штатным трапом в сочетании с лоцманским трапом или другим одинаково безопасным и удобным средством, если расстояние от уровня воды до места входа на судно превышает 9 м. Штатный трап должен устанавливаться по направлению к корме. При использовании нижний конец штатного трапа должен плотно прилегать к борту судна в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины, и располагаться вне района любого слива с судна; или
.3 механическим лоцманским подъемником, расположенным так, чтобы он находился в пределах цилиндрической части корпуса и, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины, и вне района любого слива с судна.
4 Доступ на палубу судна
Должны быть предусмотрены средства, обеспечивающие безопасный, удобный и свободный проход для любого лица, осуществляющего посадку на судно или высадку с него, между верхней частью лоцманского трапа или любого штатного трапа либо другого устройства и палубой судна. Если такой проход осуществляется с помощью:
.1 прохода в леерном ограждении или фальшборте, то он должен быть оборудован надежными поручнями;
.2 трапа, установленного через фальшборт, то должны быть установлены две стойки поручней, жестко прикрепленные к корпусу судна своими основаниями или частями, находящимися рядом с ними, и в своих более верхних точках. Трап, установленный через фальшборт, должен быть надежно прикреплен к судну, чтобы предотвратить опрокидывание.
5 Двери в борту судна
Двери в борту судна, используемые для передачи лоцмана, не должны открываться наружу.
6 Механические лоцманские подъемники
6.1 Механический лоцманский подъемник и его вспомогательное оборудование должны быть одобренного Администрацией типа. Лоцманский подъемник должен быть спроектирован так, чтобы действовать как движущийся трап для подъема и спуска одного человека по борту судна или как платформа для подъема и спуска одного или нескольких человек по борту судна. Он должен быть так спроектирован и иметь такую конструкцию, чтобы обеспечивать безопасную посадку и высадку лоцмана, в том числе безопасный доступ с подъемника на палубу и обратно. Такой доступ должен обеспечиваться непосредственно с помощью платформы, надежно огороженной поручнями.
6.2 Эффективный ручной привод должен быть предусмотрен для спуска или подъема одного или нескольких человек и содержаться в готовности к использованию в случае перерыва в подаче энергии.
6.3 Подъемник должен быть надежно прикреплен к корпусу судна. Крепление должно обеспечиваться не только с помощью бортовых поручней судна. На каждом борту судна должны быть предусмотрены надлежащие и прочные узлы крепления для подъемников переносного типа.
6.4 Если в месте расположения подъемника имеется наружный привальный брус, то в этом брусе должен быть сделан достаточный вырез, с тем чтобы подъемник плотно прилегал к борту судна.
6.5 Лоцманский трап должен быть установлен рядом с подъемником и быть готовым к немедленному использованию, при этом к нему должен иметься доступ из подъемника в любой точке его перемещения. Лоцманский трап должен иметь достаточную длину, чтобы достигать уровня моря со своего места доступа на судно.
6.6 Место на борту судна, откуда будет спускаться подъемник, должно быть отмечено.
6.7 Должно быть предусмотрено надлежащее защищенное место хранения переносного подъемника. В очень холодную погоду, для того чтобы избежать опасности обледенения, переносной подъемник не должен устанавливаться до тех пор, пока не возникнет немедленная необходимость его использования.
7 Дополнительное оборудование
7.1 Следующее дополнительное оборудование должно быть под рукой, готовое к немедленному использованию при передаче людей:
.1 два надежно прикрепленных к судну фалрепа диаметром не менее 28 мм, если их потребует лоцман;
.2 спасательный круг, снабженный самозажигающимся огнем;
.3 бросательный конец.
7.2 Если это требуется пунктом 4, должны быть предусмотрены стойки и трапы, установленные через фальшборт.
8 Освещение
Должно быть предусмотрено достаточное освещение устройства для передачи лоцмана и пространства за бортом, места на палубе для посадки или высадки человека, а также органов управления механическим лоцманским подъемником.
Правило 24
Использование систем управления курсом и/или траекторией движения судна
1 В районах высокой интенсивности движения судов, в условиях ограниченной видимости и во всех других опасных навигационных ситуациях, когда используются системы управления курсом и/или траекторией движения судна, должна быть предусмотрена возможность немедленного перехода на ручное управление рулем.
