Европейский Суд по правам человека
(I Секция)
Дело "J.N. против Соединенного Королевства"
[J.N. v. United Kingdom]
(жалоба N 37289/12)
Постановление Суда от 19 мая 2016 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
Заявитель прибыл в Соединенное Королевство в 2003 году из Ирана и обратился за предоставлением убежища, в чем ему было отказано. Отбыв срок лишения свободы за непристойное нападение, он был заключен под стражу 31 марта 2005 г. до депортации. Посольство Ирана первоначально отказало в выдаче документа, разрешавшего возвращение заявителя, но впоследствии согласилось сделать это при условии, что он подпишет заявление о согласии на свое возвращение. В декабре 2007 года заявитель был условно освобожден из-под стражи, но вновь оказался в заключении 14 января 2008 г., когда отказался подписать документ, который позволил бы ему уехать. Позднее власти Соединенного Королевства делали различные попытки уговорить заявителя вернуться добровольно, но тот отказался сотрудничать. Заявитель подал три заявления о залоге, которые были отклонены. Он был впоследствии освобожден под залог в декабре 2009 года после того, как Административный суд постановил, что его содержание под стражей после 14 сентября 2009 г. было незаконным в связи с уклонением властей от принятия мер с разумной старательностью и безотлагательностью.
В конвенционном разбирательстве заявитель жаловался в соответствии с пунктом 1 статьи 5 Конвенции на то, что система иммиграционного содержания под стражей в Соединенном Королевстве не отвечала требованиям подпункта "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции (в частности, в связи с отсутствием фиксированных сроков и автоматической судебной проверки) и что длительность его содержания под стражей вышла за пределы разумно требуемого для этой цели.
Вопросы права
По поводу соблюдения пункта 1 статьи 5 Конвенции. Европейский Суд отклонил довод заявителя о том, что его недавняя прецедентная практика должна толковаться таким образом, чтобы усматривать в подпункте "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции требование о том, что содержание под стражей в целях депортации должно иметь максимальный предел и подлежать автоматической судебной проверке. Хотя ясно, что существование или отсутствие сроков было одним из факторов, которые Европейский Суд мог принимать во внимание при общей оценке того, было ли внутригосударственное законодательство "достаточно доступным, точным и предсказуемым", оно не было необходимым или достаточным для обеспечения соответствия с требованиями подпункта "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции.
Аналогичным образом подпункт "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции не требует автоматической судебной проверки иммиграционного содержания, хотя Европейский Суд мог принимать во внимание эффективность существующего средства правовой защиты при общей оценке того, обеспечивало ли законодательство Соединенного Королевства достаточные процессуальные гарантии против произвола.
В Соединенном Королевстве лицо, находящееся в иммиграционном содержании под стражей, могло в любое время подать заявление о судебной проверке, чтобы оспорить "законность" своего содержания и его соответствие подпункту "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции. При рассмотрении такой жалобы суды должны были применять ряд принципов внутригосударственного законодательства* (* Принципы, изложенные в деле R v. Governor of Durham Prison, ex parte Hardial Singh [1984] WLR 70, требуют, чтобы содержание под стражей осуществлялось в целях депортации. Период содержания должен быть разумным при всех обстоятельствах. Заключенный должен быть освобожден, если становится ясно, что депортация не может быть осуществлена в разумный срок, и власти должны действовать с разумной старательностью и безотлагательностью при осуществлении высылки.), которые почти идентичны применяемым Европейским Судом в соответствии с подпунктом "f" пункта 1 статьи 5 Конвенции при определении того, было ли содержание под стражей "произвольным".
Следовательно, в принципе система Соединенного Королевства не должна создавать повышенный риск произвола, поскольку позволяет заключенному обжаловать законность и соответствие Конвенции его продолжающегося заключения в любое время. Соответственно, нельзя утверждать, что в отсутствие установленных сроков и автоматической проверки иммиграционного содержания под стражей внутригосударственное законодательство не было достаточно доступным, точным и предсказуемым в его применении или что существовали неадекватные процессуальные гарантии против произвола.
Обращаясь к фактам дела заявителя, Европейский Суд был готов признать, что предыдущие преступления заявителя, риск совершения им новых преступлений и опасение того, что он скроется, были факторами, которые следовало сопоставить при принятии решения о том, было ли его продолжающееся содержание под стражей "разумно необходимым" для цели осуществления его депортации. Однако принимая во внимание тот факт, что за исключением периода менее месяца заявитель находился в иммиграционном содержании под стражей с марта 2005 года* (* Европейский Суд рассматривал только период с 14 января 2008 г. по 14 сентября 2009 г., поскольку жалоба заявителя в отношении предыдущего периода содержания под стражей с 31 марта 2005 г. по 17 декабря 2007 г. была признана неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.) и особенно с учетом ясных выводов административного суда по поводу "достойного сожаления недостатка энергии и импульса" со стороны властей с середины 2008 года, Европейский Суд нашел, что с этого времени нельзя утверждать, что его депортация осуществлялась с "надлежащей старательностью".
Компенсация
В порядке применения статьи 41 Конвенции. Европейский Суд присудил заявителю 7 500 евро в качестве компенсации морального вреда, требование о компенсации материального ущерба было отклонено.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 19 мая 2016 г. Дело "J.N. против Соединенного Королевства" [J.N. v. United Kingdom] (жалоба N 37289/12) (I Секция) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 10/2016
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//Под ред. Ю.Ю. Берестнева