Директива Европейской Комиссии 2008/63/ЕС от 20 июня 2008 г.
о конкуренции на рынках телекоммуникационного терминального оборудования*(1)
(Действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)
(Кодифицированная редакция)
Комиссия Европейских Сообществ,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 86(3) Договора,
Принимая во внимание следующие обстоятельства:
(1) В Директиву 88/301/ЕЭС Европейской Комиссии от 16 мая 1988 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационного терминального оборудования*(2) был внесен ряд существенных изменений*(3). В интересах ясности и рациональности указанную Директиву следует кодифицировать.
(2) Во всех государствах-членах ЕС телекоммуникации частично или полностью являлись государственной монополией, представляющей из себя в большинстве случаев специальные или исключительные права, которыми наделены один или несколько органов, ответственных за предоставление и эксплуатацию сетевой инфраструктуры и сопутствующих услуг. Указанные права зачастую выходили за пределы предоставления услуг по использованию сети и включали в себя поставку терминального оборудования пользователю для подключения к сети. В последние десятилетия были осуществлены значительные технические разработки в области сетевых ресурсов, особые темпы развития наблюдались в области терминального оборудования.
(3) Государства-члены ЕС в ответ на технические и экономические изменения пересмотрели наделение специальными и исключительными правами в области телекоммуникаций. Распространение различных типов терминального оборудования и возможность множественного использования терминалов означают, что пользователям необходимо предоставить свободный выбор между различными типами доступного оборудования, если они хотят в полной мере воспользоваться преимуществами технологических достижений в отрасли.
(4) Существование исключительных прав фактически выступает как ограничитель свободного перемещения телекоммуникационного терминального оборудования как в части импорта и продажи терминального оборудования (в том числе спутникового оборудования), так как некоторые продукты не продаются, так и по причине подключения к сети, ввода в эксплуатацию или обслуживания, а с учетом особенностей рынка, в частности, разнообразия и технической природы продуктов, монополия не стимулирует оказание услуг, связанных с продуктами, которые не продаются или не импортируются, а также не выравнивает цены на них, поскольку не существует никакой угрозы со стороны новых участников рынка. Принимая во внимание, что на большинстве рынков присутствует большой ассортимент телекоммуникационного оборудования, любые специальные права, прямо или опосредованно ограничивающие количество предприятий, уполномоченных на импорт, продажу, подключение, ввод в эксплуатацию и обслуживание указанного оборудования, могут оказывать такое же влияние, что и исключительные права. Указанные исключительные и специальные права представляют собой меры, аналогичные по своему воздействию количественным ограничениям, противоречащим Статье 28 Договора. В этой связи необходимо отменить все существующие исключительные права на импорт, продажу, подключение, введение в эксплуатацию и обслуживание терминального и телекоммуникационного оборудования, а также права, имеющие аналогичное воздействие, т.е. все специальные права, за исключением прав, представляющих собой правовые или регламентарные преимущества одного или нескольких предприятий и затрагивающих способность других предприятий принимать участие в вышеуказанной деятельности в той же географической зоне при фактически аналогичных условиях.
(5) На практике специальные и исключительные права реализуются таким образом, что ставят в невыгодное положение оборудование из других государств-членов ЕС, препятствуя пользователям свободно выбирать оборудование, наилучшим образом отвечающее их потребностям в точки зрения цены и качества, независимо от его происхождения. Осуществление указанных прав противоречит положениям Статьи 31 Договора во всех государствах-членах ЕС.
(6) Предоставление услуг по установке и техническому обслуживанию является ключевым фактором при покупке или аренде терминального оборудования. Сохранение действия исключительных прав в указанной области будет иметь решающее значение при сохранении исключительных прав на продажу. В этой связи указанные права также должны быть отменены, чтобы отмена исключительных прав на импорт и прав на продажу произвела практический эффект.
(7) Техническое обслуживание терминального оборудования представляет собой услугу в значении Статьи 30 Договора. Указанные услуги, которые с коммерческой точки зрения не могут быть отделены от продажи терминального оборудования, должны предоставляться свободно в соответствии со Статьей 49 Договора, особенно если предоставляются квалифицированными операторами.