2 В вышеуказанных обстоятельствах вахтенный помощник капитана должен иметь возможность незамедлительно привлечь к работе квалифицированного рулевого, который должен быть готов в любой момент приступить к управлению рулем.
3 Переход с автоматического управления рулем на ручное и наоборот должен производиться ответственным лицом командного состава или под его наблюдением.
4 Ручное управление рулем должно испытываться после продолжительного использования систем управления курсом и/или траекторией движения и перед входом в районы, где судовождение требует особой осторожности.
Правило 25
Работа рулевого привода
В районах, где судовождение требует особой осторожности, на судах должно работать более одного силового агрегата рулевого привода, если такие агрегаты могут работать одновременно.
Правило 26
Рулевой привод: испытания и учения
1 В пределах 12 часов до отхода судна экипаж должен проверить и испытать судовой рулевой привод. Процедура испытаний должна включать, где это применимо, проверку работы нижеследующего:
.1 главного рулевого привода;
.2 вспомогательного рулевого привода;
.3 систем дистанционного управления рулевым приводом;
.4 постов управления рулем, расположенных на ходовом мостике;
.5 аварийного электропитания;
.6 указателей углового положения руля посредством сравнения их показаний с действительным положением руля;
.7 аварийно-предупредительной сигнализации о потере питания системы дистанционного управления рулевым приводом;
.8 аварийно-предупредительной сигнализации о неисправности силового агрегата рулевого привода; и
.9 автоматических отключающих устройств и другого автоматического оборудования.
2 Проверки и испытания должны включать:
. 1 полную перекладку руля в соответствии с требуемыми характеристиками рулевого привода;
.2 визуальный осмотр рулевого привода и его соединительных узлов; и
.3 работу средств связи между ходовым мостиком и румпельным отделением.
3.1 На ходовом мостике и в румпельном отделении должны быть постоянно вывешены простые инструкции по эксплуатации с блок-схемой, показывающей порядок переключения систем дистанционного управления рулевым приводом и силовых агрегатов рулевого привода.
3.2 Все лица командного состава судна, связанные с эксплуатацией и/или техническим обслуживанием рулевого привода, должны знать работу установленных на судне рулевых систем и порядок перехода с одной системы на другую.
4 В дополнение к обычным проверкам и испытаниям, предписанным пунктами 1 и 2, по меньшей мере один раз в три месяца должны проводиться учения по аварийному управлению рулем с целью отработки действий по управлению судном в аварийных условиях. Эти учения должны включать управление непосредственно из румпельного отделения, осуществление связи с ходовым мостиком и, где это применимо, работу других источников электроэнергии.
5 Администрация может не требовать проведения проверок и испытаний, предписанных пунктами 1 и 2, на судах, совершающих регулярные рейсы небольшой продолжительности. На таких судах эти проверки и испытания должны проводиться по меньшей мере один раз в неделю.
6 Даты проведения проверок и испытаний, предписанных пунктами 1 и 2, а также даты и подробное описание учений по аварийному управлению рулем, проводимых согласно пункту 4, должны регистрироваться.
Правило 27
Морские навигационные карты и морские навигационные пособия
Морские навигационные карты и морские навигационные пособия, такие, как лоции, описания маяков и огней, извещения мореплавателям, таблицы приливов и все другие морские навигационные пособия, необходимые для предполагаемого рейса, должны быть надлежащими и откорректированными.
Правило 28
Регистрация действий, связанных с судовождением
На всех судах, совершающих международные рейсы, должна вестись регистрация связанных с судовождением действий и инцидентов, имеющих важное значение для безопасности мореплавания, которая должна включать достаточно подробную информацию для восстановления полной картины рейса, с учетом рекомендаций, принятых Организацией. Если такая информация не заносится в судовой журнал, она должна регистрироваться в ином виде, одобренном Администрацией.
