Вы можете открыть актуальную версию документа прямо сейчас.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Приложение IV
Справочное руководство для квалифицированных инспекторов при проведении незапланированных обследований во время регулярных рейсов
(указано в Статье 8(1))
1. Информация о пассажирах
Средства, используемые для того, чтобы число пассажиров, для которого сертифицированы паром типа ро-ро или высокоскоростное пассажирское судно (в дальнейшем именуемые "плавучее средство"), не было превышено. Необходимо, чтобы система для регистрации информации о пассажирах соответствовала нормам и была эффективна. Каким образом информация об общем числе пассажиров доводится до капитана, и, если это применимо, каким образом пассажиры, совершающие рейс туда и обратно без высадки на берег, включаются в общее число на обратном рейсе.
2. Информация о загрузке и остойчивости
Чтобы, когда это применимо, были установлены и использовались надежные осадкомеры. Чтобы были приняты меры для обеспечения того, чтобы плавучее средство не было перегружено, а также чтобы соответствующая грузовая линия деления судна на отсеки не была ниже уровня воды. Чтобы оценка загрузки и остойчивости проводилась согласно требованиям. Чтобы предметы, автомобили и другие грузы взвешивались, где это требуется, и цифры отправлялись на плавучее средство для использования при оценке загрузки и остойчивости. Чтобы планы по предотвращению вреда демонстрировались постоянно, и брошюры, содержащие информацию о предотвращении вреда, предоставлялись всем офицерам плавучего средства.
3. Готовность к плаванию
Процедура для обеспечения того, чтобы плавучее средство было готово к плаванию до отплытия от пристани. Процедура должна включать процедуру положительного донесения, что все водонепроницаемые лацпорты и брызгонепроницаемые двери закрыты. Все двери палубы для автомобилей закрыты до отплытия плавучего средства от пристани или остаются открытыми только для того, чтобы дать возможность закрыть носовой визор; процесс закрытия носовых, кормовых и бортовых дверей, а также положение сигнальных индикаторов и видеонаблюдение для отражения их статуса на навигационной панели. Любые неполадки с функционированием сигнальных индикаторов, в частности, запоров на дверях, должны быть выяснены и о них должно быть сообщено.
4. Инструктаж по безопасности
Форма стандартного инструктажа по безопасности и размещение инструкций и руководств по процедурам в чрезвычайных ситуациях на соответствующем(-их) языке(-ах). Чтобы стандартный инструктаж по безопасности проводился в начале рейса и был слышен во всех общественных местах, включая открытые палубы, куда имеют доступ пассажиры.
5. Записи в бортовом журнале
Проверка бортового журнала, чтобы удостовериться, что делаются записи в отношении закрытия носовых, кормовых и других водонепроницаемых и брызгонепроницаемых дверей, учений по закрытию водонепроницаемых дверей между отсеками, испытанию рулевого управления и т. д. Также чтобы фиксировались осадка, высота надводного борта, остойчивость и общий рабочий язык для экипажа.
6. Опасные грузы
Чтобы любой опасный или загрязняющий груз перевозился в соответствии с надлежащими правилами и чтобы, в частности, декларация об опасных и загрязняющих грузах предоставлялась вместе с грузовым манифестом или планом размещения груза, показывающими их размещение на борту, чтобы перевозка именно этого груза была разрешена на пассажирских судах и чтобы опасные и загрязняющие грузы были надлежащим образом помечены, маркированы, размещены, надежно закреплены и изолированы.
Чтобы автомашины, перевозящие опасные и загрязняющие грузы, были снабжены пояснительными надписями и были закреплены. Чтобы при перевозке опасных и загрязняющих грузов на берегу была доступна копия соответствующего грузового манифеста или плана размещения груза. Чтобы капитану были известны требования об уведомлении в соответствии с Директивой 93/75/ЕЭС и инструкции по процедурам, которым необходимо следовать в чрезвычайных ситуациях, и оказании первой помощи при авариях с вовлечением опасных грузов или загрязнителей морской среды. Чтобы вентиляция автомобильных палуб проводилась постоянно, усиливаясь, когда работают двигатели автомашин, а также должен быть какой-либо индикатор на мостике, показывающий, что вентиляция автомобильной палубы функционирует.
7. Крепление грузовых автомобилей
Каким образом закреплены грузовые автомобили, к примеру, блокировкой либо индивидуальными найтовами. Имеются ли в наличии достаточно надежные точки крепления. Способы крепления грузовых автомобилей при неблагоприятных метеоусловиях или при их ожидании. Способы крепления автобусов и мотоциклов, при их наличии. Чтобы на плавучем средстве имелось руководство по креплению грузов.
8. Автомобильные палубы
Осматриваются ли постоянно помещения специальной категории и грузовые помещения паромов ро-ро или контролируются системой видеонаблюдения таким образом, чтобы движение автомобилей при неблагоприятных метеоусловиях и самовольное проникновение пассажиров могли быть замечены. Чтобы пожарные двери и выходы оставались закрытыми, и чтобы были размещены извещения для пассажиров о запрете прохода на автомобильные палубы, пока плавучее средство находится в море.