(8) Сложившаяся ситуация на рынке продолжает порождать нарушения правил конкуренции, установленных в Договоре, а также отрицательно влияет на развитие торговли, что противоречит интересам Сообщества. Более развитая конкуренция на рынке терминального оборудования требует введения прозрачных технических спецификаций, которые будут отвечать требованиям, указанным в Директиве 1999/5/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 9 марта 1999 г. о радиооборудовании и телекоммуникационном терминальном оборудовании и взаимном признании их соответствия*(4), и позволят осуществлять перемещение терминального оборудования свободно. В свою очередь указанная прозрачность неизбежно повлечет за собой публикацию технических спецификаций.
(9) Специальные и исключительные права на импорт и продажу терминального оборудования порождают ситуацию, противоречащую цели Статьи 3(g) Договора, которая предусматривает создание системы, препятствующей нарушению конкуренции на внутреннем рынке, и требует не упразднять в будущем конкуренцию. В соответствии со Статьей 10 Договора государства-члены ЕС обязаны воздерживаться от любых мер, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей Договора, в том числе предусмотренных Статьей 3(g). Следовательно, исключительные права должны рассматриваться как противоречащие Статье 82 Договора в сочетании со Статьей 3 Договора, а наделение или сохранение действия указанных прав государствами-членами ЕС - запрещенным в соответствии со Статьей 86(1) Договора.
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Статьи 3(g)" следует читать "Статьи 3(1)(g)"
(10) Для предоставления пользователям доступа к терминальному оборудованию по их выбору необходимо знать и сделать прозрачными характеристики точек интерфейса сетей общего пользования, к которым должно быть подключено терминальное оборудование. В связи с этим государства-члены ЕС должны обеспечивать публикацию характеристик, а также доступ пользователей к точкам интерфейса сетей общего пользования.
(11) Для того чтобы иметь возможность разместить на рынке свои продукты, производители терминального оборудования должны знать технические спецификации, которым должно отвечать оборудование. В этой связи государства-члены ЕС должны официально оформить и опубликовать спецификации, о которых они должны уведомить Европейскую Комиссию в форме проекта в соответствии с Директивой 98/34/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 22 июня 1998 г., устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и регламентов*(5). Действие спецификаций может быть распространено на продукты, импортируемые из других государств-членов ЕС, только если это необходимо для обеспечения соответствия основным требованиям, установленным в Статье 3 Директивы 1999/5/ЕС, исполнение которых требуется в соответствии с законодательством Сообщества. Государства-члены ЕС всегда должны исполнять требования Статей 28 и 30 Договора, в соответствии с которыми импортирующие государства-члены ЕС должны разрешить законно производить и продавать терминальное оборудование в других государствах-членах ЕС.
(12) Для обеспечения того, чтобы спецификации по одобрению типа применялись прозрачно, объективно и без дискриминации, мониторинг применения не может быть возложен на участника рынка терминального оборудования ввиду очевидного конфликта интересов. В этой связи государства-члены ЕС гарантируют, что ответственность за контроль возлагается на орган, не зависящий от оператора сети и другого участника соответствующего рынка.
(13) Настоящая Директива применяется без ущерба для обязательств государств-членов ЕС, связанных со сроками преобразования в национальное право Директив, указанных в Части В Приложения II,
приняла настоящую Директиву:
Совершено в Брюсселе 20 июня 2008 г.
От имени Европейской Комиссии
Председатель
-------------------------------------------
*(1) Commission Directive 2008/63/EC of 20 June 2008 on competition in the markets in telecommunications terminal equipment (Text with EEA relevance) (Codified version). Опубликована в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 162, 21.06.2008, стр. 20.
*(2) ОЖ N L 131, 27.05.1988, стр. 73. Текст в редакции Директивы 94/46/ЕЭС (ОЖ N L 268, 19.10.1994, стр. 15).
*(3) См. Приложение II, Часть А.
*(4) ОЖ N L 91, 07.04.1999, стр. 10. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(5) ОЖ N L 204, 21.07.1998, стр. 37. Текст в редакции Директивы 2006/96/ЕС Совета ЕС (ОЖ N L 363, 20.12.2006, стр. 81).
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Директива Европейской Комиссии 2008/63/ЕС от 20 июня 2008 г. о конкуренции на рынках телекоммуникационного терминального оборудования
Директива адресована государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Перевод - Сапегина А.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Директивы на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 162, 21.06.2008, стр. 20.