Правило 29
Спасательные сигналы, которые должны применяться терпящими бедствие судами, летательными аппаратами или людьми
Иллюстрированная таблица с описанием спасательных сигналов должна находиться под рукой у вахтенного помощника капитана каждого судна, к которому применяется настоящая глава. Сигналы должны применяться терпящими бедствие судами или людьми для связи со спасательными станциями, морскими спасательными единицами и летательными аппаратами, занятыми в поисково-спасательных операциях.
Правило 30
Эксплуатационные ограничения
1 Настоящее правило применяется ко всем пассажирским судам, к которым применяется глава I.
2 До того как пассажирское судно будет введено в эксплуатацию, должен быть составлен перечень всех ограничений, касающихся эксплуатации пассажирского судна, включая изъятия из любого из настоящих правил, ограничения по районам эксплуатации, метеорологические ограничения, ограничения по состоянию моря, ограничения по допустимой загрузке, дифференту, скорости и любые другие ограничения, независимо от того, предписаны они Администрацией или установлены на стадиях проектирования или строительства. Перечень вместе с любыми необходимыми пояснениями должен быть составлен в виде документа по форме, приемлемой для Администрации, который должен храниться на судне в месте, легко доступном для капитана. Перечень должен обновляться. Если используемый язык не является английским или французским, перечень должен иметься на одном из этих двух языков.
Правило 31
Сообщения об опасностях
1 Капитан каждого судна, встретившего представляющие опасность льды или покинутое судно либо любую другую прямую навигационную опасность или тропический шторм, либо оказавшегося в условиях температуры воздуха ниже точки замерзания и штормового ветра, вызывающих сильное обледенение надстроек, или под воздействием ветров силой 10 или более баллов по шкале Бофорта, о которых не было получено штормового предупреждения, обязан всеми имеющимися в его распоряжении средствами передать информацию об этом находящимся поблизости судам, а также компетентным властям. Информация передается в произвольной форме. Она может быть передана либо открытым текстом (предпочтительно на английском языке), либо посредством Международного свода сигналов.
2 Каждое Договаривающееся правительство принимает все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы полученная информация о какой-либо из опасностей, указанных в пункте 1, была немедленно доведена до сведения всех, кого это касается, и сообщена другим заинтересованным правительствам.
3 Передача сообщений об указанных опасностях является для соответствующих судов бесплатной.
4 Каждому радиосообщению, передаваемому на основании пункта 1, должен предшествовать сигнал безопасности. При этом соблюдается порядок, предписанный Регламентом радиосвязи, определенном в правиле IV/2.
Правило 32
Информация, передаваемая в сообщениях об опасностях
В сообщениях об опасностях передается следующая информация:
1 О льдах, покинутых судах и других прямых навигационных опасностях:
.1 характер наблюдаемого льда, покинутого судна или опасности;
.2 координаты льда, покинутого судна или опасности во время последнего наблюдения;
.3 время (Всемирное координированное время) и дата последнего наблюдения.
2 О тропических циклонах (штормах)
.1 сообщение о встрече с тропическим циклоном. Эта обязанность должна пониматься в широком смысле, и сообщение должно передаваться во всех случаях, когда у капитана имеются все основания полагать, что поблизости формируется или свирепствует тропический циклон;
.2 время (Всемирное координированное время), дата и координаты судна, когда проводилось наблюдение;
.3 в сообщение должно включаться как можно больше сведений из приведенных ниже:
- барометрическое давление, предпочтительно с поправкой (в миллибарах, миллиметрах или в дюймах и с указанием - с поправкой или без поправки);
- барометрическая тенденция (изменение барометрического давления за последние три часа);
- истинное направление ветра;
- сила ветра (по шкале Бофорта);
- состояние моря (спокойное, умеренное, сильное, очень сильное волнение);
- зыбь (малая, умеренная, крупная) и истинное направление, откуда она движется. Полезно также указание о периоде или длине зыби (короткая, средняя, длинная);
- истинный курс и скорость судна.
Последующие наблюдения
3 После сообщения капитана о тропическом циклоне или другом опасном шторме желательно, но не обязательно, вести дальнейшие наблюдения и передавать сообщения о них, если практически возможно, ежечасно, но во всяком случае не реже чем через каждые три часа, пока судно находится под воздействием шторма.
