Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата Европейского Суда)
Дело "Армани да Силва против Соединенного Королевства"
[Armani Da Silva v. United Kingdom]
(жалоба N 5878/08)
Постановление Суда от 30 марта 2016 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявительница является родственницей Жана Шарля де Менезиса (Jean Charles de Menezes), который был ошибочно опознан в качестве подозреваемого в терроризме и застрелен 22 июля 2005 г. двумя сотрудниками специального стрелкового подразделения в г. Лондоне. Он был застрелен на следующий день после начала полицейской облавы, организованной с целью розыска лиц, подложивших четыре невзорвавшиеся бомбы на трех станциях лондонского метро и в автобусе. Имелись опасения неизбежного продолжения террористической атаки. За две недели до этого силы безопасности были приведены в состояние максимальной готовности после гибели более чем 50 человек при взрывах, произведенных смертниками в лондонской транспортной сети. Де Менезис проживал в многоквартирном доме, который имел общий вход с другим домом, в котором жили двое подозреваемых в причастности к неудавшимся взрывам. Когда он вышел из дома на работу утром 22 июля, за ним последовали сотрудники наружного наблюдения, полагавшие, что он может быть одним из подозреваемых. Сотрудники специального стрелкового подразделения были направлены на место, получив указание не допустить его посадки в поезд метрополитена. Однако к моменту их прибытия он уже вошел на станцию Стокуэлл (Stockwell). Они последовали за ним в вагон, скрутили его и несколько раз выстрелили ему в голову.
Дело было передано в Независимую комиссию по жалобам на полицию (далее - IPCC), которая в докладе от 19 января 2006 г. дала ряд оперативных рекомендаций и указала на несколько возможных правонарушений, которые могли быть совершены причастными сотрудниками полиции, включая убийство и грубую неосторожность. Однако в итоге было решено не возбуждать уголовного или дисциплинарного разбирательства против каких-либо сотрудников полиции в отсутствие реальных перспектив его успеха. Впоследствии против полицейского органа было возбуждено успешное преследование в соответствии с Законом о здоровье и безопасности на работе 1974 года. На орган была возложена обязанность по уплате штрафа в размере 175 000 фунтов стерлингов, а также издержек, но в поправке к вердикту, одобренной судьей, присяжные освободили сотрудника, отвечавшего за операцию, от "личной ответственности" за происшествие. На дознании в 2008 году жюри представило открытый вердикт после того, как коронер исключил незаконное убийство из перечня возможных вердиктов. Семья также возбудила гражданское разбирательство о возмещении ущерба, которое завершилось заключением конфиденциального соглашения в 2009 году.
Заявительница жаловалась в Европейский Суд на решение об отказе в преследовании каких-либо лиц в связи с гибелью Менезиса.
9 декабря 2014 г. Палата Европейского Суда решила уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты Европейского Суда.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 2 Конвенции (процессуальный аспект). Прецедентная практика Европейского Суда выдвинула ряд требований к расследованию применения летальной силы представителями государства, чтобы оно могло считаться "эффективным": ответственные за проведение расследования лица должны быть независимы от причастных к событиям, расследование должно быть "адекватным", его выводы должны быть основаны на тщательном, объективном и беспристрастном анализе всех относимых элементов, оно должно быть достаточно доступным для семьи жертвы и открытым для общественного контроля, должно проводиться безотлагательно и с разумной оперативностью.
Расследование в настоящем деле проводилось независимым органом (IPCC), который обеспечил соответствующие физические и экспертные доказательства (более 800 единиц было сохранено), разыскал свидетелей (было получено почти 890 свидетельских показаний), проверил все возможные линии следствия и объективно проанализировал все относимые доказательства. Семья погибшего регулярно и подробно информировалась о прогрессе и выводах расследования, могла в судебном порядке обжаловать решение об отказе от преследования и была представлена на дознании за государственный счет, имея возможность участвовать в перекрестном допросе свидетелей и делать свои заявления. Не имелось оснований полагать, что задержка, имевшая место в передаче места происшествия IPCC, нарушила неприкосновенность расследования тем или иным способом. Хотя заявительница не жаловалась в целом на расследование, эти соображения были важны для рассмотрения разбирательства в целом, с учетом конкретных жалоб заявительницы, которые затрагивали только два аспекта расследования: (a) могли ли следственные органы надлежащим образом оценить, было ли применение силы оправданным, и (b) могло ли расследование установить и при необходимости наказать виновных.
