Европейский Суд по правам человека
Дело "Бабяж против Польши"
[Babiarz v. Poland]
(жалоба N 1955/10)
Постановление Суда от 10 января 2017 г.
(извлечение)
Обстоятельства дела
В 2005 году заявитель покинул свою семилетнюю* (* Вероятно, имеется в виду, что с бывшей женой заявитель прожил семь лет, с 1997 по 2004 год (примеч. переводчика).) жену и переехал к другой женщине, от которой впоследствии у него родился ребенок. Затем он потребовал развода, но его жена отказала ему в этом, и его требование было отклонено на том основании, что, хотя брак невосполнимо распался, внутригосударственное законодательство не допускало удовлетворения требования виновной стороны о разводе в отсутствие согласия (в котором не могло быть необоснованно отказано)* (* Статья 5 Гражданского кодекса Польши упоминает отказ невиновной стороны, "не противоречащий разумным принципам общественного сосуществования" (zasady wspolzycia spolecznego).) невиновной стороны.
В конвенционном разбирательстве заявитель жаловался в соответствии со статьями 8 и 12 Конвенции, что отказ в удовлетворении требования о разводе не разрешал ему жениться на женщине, с которой он теперь проживал.
Вопросы права
По поводу соблюдения требований статей 8 и 12 Конвенции. Европейский Суд напомнил, что ни статья 12, ни статья 8 Конвенции не могут быть истолкованы как наделяющие лиц правом на развод. Однако если внутригосударственное законодательство допускало развод, статья 12 Конвенции обеспечивала разведенным лицам право на повторное вступление в брак.
Европейский Суд не исключил возможность возникновения вопроса в соответствии со статьей 12 Конвенции, если судебное разбирательство о разводе продолжается необоснованно долго (см. Постановление Европейского Суда по делу "Арести Хараламбус против Кипра" (Aresti Charalambous v. Cyprus) от 19 июля 2007 г., жалоба N 43151/04) или если, несмотря на невосполнимый распад супружеской жизни, внутригосударственное законодательство рассматривало отсутствие согласия невиновной стороны как непреодолимое препятствие для удовлетворения требования о разводе виновной стороны (см. Постановление Европейского Суда по делу "Иванов и Петрова против Болгарии" (Ivanov and Petrova v. Bulgaria) от 14 июня 2011 г., жалоба N 15001/04). Однако ни одна из этих ситуаций не имела места в деле заявителя. Обстоятельства его дела также отличались от дела "Джонстон и другие против Ирландии" (Johnston and Others v. Ireland) (Постановление от 18 декабря 1986 г., жалоба N 9697/82), поскольку они не касались бланкетного ограничения или запрета, предусмотренных национальным законодательством, а только отклонения его иска о разводе судами государства-ответчика.
Законодательство Польши о разводе устанавливало подробные материальные и процессуальные нормы, которые могли обусловить удовлетворение требования о разводе. Внутригосударственные суды подробно рассмотрели факты дела заявителя, и в надлежащем контексте законодательства страны были собраны полные доказательства, заявитель имел возможность представить свою позицию суду и допросить свидетелей, а решение суда первой инстанции могло быть пересмотрено апелляционным судом и содержало подробную мотивировку.
Европейский Суд осведомлен, что у заявителя была дочь от его новой сожительницы, что он, по-видимому, поддерживал стабильные отношения и внутригосударственные суды признали полный и невосполнимый разрыв его брака. Однако это не означает, что заявление о разводе должно быть удовлетворено независимо от процессуальных и материальных норм, если лицо просто решило уйти от супруга и имеет ребенка от нового партнера. В то время как согласно статье 8 Конвенции фактические семьи и отношения подлежат защите, эта защита не означает, что им должно быть предоставлено правовое признание. Также не утверждалось и не было доказано, что подобный отказ в получении развода и правовая фикция продолжающегося брака помешали заявителю в признании его отцовства в отношении ребенка, который у него родился от новой сожительницы. Наконец, не утверждалось, что согласно законодательству Польши отказ в разводе не составляет res iudicata* (* Принцип res judicata предполагает, описывая это в упрощенном виде, недопустимость повторного рассмотрения однажды решенного дела или дела по тождественному вопросу со вступившим в законную силу решением (примеч. переводчика).), препятствующее заявителю в подаче нового искового заявления в суды на более поздней стадии.
По мнению Европейского Суда, если положения Конвенции не могут быть истолкованы как гарантирующие в соответствии с внутригосударственным законодательством возможность получения развода, они тем более не могут быть истолкованы как гарантирующие благоприятный исход в разбирательстве о разводе, возбужденном в соответствии с законодательством государства - участника Конвенции. В итоге по делу право заявителя на вступление в брак не было нарушено и при обстоятельствах дела позитивные обязательства, возникающие в соответствии со статьей 8 Конвенции, не возлагали на власти Польши обязанность удовлетворить требование заявителя о разводе. Таким образом, по делу требования статьи 8 или 12 Конвенции нарушены не были, если предположить, что последнее положение применимо.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 10 января 2017 г. Дело "Бабяж против Польши" [Babiarz v. Poland] (жалоба N 1955/10) (извлечение)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека. Российское издание. N 6/2017
Перевод с английского и французского языков ООО "Развитие правовых систем"//Под ред. Ю.Ю. Берестнева