Регламент Комиссии Европейских Сообществ 136/2004 от 22 января 2004 г.
об установлении процедур ветеринарных проверок на пограничных контрольно-пропускных пунктах Европейского Сообщества продуктов, импортируемых из третьих стран*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
(Текст в редакции
Регламента (ЕС) 1792/2006 Европейской Комиссии от 23 октября 2006 г.*(2);
Регламента (ЕС) 206/2009 Европейской Комиссии от 5 марта 2009 г.*(3);
Регламента (ЕС) 519/2013 Европейской Комиссии от 21 февраля 2013 г.*(4);
Имплементационного Регламента (ЕС) 359/2014 Европейской Комиссии от 9 апреля 2014 г.*(5); Имплементационного Регламента (ЕС) 494/2014 Европейской Комиссии от 13 мая 2014 г.*(6))
Комиссия Европейских Сообществ,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества,
Руководствуясь Директивой 97/78/ЕС Совета ЕС от 18 декабря 1997 г., устанавливающей принципы управления организацией ветеринарных проверок продуктов, ввозимых в Сообщество из третьих стран*(7), и, в частности, Статьей 3(5), Статьей 4(5), Статьей 5(4), Статьей 8(7), Статьей 16(3) и Статьей 19(1) данной Директивы,
Принимая во внимание, что:
(1) Первоначально требования для ветеринарных проверок при ввозе продуктов на территорию Сообщества из третьих стран были изложены в Директиве 90/675/ЕЭС Совета ЕС*(8), которая была признана утратившей силу и была заменена Директивой 97/78/ЕС.
(2) В свете опыта, полученного после принятия Директивы 90/675/ЕЭС, произошли некоторые изменения процедур, введенных Директивой 97/78/ЕС. Решение 93/13/ЕЭС Европейской Комиссии от 22 декабря 1992 г., устанавливающее процедуры ветеринарных проверок на пограничных контрольно-пропускных пунктах Сообщества продуктов из третьих стран*(9) (в последней редакции Решения 2003/279/ЕС*(10)) было принято на основании первой директивы, поэтому оно должно быть обновлено.
(3) Сертификат, выданный после завершения ветеринарных проверок и в настоящее время указанный в Приложении B к Решению 93/13/ЕЭС, должен быть адаптирован с учетом изменений процедур для грузов, отвечающих правилам Сообщества, и для грузов, не отвечающих правилам Сообщества, а также для импорта в Сообщество или транзита через Сообщество.
(4) Подробные правила, касающиеся использования данного сертификата, установлены в Решении 2000/208/ЕС Европейской Комиссии от 24 февраля 2000 г., устанавливающем подробные правила для применения Директивы 97/98/ЕС Совета ЕС в отношении транзита продуктов животного происхождения из одной третьей страны в другую третью страну автомобильным транспортом только через Европейское Сообщество*(11), и в Решении 2000/571/ЕС Европейской Комиссии от 8 сентября 2000 г., устанавливающем методы ветеринарных проверок продуктов из третьих стран, предназначенных для ввоза в свободные зоны, на свободные склады, таможенные склады или предприятия, предоставляющие трансграничные средства морского транспорта*(12).
(5) Однако необходимо установить специальные правила в отношении практического управления сертификатами в ситуациях, когда грузы проходят таможенную очистку на пограничном контрольно-пропускном пункте, но остаются под таможенным контролем по финансовым причинам некоторое время. В таких случаях требуется система отслеживания и разъяснение по документации, сопровождающей груз.
(6) Для правильного функционирования системы ветеринарных проверок на едином рынке вся информация, относящаяся к продукту, должна быть собрана в единый документ с единообразным форматом для сокращения проблем, возникающих из-за различий языка в различных государствах-членах ЕС.
(7) Конкретные детали гармонизированного пробоотбора и лабораторных испытаний различных типов продуктов будут предметом более поздних имплементационных решений, но между тем необходимо продолжать применение национальных правил, за исключением случаев особых мер безопасности.
(8) Опыт показал, что фундаментально важно иметь хорошие источники информации в отношении всех грузов, ввозимых в Сообщество, для сокращения случаев мошенничества и уклонения от прохождения проверок. Проверка деклараций является ключевой характеристикой данного процесса сбора информации, но она является очень содержательной и затратной по времени задачей, которая должна быть автоматизирована посредством применения электронных средств, если это возможно.