(a) Могли ли следственные органы надлежащим образом оценить, было ли применение силы оправданным. Заявительница утверждала, что расследование не отвечало стандарту, требуемому статьей 2 Конвенции, поскольку внутригосударственное законодательство препятствовало властям в рассмотрении объективной уверенности сотрудников специального стрелкового подразделения в том, что применение силы было необходимо.
Европейский Суд отметил, что основной вопрос, требующий рассмотрения при определении того, являлось ли применение летальной силы оправданным в соответствии с Конвенцией, заключается в том, имело ли лицо, которое, предполагалось, что оно действует в состоянии самообороны, честное и реальное убеждение в том, что применение силы было необходимым. При разрешении этого вопроса Европейский Суд должен будет рассмотреть, было ли убеждение субъективно (в противоположности объективному) разумным, с полным учетом обстоятельств, которые существовали в соответствующий период. Если убеждение не было субъективно разумным (то есть оно не было основано на субъективно уважительных причинах), вполне вероятно, что Европейский Суд столкнется с трудностями в признании в том, что оно было честным и реальным.
Тест на самооборону в Соединенном Королевстве и Уэльсе существенно не отличался и не нарушал этот стандарт. В любом случае все независимые органы, которые рассматривали действия двух офицеров, ответственных за стрельбу, тщательно исследовали разумность их убеждения в том, что Менезис был шахидом-смертником, который мог взорвать бомбу в любую секунду. Соответственно, нельзя было утверждать, что национальные власти не рассмотрели способом, совместимым с требованиями статьи 2 Конвенции, было ли применение силы оправданным при данных обстоятельствах.
(b) Могло ли расследование установить и при необходимости наказать виновных. Европейский Суд обычно не склонен вмешиваться в решение о преследовании, вынесенное добросовестно после эффективного в других отношениях расследования. Однако иногда он признавал, что "институциональные недостатки" в системе криминальной юстиции или преследования могут нарушить статью 2 Конвенции.
В настоящем деле Европейский Суд установил относительно уголовного разбирательства в целом, что заявительница не доказала существование любых "институциональных недостатков" в системе криминальной юстиции или преследования, порождающих или способных породить процессуальное нарушение статьи 2 Конвенции, что касается фактов. В частности:
- Европейский Суд никогда не утверждал, что решение о преследовании должно быть вынесено судом, и тот факт, что решение об отказе от преследования было вынесено публичным должностным лицом (Коронная служба уголовного преследования, далее - CPS), не составлял проблему при условии, что имелись достаточные гарантии независимости и объективности. Прецедентная практика Европейского Суда также не позволяет предположить, что независимый прокурор должен заслушать устные показания до принятия решения о преследовании;
- пороговый доказательный тест* (* В соответствии со статьями 5.2 и 5.3 Кодекса коронных обвинителей коронные обвинители должны удостовериться в том, что имеется достаточно доказательств, чтобы обеспечить "реальную перспективу осуждения", иными словами, что надлежащим образом напутствованное жюри более вероятно осудит, чем оправдает заявителя по данному обвинению.), примененный CPS при решении вопроса о преследовании, относился к пределам усмотрения государства. При установлении порогового доказательного теста внутригосударственные власти должны были сопоставить ряд конкурирующих интересов, включая интересы жертв, потенциальных обвиняемых и общественности в целом, и эти органы находились явно в лучшем положении, чем Европейский Суд, чтобы давать такую оценку. Порог, примененный в Соединенном Королевстве и Уэльсе, не был произвольным, являлся предметом частых проверок, публичных консультаций и политического контроля. Среди государств-участников отсутствовал единообразный подход, и хотя порог, принятый в Соединенном Королевстве и Уэльсе, мог быть выше, чем в некоторых других странах, он только отражал систему жюри, действующую там. Также статья 2 Конвенции не требует снижения доказательного теста в делах, когда смерть произошла под контролем, представителей государства. Власти государства-ответчика имели право занять позицию, что общественное доверие к системе преследования наилучшим образом поддерживается преследованием, которое оправдывается доказательствами, и непреследованием в противном случае. В любом случае введены ряд гарантий в систему в делах о полицейской стрельбе и смерти при содержании под стражей;
- Европейский Суд не был убежден в том, что пределы судебной проверки решений об отказе от преследования (внутригосударственные суды могли вмешаться, только если решение по поводу преследования было незаконным) были слишком узки. Среди государств-участников отсутствовал единообразный подход в отношении доступности проверки или, если применимо, пределов проверки.
