Европейский Суд по правам человека
(Большая Палата Европейского Суда)
Дело "A и B против Норвегии"
[A and B v. Norway]
(жалобы NN 24130/11 и 29758/11)
Постановление Суда от 15 ноября 2016 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В рамках административного разбирательства об уклонении от декларирования определенного дохода на заявителей была возложена обязанность уплаты дополнительных налогов. В параллельном уголовном разбирательстве они были осуждены за налоговое мошенничество в связи с тем же бездействием. Заявители жаловались в соответствии со статьей 4 Протокола N 7 к Конвенции на то, что они преследовались и были наказаны дважды за одно и то же преступление.
7 июля 2015 г. Палата Европейского Суда решила уступить юрисдикцию в пользу Большой Палаты Европейского Суда.
Вопросы права
По поводу соблюдения статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции. Это положение Конвенции содержит три отдельные гарантии и предусматривает, что за одно и то же преступление никто не может быть предан суду, (ii) судим или (iii) наказан. Является ли административное разбирательство уголовным для целей статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции, требует оценки на основании трех критериев Энгела, разработанных для целей статьи 6 Конвенции. Вопрос о том, были ли теми же правонарушения, рассмотренные в отдельных разбирательствах, требует оценки, основанной на фактах, а не формальной оценки, состоящей в сопоставлении существенных элементов правонарушений.
Цель статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции заключается в том, чтобы исключить несправедливость повторного преследования или наказания за то же криминализованное поведение. Она не отвергает правовые системы, принявшие интегрированный подход к данному социальному злу, и, в частности, подход, включающий параллельные стадии правовой реакции различных органов и для разных целей. Должно быть установлено справедливое равновесие между надлежащим обеспечением интересов лица, защищенного принципом ne bis in idem* (* Ne bis in idem (лат.) - недопустимость повторного уголовного преследования за одно и то же преступление (примеч. переводчика).), с одной стороны, и приспособлением конкретного интереса общества в способности принятия выверенного регулятивного подхода в данной сфере, с другой стороны.
Статья 4 Протокола N 7 к Конвенции не исключает проведения двойного разбирательства при условии соблюдения определенных условий. В частности, власти государства-ответчика должны убедительно продемонстрировать, что двойное разбирательство было тесно связано по существу и во времени. Это предполагает не только то, что преследуемые цели и средства, использованные для их достижения, должны, в сущности, быть взаимодополняющими и связанными во времени, но также что возможные последствия организации правовой реакции на данное поведение должны быть пропорциональными и предсказуемыми для заинтересованных лиц. Материальные факторы для определения того, имелась ли достаточно тесная связь по существу, были следующими: (i) преследовали ли различные разбирательства взаимодополняющие цели и поэтому были направлены на различные аспекты данного социального нарушения; (ii) являлась ли двойственность данного разбирательства предсказуемым последствием по закону и на практике; (iii) проводились ли соответствующие части разбирательства таким образом, чтобы избежать, насколько возможно, дублирования в сборе, а также оценке доказательств, особенно за счет адекватного взаимодействия между различными компетентными органами для использования установленных на одном этапе фактов в другом; (iv) была ли санкция, примененная в разбирательстве, которое окончилось первым, принята во внимание в том, которое окончилось последним, чтобы воспрепятствовать возложению на заинтересованное лицо чрезмерного бремени. Связь во времени должна быть достаточно тесной, чтобы защитить лицо от неопределенности и задержек и от затягивания разбирательства во времени. Чем слабее связь во времени, тем сильнее бремя государства по объяснению и оправдания подобной задержки, которая может быть отнесена к проведению разбирательства.
Власти Норвегии решили, что поведение заявителей заслуживает двух реакций, административной санкции и уголовной. Административная санкция в виде дополнительного налога служила общим сдерживающим фактором и компенсатором значительных затрат труда и издержек, понесенных налоговыми органами в интересах общества при проведении проверок и аудита для выявления подобных неточных деклараций. Уголовное осуждение служило не только сдерживающим фактором, но и имело карательную цель в отношении такого же антиобщественного бездействия, включающего дополнительный элемент совершения виновного мошенничества. Особенно важно, что, осуждая заявителей, внутригосударственный суд учел тот факт, что к ним уже была применена налоговая санкция. Проведение двойного разбирательства с возможностью различных совокупных санкций можно было предвидеть при данных обстоятельствах, и установление фактов, произведенное в одном разбирательстве, было использовано в другом.
Отсутствовали данные о том, что заявителям был причинен непропорциональный ущерб или по отношению к ним допущена несправедливость, и что между двумя разбирательствами имелась достаточно близкая связь по существу и во времени.
Постановление
По делу требования статьи 4 Протокола N 7 к Конвенции нарушены не были (принято 16 голосами "за" при одном - "против").
(См. также Постановление Большой Палаты Европейского Суда "Сергей Золотухин против России" (Sergey Zolotukhin v. Russia) от 10 февраля 2009 г., жалоба N 14939/03* (* См. полный перевод: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. N 1 (примеч. редактора).), "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 116, Постановление Европейского Суда по делу "Энгель и другие против Нидерландов" (Engel and Others v. Netherlands) от 8 июня 1976 г., жалобы NN 5100/71 и другие, Решение Европейского Суда по делу "R.T. против Швейцарии" (R.T. v. Switzerland) от 30 мая 2000 г., жалоба N 31982/96, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 18, Постановление Европейского Суда по делу "Нильссон против Швеции" (Nilsson v. Sweden) от 13 декабря 2005 г., жалоба N 73661/01, "Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека" N 81* (* См.: там же. 2006. N 6 (примеч. редактора).), и Постановление Европейского Суда по делу "Нюкянен против Финляндии" (Nykanen v. Finland) от 20 мая 2014 г., жалоба N 11828/11.)
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 22 ноября 2016 г. Дело "A и B против Норвегии" [A and B v. Norway] (жалобы NN 24130/11 и 29758/11) (извлечение) (Большая Палата Европейского Суда)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 4/2017
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//Под ред. Ю.Ю. Берестнева