4 О ветрах силой 10 или более баллов по шкале Бофорта, о которых не было получено штормового предупреждения. Это относится к штормам, иным чем тропические циклоны, упомянутые в пункте 2; в сообщения о встрече с таким штормом следует включать сведения, подобные перечисленным в том же пункте, за исключением данных, касающихся состояния моря и зыби.
5 О температурах воздуха ниже точки замерзания и штормовом ветре, вызывающих сильное обледенение надстроек:
.1 время (Всемирное координированное время) и дата;
.2 температура воздуха;
.3 температура воды (если практически возможно);
.4 сила и направление ветра.
Примеры
Лед
ТТТ Лед. Замечен большой айсберг в 4506 N, 4410 W, в 0800 UTC, 15 мая.
Покинутые суда
ТТТ Покинутое судно. Замечен плавающий предмет, почти полностью погруженный в воду, в 4006 N, 1243 W, в 1630 UTC, 21 апреля.
Навигационная опасность
ТТТ Навигационная опасность. Плавучий маяк "Альфа" не на своем штатном месте. 1800 UTC, 3 января.
Тропический циклон
ТТТ Шторм. 0030 UTC, 18 августа. 2004 N, 11354 Е. Барометр с поправкой 994 мБар, тенденция к понижению 6 мБар. Ветер NW, сила 9, сильные шквалы. Крупная зыбь с востока. Курс 067, 5 узлов.
ТТТ Шторм. Имеются признаки приближения урагана. 1300 UTC, 14 сентября. 2200 N, 7236 W. Барометр с поправкой 29,64 дюйма, тенденция к понижению 0,015 дюйма. Ветер NE, сила 8, частые шквалы с дождем. Курс 035, 9 узлов.
ТТТ Шторм. Имеются признаки образования сильного циклона. 0200 UTC, 4 мая. 1620 N, 9203 Е. Барометр без поправки 753 мм, тенденция к понижению 5 мм. Ветер SW, сила 5. Курс 300, 8 узлов.
ТТТ Шторм. Тайфун на юго-востоке. 0300 UTC, 12 июня. 1812 N, 12605 Е. Барометр быстро падает. Ветер, усиливающийся с N.
ТТТ Шторм. Сила ветра 11, штормовое предупреждение не получено. 0300 UTC, 4 мая. 4830 N, 30 W. Барометр с поправкой 983 мБар, тенденция к понижению 4 мБар. Ветер SW, сила 11, переменного направления. Курс 260, 6 узлов.
Обледенение
ТТТ Испытываю сильное обледенение. 1400 UTC, 2 марта. 69 N, 10 W. Температура воздуха 18° F (-7,8°С). Температура воды 29° F (-1,7°С). Ветер NE, сила 8.
Правило 33
Сообщения о бедствии: обязанности и порядок действий
1 Капитан судна, находящегося в море, который в состоянии оказать помощь, получив из любого источника сообщение о том, что люди терпят бедствие на море, обязан полным ходом следовать для оказания помощи, сообщив об этом, если возможно, им или поисково-спасательной службе. Если судно, принявшее оповещение о бедствии, не имеет возможности следовать на помощь или, в силу особых обстоятельств данного случая, капитан считает это нецелесообразным или излишним, то он должен сделать в судовом журнале запись о причине, по которой он не последовал на помощь людям, терпящим бедствие, и информировать надлежащую поисково-спасательную службу с учетом рекомендации Организации.
2 Капитан судна, терпящего бедствие, или соответствующая поисково-спасательная служба, посоветовавшись, насколько это возможно, с капитанами судов, ответивших на оповещение о бедствии, имеет право выбрать одно или несколько из этих судов, которые, по мнению капитана терпящего бедствие судна или по мнению поисково-спасательной службы, наиболее способны оказать помощь; капитан или капитаны выбранных таким образом судов обязаны подчиниться такому выбору, продолжая следовать полным ходом на помощь людям, терпящим бедствие.
3 Капитаны судов освобождаются от обязанности, налагаемой пунктом 1, когда узнают, что не их суда, а другое судно или другие суда были выбраны и подчиняются такому выбору. Об этом решении, по возможности, должно быть сообщено другим выбранным судам и поисково-спасательной службе.
