Европейский Суд по правам человека
(Третья секция)
Дело "Бражников и другие (Brazhnikov and Others)
против Российской Федерации"
(Жалобы NN 30454/08, 11655/10 и 19871/10)
Постановление Суда
Страсбург, 21 июля 2016 г.
См. план действий по принятию мер индивидуального характера во исполнение настоящего постановления
По делу "Бражников и другие против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Комитетом в составе:
Хелены Ядерблом, Председателя Комитета,
Дмитрия Дедова,
Бранко Лубарды, судей,
а также при участии Хасана Бакырджи, заместителя Секретаря Секции Суда,
рассмотрев дело в закрытом заседании 30 июня 2016 г.,
вынес в указанный день следующее Постановление:
Процедура
1. Дело было инициировано жалобами, поданными против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) в даты, указанные в Приложении.
2. Жалобы были коммуницированы властям Российской Федерации.
3. Рассмотрев условия односторонних заявлений властей Российской Федерации по некоторым делам, Европейский Суд счел, что в них не содержится оснований для того, чтобы сделать вывод, что соблюдение прав человека не требует дальнейшего рассмотрения жалоб. Таким образом, данные заявления были отклонены.
Факты
4. Перечень жалоб и более подробная о них информация содержатся в Приложении.
5. Заявители жаловались на чрезмерную длительность содержания под стражей.
Право
I. Объединение жалоб для рассмотрения в одном производстве
6. Учитывая, что все жалобы касались сходных вопросов, Европейский Суд принял решение о рассмотрении в одном постановлении.
II. Предполагаемое нарушение пункта 3 статьи 5 Конвенции
7. Заявители жаловались на то, что длительность их содержания под стражей была чрезмерной. Они ссылались на пункт 3 статьи 5 Конвенции, который гласит:
"3. Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи... имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд".
8. Европейский Суд указал, что общие принципы в отношении права на суд в разумный срок или освобождение до суда, гарантированного пунктом 3 статьи 5 Конвенции, были установлены в его предыдущих постановлениях (см. среди прочих примеров Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Кудла против Польши" (Kudia v. Poland), жалоба N 30210/96, § 110, ECHR 2000-XI, и Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Маккей против Соединенного Королевства" (McKay v. United Kingdom), жалоба N 543/03, §§ 41-44, ECHR 2006-X, с дальнейшими ссылками).
9. В ведущем прецеденте "Дирдизов против Российской Федерации" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Дирдизов против Российской Федерации" (Dirdizov v. Russia) от 27 ноября 2012 г., жалоба N 41461/10* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2013. N 9 (примеч. редактора).)) Европейский Суд уже признавал факт нарушения в связи с ситуацией, сходной с настоящим делом.
10. Изучив имеющиеся в его распоряжении материалы, Европейский Суд не обнаружил каких-либо фактов или доводов, способных убедить его сделать иные выводы о приемлемости и по существу настоящих жалоб. Принимая во внимание свою прецедентную практику по данному вопросу, он полагает, что в настоящем деле длительность предварительного содержания заявителей под стражей была чрезмерной.
11. Эти жалобы, таким образом, являются приемлемыми для рассмотрения по существу и содержат признаки нарушения пункта 3 статьи 5 Конвенции.
III. Применение статьи 41 Конвенции
12. Статья 41 Конвенции гласит:
"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".
13. С учетом имеющихся в его распоряжении документов и своей прецедентной практики (см., в частности, Постановление Европейского Суда по делу "Пастухов и Елагин против Российской Федерации" (Pastukhov and Yelagin v. Russia) от 19 декабря 2013 г., жалоба N 55299/07* (* См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2014. N 12 (примеч. редактора).)) Европейский Суд считает разумным присудить заявителям суммы, указанные в Приложении.
14. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.
На основании изложенного Суд единогласно:
1) решил объединить жалобы для рассмотрения в одном производстве;
2) объявил жалобы приемлемыми для рассмотрения по существу;
3) постановил, что имели место нарушения пункта 3 статьи 5 Конвенции в связи с чрезмерной длительностью предварительного содержания под стражей;
4) постановил, что:
(a) государство-ответчик в течение трех месяцев обязано выплатить заявителям суммы, указанные в Приложении, подлежащие переводу в российские рубли по курсу, действующему на даты выплаты;
(b) с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента.
Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 21 июля 2016 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
Хасан Бакырджи |
Хелена Ядерблом |
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Постановление Европейского Суда по правам человека от 21 июля 2016 г. Дело "Бражников и другие (Brazhnikov and Others) против Российской Федерации" (Жалобы NN 30454/08, 11655/10 и 19871/10) (Третья секция)
Текст Постановления опубликован в Бюллетене Европейского Суда по правам человека "Российская хроника ЕС. Специальный выпуск" N 2/2017
Перевод с английского Н.В. Прусаковой
Постановление вступило в силу 21 июля 2016 г. в соответствии с положениями пункта 2 статьи 28 Конвенции