Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 552/2004 от 10 марта 2004 г.
о возможности взаимодействия Европейской сети организации воздушного движения
(Регламент о возможности взаимодействия)*(1)
(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)
(Текст в редакции Регламента (EC) N 1070/2009 OF Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 октября 2009 г.*(2))
Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского Сообщества, и, в частности, Статьей 80(2) Договора,
На основании предложения Европейской Комиссии*(3),
На основании заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(4),
На основании заключения Комитета регионов*(5),
Действуя в соответствии с процедурой, установленной в Статье 251 Договора*(6), на основе совместного текста, утвержденного Согласительным Комитетом 11 декабря 2003 г.
Принимая во внимание, что:
(1) Для создания Единого европейского неба необходимо принять меры в отношении систем, компонентов и соответствующих процедур в целях обеспечения возможности взаимодействия Европейской сети организации воздушного движения (EATMN) в соответствии с оказанием аэронавигационных услуг согласно Регламенту (EC) 550/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2004 об оказании аэронавигационных услуг в Едином европейском небе (Регламент об оказании услуг)*(7) и в соответствии с организацией и использованием воздушного пространства согласно Регламенту (ЕС) 551/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2003 г. об организации и использовании воздушного пространства в Едином европейском небе (Регламент о воздушном пространстве)*(8).
(2) Отчет Группы высокого уровня по вопросам Единого европейского неба подтвердил необходимость учреждения технического регламента на основе "нового подхода" в соответствии с Резолюцией Совета ЕС от 7 мая 1985 г. о новом подходе к технической гармонизации и стандартам*(9), при условии, что существенные требования, правила и стандарты дополняют друг друга и являются согласованными.
(3) Регламент (ЕС) 549/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2004 г. (рамочный Регламент)*(10) устанавливает правовую базу для создания Единого европейского неба.
(4) Отчет Группы высокого уровня подтвердил, что, хотя в течение последних нескольких лет был достигнут прогресс в отношении бесперебойного функционирования EATMN, ситуация все еще остается неудовлетворительной вследствие низкого уровня интеграции национальных систем управления воздушным движением и медленного темпа внедрения новых концепций функционирования и технологий, необходимых для предоставления дополнительных необходимых производственных возможностей.
(5) Повышение уровня интеграции на уровне Сообщества будет способствовать улучшению эффективности, снижению затрат в отношении приобретения и обслуживания систем, а также улучшению оперативного взаимодействия.
(6) Преобладание национальных технических спецификаций, используемых в процессе приобретения, привело к фрагментации рынка систем, это затрудняет промышленное взаимодействие на уровне Сообщества; в результате это негативно отражается на промышленности, так как ей необходимо существенно адаптировать свою продукцию для каждого национального рынка; указанная практика затрудняет развитие и имплементацию новых технологий и замедляет внедрение новых оперативных концепций, требуемых для повышения производительности.
(7) Следовательно, в интересах всех участвующих в управлении воздушным движением лиц развивать новый партнерский подход, который обеспечит возможность сбалансированного участия всех сторон и будет способствовать творческому потенциалу и обмену опытом и знаниями, а также распределению рисков; целью такого партнерства является разработка во взаимодействии с промышленностью согласованных спецификаций Сообщества, которые могут соответствовать по возможности самому широкому спектру потребностей.
(8) Создание внутреннего рынка является одной из целей Сообщества, и, следовательно, меры, принятые в рамках настоящего Регламента, должны содействовать его поступательному развитию в указанном секторе.
(9) Вследствие этого необходимо определить существенные требования, которые будут распространять свое действие на Европейскую сеть организации воздушного движения, ее системы, компоненты и соответствующие процедуры.