4 Капитан судна освобождается от обязанности, налагаемой пунктом 1, а если его судно было выбрано, то и от обязанности, налагаемой пунктом 2, если он получил сообщение от людей, терпящих бедствие, или от поисково-спасательной службы, или от капитана другого судна, прибывшего к таким людям, о том, что помощь больше не требуется.
5 Положения настоящего правила не наносят ущерба Конвенции для объединения некоторых правил относительно оказания помощи и спасания на море, подписанной в Брюсселе 23 сентября 1910 года, в частности обязанности оказывать помощь, налагаемой статьей 11 этой Конвенции.
Правило 34
Безопасность плавания и избежание опасных ситуаций
1 Перед выходом в море капитан должен убедиться в том, что план предстоящего рейса составлен с использованием надлежащих морских навигационных карт и морских навигационных пособий для соответствующего района, принимая во внимание руководства и рекомендации, разработанные Организацией.
2 В плане рейса должен быть указан маршрут, который:
.1 учитывает все относящиеся к нему системы установления путей движения судов;
.2 обеспечивает достаточное морское пространство для безопасного перехода судна в течение всего рейса;
.3 прогнозирует все известные навигационные опасности и неблагоприятные метеорологические условия; и
.4 учитывает применимые меры по защите морской среды и, насколько это возможно, избегает действий и деятельности, которые могут нанести ущерб окружающей среде.
3 Собственник, фрахтователь или компания, как она определена в правиле IX/1, эксплуатирующая судно, или любое другое лицо не должны препятствовать капитану судна принимать или исполнять решения, которые, по профессиональному мнению капитана, являются необходимыми для безопасности мореплавания и защиты морской среды, или ограничивать его в этом.
Правило 35
Неоправданное применение сигналов бедствия
Кроме как в целях сообщения о том, что человек или люди терпят бедствие, запрещается применение международного сигнала бедствия и любого сигнала, который может быть ошибочно принят за международный сигнал бедствия.
Дополнение к главе V
Правила по управлению, эксплуатации и финансированию службы ледовой разведки в Северной Атлантике
1 В настоящих Правилах:
.1 Ледовый сезон означает период с 15 февраля по 1 июля ежегодно.
.2 Район айсбергов, патрулируемый службой ледовой разведки означает юго-восточные, южные и юго-западные границы района появления айсбергов вблизи Большой Ньюфаундлендской банки.
.3 Пути, проходящие через районы айсбергов, патрулируемые службой ледовой разведки означают:
.3.1 пути между портами Канады на атлантическом побережье (включая внутренние порты с подходами из Северной Атлантики через проливы Кансо и Кабота) и портами Европы, Азии или Африки с подходами из Северной Атлантики через Гибралтарский пролив или к северу от него (за исключением путей, которые проходят к югу от крайних границ льдов всех видов);
.3.2 пути через мыс Рейс, Ньюфаундленд, между портами Канады на атлантическом побережье (включая внутренние порты с подходами из Северной Атлантики через проливы Кансо и Кабота) к западу от мыса Рейс, Ньюфаундленд, и портами Канады на атлантическом побережье к северу от мыса Рейс, Ньюфаундленд;
.3.3 пути между портами Соединенных Штатов Америки на атлантическом побережье и побережье Мексиканского залива (включая внутренние порты с подходами из Северной Атлантики через проливы Кансо и Кабота) и портами Европы, Азии или Африки с подходами из Северной Атлантики через Гибралтарский пролив или к северу от него (за исключением путей, которые проходят к югу от крайних границ льдов всех видов);
.3.4 пути через мыс Рейс, Ньюфаундленд, между портами Соединенных Штатов Америки на атлантическом побережье и побережье Мексиканского залива (включая внутренние порты с подходами из Северной Атлантики через проливы Кансо и Кабота) и портами Канады на атлантическом побережье к северу от мыса Рейс, Ньюфаундленд.