(9) В дополнение к эффективному сбору соответствующей информации у всех соответствующих субъектов компетентному органу должно быть разрешено иметь доступ к соответствующим базам данных таможенных органов. Все субъекты должны быть объединены в указанную систему баз данных для обеспечения наличия актуальной информации у участников.
(10) Отдельные растительные продукты, представляющие риск распространения инфекционных или заразных заболеваний для животных, должны подлежать ветеринарным проверкам. Список таких продуктов должен быть составлен вместе со списком третьих стран или частей третьих стран, которым может быть разрешен экспорт указанных продуктов в Сообщество.
(11) Для небольшого количества продуктов животного происхождения, перевозимых для персонального потребления пассажирами, прибывающими из третьих стран, возможны исключения из требований о процедурах ветеринарных проверок. В отношении отдельных из указанных продуктов следует применять меры безопасности в соответствии с Решением 2002/995/ЕС Европейской Комиссии от 9 декабря 2002 г., устанавливающим временные меры безопасности в отношении импорта продуктов животного происхождения для персонального потребления*(13). На данные меры необходимо ссылаться до принятия постоянных правил в указанном секторе.
(12) Меры в настоящем Регламенте заменяют меры, установленные в Решении 93/12/ЕС, поэтому данное Решение должно быть признано утратившим силу.
(13) Меры, предусмотренные в настоящем Регламенте, соответствуют заключению Постоянного комитета ЕС по пищевой цепи и здоровью животных,
приняла настоящий Регламент:
Настоящий Регламент обязателен в полном объеме и подлежит непосредственному применению во всех государствах-членах ЕС.
Совершено в Брюсселе, 22 января 2004 г.
За Европейскую Комиссию
David Byrne
Член Комиссии
_____________________________
*(1) COMMISSION REGULATION (EC) No 136/2004 of 22 January 2004 laying down procedures for veterinary checks at Community border inspection posts on products imported from third countries (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 21, 28.1.2004, стр. 11).
*(2) ОЖ N L 362, 20.12.2006, стр. 1.
*(3) ОЖ N L 77, 24.3.2009, стр. 1.
*(4) ОЖ N L 158, 10.6.2013, стр. 74.
*(5) ОЖ N L 107, 10.4.2014, стр. 10.
*(6) ОЖ N L 139, 14.5.2014, стр. 11.
*(7) ОЖ N L 24, 30.1.1998, стр. 9.
*(8) ОЖ N L 373, 31.12.1990, стр. 1.
*(9) ОЖ N L 9, 15.1.1993, стр. 33.
*(10) ОЖ N L 101, 23.4.2013, стр. 14.
*(11) ОЖ N L 64, 11.3.2000, стр. 20.
*(12) ОЖ N L 240, 23.9,2000, стр. 14.
*(13) ОЖ N L 353, 30.12.2002, стр. 1.
*(14) ОЖ N L 144, 16.6.1993, стр. 25.
*(15) Термин "таможенное разрешение (таможенная очистка)" в настоящем Регламенте означает выпуск в свободное обращение, определенный в Статье 79 Регламента (ЕЭС) 2913/92 Совета ЕС, устанавливающего Таможенный кодекс Сообщества (ОЖ N L 302, 19.10.1992, стр. 1).
*(16) ОЖ N L 77, 24.3.2009, стр. 1.
*(17) ОЖ N L 18, 23.1.2003, стр. 11.
*(18) Примечания для руководства по заполнению могут быть напечатаны и могут распространяться отдельно от самого сертификата.
*(19) ОЖ N L 9, 13.1.2000, стр. 27.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Комиссии Европейских Сообществ 136/2004 от 22 января 2004 г. об установлении процедур ветеринарных проверок на пограничных контрольно-пропускных пунктах Европейского Сообщества продуктов, импортируемых из третьих стран
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является.
Настоящий Регламент вступает в силу 1 марта 2004 г.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в официальном Журнале, N L 21, 28.1.2004, стр. 11
Перевод - О.М. Дедушева