(10) Для дополнения или дальнейшего улучшения существенных требований следует при необходимости разработать для систем имплементационные правила в отношении возможности взаимодействия; указанные правила должны быть также разработаны для содействия координированному внедрению новых, согласованных и утвержденных концепций функционирования или технологий; необходимо обеспечить непрерывное соблюдение указанных правил; указанные правила должны опираться на правила и стандарты, разработанные международными организациями, например Евроконтролем или ICAO.
(11) Разработка и утверждение спецификаций Сообщества относительно EATMN, ее систем, компонентов и соответствующих процедур является соответствующей мерой определения технических и эксплуатационных условий, необходимых для соблюдения существенных требований и соответствующих имплементационных правил для возможности взаимодействия; соблюдение опубликованных спецификаций Сообщества, которые по-прежнему являются добровольными, создает презумпцию соответствия существенным требованиям и соответствующим имплементационным правилам в отношении возможности взаимодействия.
(12) Спецификации Сообщества должны устанавливаться Европейскими органами по стандартизации совместно с Европейской организацией по электронному оборудованию для гражданской авиации (Eurocae) и Евроконтролем, в соответствии с общими процедурами Сообщества в области стандартизации.
(13) Процедуры, регулирующие оценку соответствия или пригодности к использованию компонентов, должны основываться на использовании модулей согласно Решению 93/465/ЕЭС Совета ЕС от 22 июля 1993 г. о модулях для различных этапов процедуры оценки соответствия и правил относительно нанесения и использования знака соответствия "CE", которые предназначены для использования в директивах по технической гармонизации*(11); по мере необходимости, указанные модули могут быть расширены для учета специальных требований соответствующих отраслей промышленности.
(14) Соответствующий рынок имеет незначительный объем и охватывает системы и компоненты, используемые только в целях организации воздушного движения, он не предназначен для широкого круга лиц; следовательно, было бы излишне наносить знак "CE" на компоненты, так как на основании оценки соответствия и/или пригодности к использованию достаточно декларации производителя о соответствии; указанное положение не должно влиять на обязанности производителей наносить знак "CE" на определенные компоненты, для того чтобы удостоверить их соблюдение другого относящего к ним законодательства Сообщества.
(15) Системы организации воздушного движения могут быть введены в эксплуатацию только после проверки соблюдения существенных требований и соответствующих имплементационных правил в отношении возможности взаимодействия; использование спецификаций Сообщества создает презумпцию соответствия существенным требованиям и соответствующим имплементационным правилам в отношении возможности взаимодействия.
(16) Полное применение настоящего Регламента должно выполняться посредством переходной стратегии, предназначенной для достижения целей настоящего Регламента, при этом не создающей необоснованных барьеров, связанных с соотношением затрат и выгод, для сохранения существующей инфраструктуры.
(17) В рамках соответствующего законодательства Сообщества следует должным образом учесть необходимость обеспечения:
- гармонизированных условий в отношении доступности и эффективного использования спектра радиочастот, необходимого для имплементации Единого европейского неба, включая аспекты электромагнитной совместимости;
- защиты критических с точки зрения безопасности услуг от вредных помех;
- эффективного и надлежащего использования частот, закрепленных за авиационным сектором и управляемых им.
(18) Директива 93/65/ЕЭС Совета ЕС от 19 июля 1993 г. об определении и использовании совместимых технических спецификаций для закупки оборудования и систем организации воздушного движения*(12) ограничивается обязанностями организаций-поручителей; настоящий Регламент является более полным, он касается всех действующих лиц, включая поставщиков аэронавигационных услуг, пользователей воздушного пространства, промышленность и аэропорты, и обеспечивает возможность как для установления применимых ко всем правил, так и для принятия спецификаций Сообщества, которые, будучи добровольными, создают презумпцию соответствия существенным требованиям. Вследствие этого, Директива 93/65/ЕЭС, Директива 97/15/ЕС Европейской Комиссии от 25 марта 1997 г. о принятии стандартов Евроконтроля и о внесении изменений в Директиву 93/65/ЕЭС Совета ЕС об определении и использовании совместимых технических спецификаций для закупки оборудования и систем организации воздушного движения*(13), и Регламент (ЕС) 2082/2000 Европейской Комиссии от 6 сентября 2000 г. о принятии стандартов Евроконтроля и о внесении изменений в Директиву 97/15/ЕС*(14), и Регламент (ЕС) 980/2002 Европейской Комиссии от 4 июня 2002 г. о внесении изменений в Регламент (ЕС) 2082/2000 должны быть отменены после окончания переходного периода.