.4 Крайние границы льдов всех видов в северной части Атлантического океана определяются линией, соединяющей следующие точки с координатами:
А |
- 42°23,00'N, 59°25,00'W |
J |
- 39°49,00'N, 41°00,00'W |
В |
- 41°23,00'N, 57°00,00,W |
К |
- 40°39,00,N, 39°00,00'W |
С |
- 40°47,00'N, 55°00,00'W |
L |
- 41°19,00'N, 38°00,00'W |
D |
- 40,07,00'N, 53°00,00'W |
M |
- 43°00,00'N, 37°27,00'W |
Е |
- 39°18,00'N, 49°39,00'W |
N |
- 44°00,00'N, 37°29,00'W |
F |
- 38°00,00'N, 47°35,00'W |
O |
- 46°00,00'N, 37°55,00'W |
G |
- 3741,00'N, 46°40,00'W |
P |
- 48°00,00'N, 38°28,00'W |
Н |
- 38°00,00'N, 45°33,00'W |
Q |
- 50°00,00'N, 39°07,00'W |
I |
- 39°05,00'N, 43°00,00'W |
R |
- 51°25,00'N, 39°45,00'W. |
.5 Управление и эксплуатация означают содержание, руководство и эксплуатацию службы ледовой разведки, включая распространение получаемых при этом сведений.
.6 Участвующее правительство означает Договаривающееся правительство, обязующееся участвовать в несении расходов, связанных со службой ледовой разведки, в соответствии с настоящими правилами.
2 Каждое Договаривающееся правительство, особо заинтересованное в этих услугах, чьи суда проходят через район айсбергов в течение ледового сезона, обязуется вносить правительству Соединенных Штатов Америки свою пропорциональную долю расходов, связанных с управлением и эксплуатацией службы ледовой разведки. Взнос правительству Соединенных Штатов Америки основывается на отношении средней ежегодной валовой вместимости судов участвующего правительства, прошедших через район айсбергов, патрулируемый службой ледовой разведки, в течение трех предыдущих ледовых сезонов, к общей средней ежегодной валовой вместимости всех судов, прошедших через район айсбергов, патрулируемый службой ледовой разведки, в течение трех предыдущих ледовых сезонов.
3 Все взносы рассчитываются путем умножения отношения, указанного в пункте 2, на средние фактические ежегодные расходы, понесенные правительствами Соединенных Штатов Америки и Канады в связи с управлением и эксплуатацией службы ледовой разведки за предшествующие три года. Это отношение вычисляется ежегодно и выражается в единовременно выплачиваемом ежегодном взносе.
4 Каждое из участвующих правительств имеет право изменять или прекращать свое участие, а другие заинтересованные правительства могут принять на себя обязательство участвовать в несении расходов. Участвующее правительство, которое воспользуется этим правом, остается ответственным за свой текущий взнос до 1 сентября, следующего за датой уведомления о намерении изменить или прекратить свое участие. С тем чтобы воспользоваться указанным правом, оно должно уведомить управляющее правительство по меньшей мере за шесть месяцев до упомянутого 1 сентября.
5 Каждое участвующее правительство уведомляет Генерального секретаря о своем обязательстве в соответствии с пунктом 2, а Генеральный секретарь уведомляет все Договаривающиеся правительства.
6 Правительство Соединенных Штатов Америки должно ежегодно представлять каждому участвующему правительству расчет общих расходов, понесенных правительствами Соединенных Штатов Америки и Канады в связи с управлением и эксплуатацией службы ледовой разведки в этом году, и средней процентной доли каждого участвующего правительства за последние три года.
7 Управляющее правительство публикует ежегодные отчеты, включая расчет расходов, понесенных правительствами, обеспечивающими службы, за последние три года, и общую валовую вместимость судов, пользовавшихся службой в течение последних трех лет. Отчеты должны быть доступны для ознакомления общественности. В течение трех месяцев после получения расчета расходов участвующие правительства могут запросить более подробные сведения, касающиеся расходов, понесенных в связи с управлением и эксплуатацией службы ледовой разведки.
8 Настоящие правила начинают действовать с ледового сезона 2002 года.".
Глава IX
Управление безопасной эксплуатацией судов
Правило 1 - Определения
8 В пункте 8 ссылка "Х/1.2" заменяется на "Х/1".
