Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 5 - Эксплуатационные положения, касающиеся предупреждения опрокидывания
5.1 Общие меры предосторожности для предупреждения опрокидывания
5.1.1 Соответствие критериям остойчивости не дает гарантии от опрокидывания, независимо от обстоятельств, и не снимает с капитана его обязанностей. Капитанам, соответственно, следует проявлять благоразумие и отличное умение управлять судном с учетом времени года, сводок погоды и района плавания, а также предпринимать соответствующие действия в отношении скорости и курса, требуемых данными обстоятельствами.
5.1.2 Следует обращать внимание на то, чтобы предназначенный для перевозки на судне груз мог быть размещен таким образом, чтобы обеспечить соответствие критериям. Если необходимо, количество следует ограничить до такой степени, чтобы могла потребоваться балластная нагрузка.
5.1.3 До начала рейса следует обращать внимание на то, чтобы груз, грузоподъемные краны и крупные предметы оборудования были правильно размещены и принайтованы, с тем чтобы уменьшить возможность как продольного, так и поперечного смещения, когда судно находится в море, под воздействием ускорения, вызываемого бортовой и килевой качкой.
5.1.4 Когда судно осуществляет буксировку, оно должно обладать надлежащим запасом остойчивости, чтобы противостоять ожидаемому кренящему моменту, вызванному буксирным тросом, не подвергая опасности буксирное судно. Палубный груз на борту буксирного судна должен размещаться таким образом, чтобы не угрожать безопасной работе экипажа на палубе или препятствовать нормальному функционированию буксирных устройств, и должен быть надлежащим образом закреплен. Буксирные устройства должны включать перлини и средство быстрого освобождения буксирного троса.
5.1.5 Количество частично заполненных или не полностью заполненных танков должно быть минимальным ввиду их отрицательного воздействия на остойчивость. Должно приниматься во внимание отрицательное воздействие на остойчивость заполненных отстойных танков.
5.1.6 Содержащиеся в главе 2 части А критерии остойчивости устанавливают минимальные величины, а максимальные величины не рекомендуются. Желательно избегать избыточных величин метацегорической высоты, поскольку они могут вызывать силы ускорения, которые могут поставить под угрозу судно, его экипаж, оборудование и безопасную перевозку груза. Не полностью заполненные танки могут, в исключительных случаях, использоваться в качестве средства для снижения избыточных величин метацентрической высоты. В таких случаях должное внимание следует уделять воздействию перемещения жидкости в танках.
5.1.7 Следует учитывать возможное отрицательное воздействие на остойчивость некоторых видов навалочных грузов в случае их перевозки. В связи с этим следует обращать внимание на Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов ИМО.
5.2 Эксплуатационные меры предосторожности в штормовую погоду
5.2.1 Все дверные проемы и другие отверстия, через которые в корпус или палубные рубки, баковую надстройку и т.д. может поступать вода, должны быть надлежащим образом закрыты в неблагоприятных погодных условиях, и, соответственно, все применяемые для этой цели устройства должны содержаться на борту судна в хорошем состоянии.
5.2.2 Во время плавания непроницаемые при воздействии моря и водонепроницаемые люки, двери и т.д. должны быть закрыты и открываться только по необходимости для управления судном, а также должны быть всегда готовы к немедленному закрытию и иметь четкую маркировку, указывающую, что эти устройства должны быть всегда закрыты и открываться только для входа. Крышки люков и палубные иллюминаторы рыболовных судов должны быть надежно закреплены, если они не используются во время промысла. Все съемные штормовые крышки иллюминаторов должны содержаться в хорошем состоянии и быть надежно закрыты в плохих погодных условиях.
5.2.3 Любые устройства для закрытия газоотводных труб, ведущих к топливным танкам, в плохих погодных условиях должны быть закреплены.
5.2.4 Рыба никогда не должна перевозиться навалом, если в первую очередь не обеспечена надлежащая установка съемных перегородок в трюмах.
5.3 Управление судном в штормовую погоду
5.3.1 При всех вариантах нагрузки необходимое внимание следует обращать на поддержание пригодной к мореплаванию высоты надводного борта.
5.3.2 В суровых погодных условиях скорость судна следует уменьшать, если отмечаются выход из воды гребного винта, заливание палубы волной или сильный слеминг.
5.3.3 Особое внимание следует обращать на те случаи, когда судно идет с попутной волной, волной с кормовых курсовых углов или со встречной волной, поскольку единично, последовательно или одновременно в сложной комбинации могут происходить такие опасные явления, как параметрический резонанс, разворот судна лагом к волне, уменьшение остойчивости на гребне волны и чрезмерная бортовая качка, создавая угрозу опрокидывания. Во избежание вышеуказанных явлений скорость и/или курс судна следует изменять соответствующим образом.
5.3.4 Автоматическое управление рулем может быть опасным, поскольку оно препятствует быстрой перемене курса, которая может быть необходима в плохих погодных условиях.
5.3.5 Следует избегать попадания воды в палубные колодцы. Если для осушения колодца недостаточно штормовых портиков, следует уменьшить скорость или изменить курс судна либо сделать и то и другое. Штормовые портики, снабженные закрывающими устройствами, должны всегда находиться в рабочем состоянии и не должны закрываться.
5.3.6 Капитаны должны понимать, что в некоторых районах или при определенных сочетаниях ветра и течения (устья рек, мелководья, воронкообразные бухты и т.д.) могут возникать крутые волны или буруны. Эти волны и буруны особенно опасны, главным образом для малотоннажных судов.
5.3.7 В суровых погодных условиях боковой ветер может создать значительный угол крена. Если для компенсации крена, вызванного ветром, применяются меры для предотвращения крена (например балластировка, устройства для предотвращения крена и т.д.), изменения курса судна по отношению к направлению ветра могут вызвать опасные углы крена или опрокидывание. Следовательно, меры для предотвращения крена не должны использоваться для компенсации крена, вызванного ветром, за исключением случаев, когда, с одобрения Администрации, с помощью расчетов доказано, что судно обладает достаточной остойчивостью в наихудших условиях (например ненадлежащее или неправильное использование, отказ механизмов, непреднамеренная смена курса и т.д.). В брошюре об остойчивости должно быть предусмотрено руководство по применению мер для предотвращения крена.
5.3.8 Во избежание опасных ситуаций в суровых погодных условиях рекомендуется использование руководства по эксплуатации или системы, основанной на бортовом компьютере. Метод использования должен быть простым.
5.3.9 Высокоскоростные суда не должны намеренно эксплуатироваться вне наихудших предполагаемых условий и ограничений, установленных в соответствующих свидетельствах или в упомянутых в них документах.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.