(19) По соображениям правовой определенности необходимо гарантировать, что сущность определенных положений законодательства Сообщества, принятых на основе Директивы 93/65/ЕЭС, останется без изменений и сохранит свою силу. Принятие в рамках настоящего Регламента имплементационных правил, соответствующих указанным положениям, требует определенного количества времени,
приняли настоящий Регламент:
------------------------------
*(1) Regulation (EC) No 552/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 on the interoperability of the European Air Traffic Management network (the interoperability Regulation) (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее - ОЖ) N L 96, 31.03.2004, стр. 26-42.
*(2) ОЖ N L 300, 14.11.2009, стр. 34.
*(3) ОЖ N C 103 E, 30.04.2002, стр. 41.
*(4) ОЖ N C 241, 07.10.2002, стр. 24.
*(5) ОЖ N C 278, 14.11.2002, стр. 13.
*(6) Заключение Европейского Парламента от 3 сентября 2002 г. (ОЖ N C 272 E, 13.11.2003, стр. 325), Общая позиция Совета ЕС от 18 марта 2003 г. (ОЖ N C 129 E, 03.06.2003, стр. 26) и позиция Европейского Парламента от 3 июля 2003 г. (еще не опубликована в ОЖ). Законодательная резолюция Европейского Парламента от 29 января 2004 г. и Решение Совета ЕС от 2 февраля 2004 г.
*(7) См. стр. 10 ОЖ N L 96.
*(8) См. стр. 20 ОЖ N L 96.
*(9) ОЖ N C 136, 04.06.1985, стр. 1.
*(10) См. стр. 1 ОЖ N L 96.
*(11) ОЖ N L 220, 30.08.1993, стр. 23.
*(12) ОЖ N L 187, 29.07.1993, стр. 52. Текст в редакции Регламента (EC) 1882/2003 Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 284, 31.10.2003, стр. 1).
*(13) ОЖ N L 95, 10.04.1997, стр. 16. Текст в редакции Регламента (EC) 2082/2000 (ОЖ N L 254, 09.10.2000, стр. 1).
*(14) ОЖ N L 254, 09.10.2000, стр. 1. Текст в редакции Регламента (EC) 980/2002 (ОЖ N L 150, 08.06.2002, стр. 38).
*(15) ОЖ N L 204, 21.07.1998, стр. 37. Текст в редакции Директивы 98/48/EC (ОЖ N L 217, 05.08.1998, стр. 18).
*(16) ОЖ N L 79, 19.3.2008, стр. 1.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 552/2004 от 10 марта 2004 г. о возможности взаимодействия Европейской сети организации воздушного движения (Регламент о возможности взаимодействия)
Регламент адресован государствам-членам Европейского Союза. Российская Федерация членом ЕС не является
Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после своего опубликования в Официальном Журнале Европейского Союза
Переводчик - Новикова Е.В.
Текст перевода официально опубликован не был; текст Регламента на английском языке опубликован в Официальном Журнале, N L 96, 31.03.2004, стр. 26-42.
В связи со вступлением в силу Регламента (ЕС) 2018/1139 настоящий документ прекращает действие с 11 сентября 2018 г. за исключением статей 4, 5, 6, 6а и 7, приложений III и IV, которые продолжают действовать до даты применения делегированных актов, указанных в статье 47 Регламента (ЕС) 2018/1139, но не позднее 12 сентября 2023 г.