Правило 3 - Требования по управлению безопасностью
9 В конце существующего пункта 1 добавляется следующий текст:
"Для целей настоящего правила требования Кодекса должны рассматриваться как обязательные.".
Правило 6 - Проверка и контроль
10 В существующем пункте 6.2 исключаются слова "В соответствии с положениями пункта 3 настоящего правила".
11 Существующий пункт 6.3 исключается.
Глава X
Меры безопасности для высокоскоростных судов
Правило 1 - Определения
12 Существующий пункт 1 заменяется следующим:
"Для целей настоящей главы:
1 Кодекс высокоскоростных судов 1994 года (Кодекс ВС 1994 года) означает Международный кодекс безопасности высокоскоростных судов, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.36(63), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.
2 Кодекс высокоскоростных судов 2000 года (Кодекс ВС 2000 года) означает Международный кодекс безопасности высокоскоростных судов 2000 года, одобренный Комитетом по безопасности на море Организации резолюцией MSC.97(73), с поправками, которые могут быть внесены Организацией, при условии что такие поправки одобряются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.".
13 Существующий пункт 2 заменяется следующим:
"3 Высокоскоростное судно есть судно, способное развивать максимальную скорость в метрах в секунду (м/с), равную или превышающую:
,
где:
- водоизмещение, соответствующее расчетной ватерлинии , за исключением судна, корпус которого полностью поддерживается над поверхностью воды в неводоизмещающем режиме за счет аэродинамических сил, создаваемых эффектом влияния земли'.
14 Существующие пункты 3 и 4 перенумеровываются в пункты 4 и 5.
15 В перенумерованном пункте 5 в подпункте 2 величина "1%" заменяется на "3%".
Правило 2 - Применение
16 В пункте 2 дата "1 января 1996 года" заменяется на "1 июля 2002 года" в двух местах.
Правило 3 - Требования, предъявляемые к высокоскоростным судам
17 Существующий пункт 1 заменяется следующим:
"1 Независимо от положений глав I-IV и правил V/18, 19 и 20:
.1 высокоскоростное судно, построенное 1 января 1996 года или после этой даты, но до 1 июля 2002 года, отвечающее всем требованиям Кодекса высокоскоростных судов 1994 года, освидетельствованное и получившее свидетельство, как предусмотрено этим Кодексом, считается отвечающим требованиям глав I-IV и правил V/18, 19 и 20. Для целей настоящего правила требования этого Кодекса должны рассматриваться как обязательные.
.2 высокоскоростное судно, построенное 1 июля 2002 года или после этой даты, отвечающее всем требованиям Кодекса высокоскоростных судов 2000 года, освидетельствованное и получившее свидетельство, как предусмотрено этим Кодексом, считается отвечающим требованиям глав I-IV и правил V/18, 19 и 20.".
Перечень оборудования для свидетельства о безопасности пассажирского судна
(Форма Р)
18 Существующие разделы 5 и 6 исключаются и включается следующий новый раздел 5:
"5 Описание навигационных систем и оборудования
|
Наименование |
Фактическое наличие |
1.1 |
Главный магнитный компас * |
|
1.2 |
Запасной магнитный компас * |
|
1.3 |
Гирокомпас * |
|
1.4 |
Репитер гирокомпаса для указания курса * |
|
1.5 |
Репитер гирокомпаса для пеленгования * |
|
1.6 |
Система управления курсом или траекторией движения * |
|
1.7 |
Пелорус или пеленгаторное устройство компаса* |
|
1.8 |
Средства корректировки курса и пеленгов |
|
1.9 |
Устройство передачи курса (THD)* |
|
2.1 |
Морские навигационные карты / Система отображения электронных карт и информации (ECDIS)** |
|
2.2 |
Устройства резервирования ECDIS |
|
2.3 |
Морские навигационные пособия |
|
2.4 |
Устройства резервирования электронных морских навигационных пособий |
|
3.1 |
Приемник глобальной навигационной спутниковой системы / наземной радионавигационной системы*,** |