В заключение, хотя факты дела, несомненно, трагичны и разочарование семьи по поводу отсутствия индивидуального преследования объяснимо, нельзя сказать, что "любой вопрос ответственности властей за смерть... был оставлен в неопределенности".
Как только было подтверждено, что Менезис не имел отношения к покушению на нападение 21 июля 2005 г., метрополитенская полицейская служба (далее - MPS) публично признала, что он был убит по ошибке специальными стрелковыми сотрудниками. Представитель MPS летал в Бразилию, чтобы лично извиниться перед его семьей и произвести добровольную выплату для покрытия их финансовых нужд. Им было также рекомендовано обратиться за независимой правовой консультацией и обещано, что все юридические издержки возместит MPS. Индивидуальная ответственность причастных сотрудников полиции и институциональная ответственность полицейского органа тщательно рассматривались IPCC, CPS, судом по уголовным делам, коронером и жюри во время дознания. Позднее, когда семья предъявила гражданско-правовое требование о компенсации ущерба, MPS согласилась на урегулирование с выплатой нераскрытой суммы в качестве компенсации.
Решение по поводу преследования полицейского органа не имело последствий согласно закону или практике для исключения преследования также отдельных сотрудников полиции. Решение об отказе от преследования конкретного сотрудника не было связано с недостатками расследования или терпимости государства или сговора с незаконными действиями. Оно объяснялось тем фактом, что после тщательного расследования прокурор рассмотрел все факты дела и заключил, что не имелось достаточных доказательств против конкретных сотрудников, чтобы удовлетворить пороговый доказательный тест.
Выявленные институциональные и оперативные недостатки повлекли признание полицейского органа виновным в соответствии с Законом о здоровье и безопасности на работе 1974 года. Не имелось данных, указывавших, что "наказание" (штраф в 175 000 фунтов стерлингов и издержки в размере 385 000 фунтов стерлингов) было чрезмерно мягким за преступления такого характера. Отсутствовала "явная диспропорция" между совершенным преступлением и примененной санкцией. Соответственно, с учетом разбирательства в целом нельзя утверждать, что внутригосударственные власти не исполнили процессуальные обязательства в соответствии со статьей 2 Конвенции по проведению эффективного расследования стрельбы в Менезиса, которое могло повлечь установление фактов, определение того, было ли применение силы оправданным при данных обстоятельствах, установление и при необходимости наказание виновных.
Постановление
По делу требования статьи 2 Конвенции нарушены не были (вынесено 13 голосами "за" и четырьмя - "против").
(См. также Постановление Европейского Суда по делу "Макканн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября 1995 г., жалоба N 18984/91, Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ёнерылдыз против Турции" (Oneryldz v. Turkey) от 30 ноября 2004 г., жалоба N 48939/99, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" [Information Note on the case-law of European Court of Human Rights] N 69, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Джулиани и Гаджио против Италии" (Giuliani and Gaggio v. Italy) от 24 марта 2011 г., жалоба N 23458/02, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 139* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2011. N 9 (примеч. редактора).).)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 30 марта 2016 г. Дело "Армани да Силва против Соединенного Королевства" [Armani Da Silva v. United Kingdom] (жалоба N 5878/08) (Большая Палата Европейского Суда) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 8/2016
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//Под ред. Ю.Ю. Берестнева