|
3.2 |
Радиолокационная станция, работающая в диапазоне 9 ГГц * |
|
3.3 |
Вторая радиолокационная станция (работающая в диапазоне 3 ГГц/9 ГГц**)* |
|
3.4 |
Средство автоматической радиолокационной прокладки (САРП)* |
|
3.5 |
Средство автосопровождения* |
|
3.6 |
Второе средство автосопровождения* |
|
3.7 |
Средство электронной прокладки* |
|
4 |
Автоматическая система опознавания (АСО) |
|
5 |
Прибор регистрации данных о рейсе (ПРД) |
|
6.1 |
Прибор для измерения скорости и пройденного расстояния (относительно воды)* |
|
6.2 |
Прибор для измерения скорости и пройденного расстояния (относительно грунта в продольном и поперечном направлениях)* |
|
7 |
Эхолот* |
|
8.1 |
Указатели руля, гребного винта, упора, шага и режима работы* |
|
8.2 |
Указатель скорости поворота* |
|
9 |
Система приема звуковых сигналов* |
|
10 |
Телефон для связи с аварийным постом управления рулем* |
|
11 |
Лампа дневной сигнализации* |
|
12 |
Радиолокационный отражатель* |
|
13 |
Международный свод сигналов |
|
* Согласно правилу V/19 допускаются альтернативные средства, отвечающие этому требованию. В случае использования других средств они должны быть указаны.
** Ненужное зачеркнуть.
Перечень оборудования для свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению
(Форма Е)
19 Существующий раздел 3 и относящееся к нему подстрочное примечание исключаются и включается следующий новый раздел 3:
"3 Описание навигационных систем и оборудования
|
Наименование |
Фактическое наличие |
1.1 |
Главный магнитный компас* |
|
1.2 |
Запасной магнитный компас* |
|
1.3 |
Гирокомпас* |
|
1.4 |
Репитер гирокомпаса для указания курса* |
|
1.5 |
Репитер гирокомпаса для пеленгования* |
|
1.6 |
Система управления курсом или траекторией движения* |
|
1.7 |
Пелорус или пеленгаторное устройство компаса* |
|
1.8 |
Средства корректировки курса и пеленгов |
|
1.9 |
Устройство передачи курса (THD)* |
|
2.1 |
Морские навигационные карты / Система отображения электронных карт и информации (ECDIS)** |
|
2.2 |
Устройства резервирования ECDIS |
|
2.3 |
Морские навигационные пособия |
|
2.4 |
Устройства резервирования электронных морских навигационных пособий |
|
3.1 |
Приемник глобальной навигационной спутниковой системы / наземной радионавигационной системы*, ** |
|
3.2 |
Радиолокационная станция, работающая в диапазоне 9 ГГц* |
|
3.3 |
Вторая радиолокационная станция (работающая в диапазоне 3 ГГц/9 ГГц**,* |
|
3.4 |
Средство автоматической радиолокационной прокладки (САРП)* |
|
3.5 |
Средство автосопровождения* |
|
3.6 |
Второе средство автосопровождения* |
|
3.7 |
Средство электронной прокладки* |
|
4 |
Автоматическая система опознавания (АСО) |
|
5 |
Прибор регистрации данных о рейсе (ПРД) |
|
6.1 |
Прибор для измерения скорости и пройденного расстояния (относительно воды)* |
|
6.2 |
Прибор для измерения скорости и пройденного расстояния (относительно грунта в продольном и поперечном направлениях)* |
|
7 |
Эхолот* |
|
8.1 |
Указатели руля, гребного винта, шпора, шага и режима работы* |
|
8.2 |
Указатель скорости поворота* |
|
9 |
Система приема звуковых сигналов* |
|
10 |
Телефон для связи с аварийным постом управления рулем* |
|
11 |
Лампа дневной сигнализации* |
|
12 |
Радиолокационный отражатель* |
|
13 |
Международный свод сигналов |
|
*Согласно правилу V/19 допускаются альтернативные средства, отвечающие этому требованию. В случае использования других средств они должны быть указаны.
** Ненужное зачеркнуть.".
* * *
Поправки вступили в силу 1 июля 2002 г.
<< Назад |
||
Содержание Резолюция MSC.99(73) "Одобрение поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками"... |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.