9. Закрытие водонепроницаемых дверей
Чтобы соблюдалась политика, установленная в инструкциях по эксплуатации водонепроницаемых дверей между отсеками. Чтобы проводились необходимые учения. Чтобы управление мостика за водонепроницаемыми дверьми оставалось, когда это возможно, недистанционным. Чтобы двери оставались закрытыми в условиях ограниченной видимости и в любых опасных ситуациях. Чтобы экипаж был проинструктирован, как правильно обращаться с дверьми, и был ознакомлен с опасностями, возникающими при их неправильной эксплуатации.
10. Пожарные дозоры
Должно быть подтверждено, что совершается эффективное противопожарное наблюдение, такое, что любое возгорание может быть немедленно обнаружено. Это должно включать помещения специальной категории, где не установлена стационарная система обнаружения и сигнализации о пожаре, с указанием на то, что за указанными помещениями может осуществляться наблюдение, как установлено в параграфе 8.
11. Оповещения в чрезвычайных ситуациях
Чтобы достаточное количество членов экипажа в соответствии с судовым расписанием помогали пассажирам в чрезвычайной ситуации, чтобы они были легко опознаваемы и были способны общаться с пассажирами в чрезвычайных ситуациях, учитывая подходящие и соответствующие сочетания любых из следующих факторов:
(а) язык или языки, соответствующие основным национальностям пассажиров, перевозимых на данном рейсе;
(b) вероятность того, что способность использовать элементарные английские фразы для основных инструкций может обеспечить средство коммуникации с пассажирами при необходимости оказания помощи, независимо от того, говорят ли пассажиры и члены экипажа на одном языке;
(c) вероятная необходимость общаться во время чрезвычайной ситуации с использованием других средств (т. е. демонстрации, жестами или обращая внимание на расположение инструкций, пунктов сбора, спасательных средств или путей эвакуации, когда речевое общение невозможно);
(d) уровень, на котором полные инструкции по безопасности предоставлены пассажирам на их родном языке или языках;
(e) языки, на которых объявления о чрезвычайной ситуации могут передаваться во время чрезвычайной ситуации или учебной тревоги в целях сообщения критичных ориентировочных указаний пассажирам и облегчения членам экипажа оказания помощи пассажирам.
12. Общий рабочий язык членов экипажа
Проверить, чтобы рабочий язык был установлен для обеспечения эффективного исполнения обязанностей членами экипажа в отношении вопросов безопасности и чтобы данный рабочий язык был зафиксирован в судовом журнале.
13. Аварийно-спасательное оборудование
Чтобы спасательные и противопожарные средства, включая пожарные двери и другие предметы конструкционной пожарной защиты, которые могут быть легко проинспектированы, поддерживались в рабочем состоянии. Чтобы постоянно демонстрировались планы борьбы с пожаром или брошюры, содержащие аналогичную информацию, были предоставлены офицерам плавучего средства. Чтобы складирование спасательных жилетов было надлежащим и чтобы складирование детских спасательных жилетов легко идентифицировалось. Чтобы погрузка автомашин не препятствовала функционированию управления противопожарной защитой, аварийных выключателей, управления штормовыми клапанами и т. д., которые могут быть расположены на автомобильных палубах.
14. Навигационное и радиооборудование
Чтобы навигационное оборудование и оборудование для радиосвязи, включая аварийные радиобуи-указатели местоположения (EPIRB) были в рабочем состоянии.
15. Дополнительное аварийное освещение
Чтобы было установлено дополнительное аварийное освещение, если это требуется правилами, и чтобы велись записи о неполадках.
16. Средства эвакуации
Указатели, в соответствии с применяемыми требованиями, и подсветка от обоих источников электроэнергии, основного и аварийного, средств эвакуации. Меры, принятые для оставления свободными путей эвакуации при размещении автомобилей там, где средства эвакуации пересекают или проходят через автомобильные палубы. Чтобы выходы, в частности, выходы из магазинов беспошлинной торговли, если они заблокированы излишками товаров, были освобождены.
17. Справочник по эксплуатации
Чтобы копии справочника по эксплуатации были предоставлены капитану, каждому из старших офицеров и чтобы другие копии были доступны всем членам экипажа. Также чтобы существовал опросный лист, охватывающий подготовку к плаванию и другим действиям.
18. Чистота моторного отделения
Чтобы моторное отделение содержалось в чистоте с учетом процедур технического обслуживания.
19. Удаление мусора
Чтобы способы обработки и удаления мусора были удовлетворительными.
20. Плановое техническое обслуживание
Все компании должны иметь постоянно действующие предписания с плановой системой технического обслуживания для всех отсеков, имеющих отношение к безопасности, включая носовой визор, кормовые ворота и бортовые порты вместе с их запорными устройствами, также охватывающие обслуживание моторного отсека и спасательного оборудования. Должны быть составлены планы для периодической проверки всего оборудования, чтобы поддерживать стандарты безопасности на высочайшем уровне. Должны быть разработаны процедуры для фиксирования неполадок и подтверждения, что они были должным образом устранены, так чтобы капитан и ответственное лицо на берегу из руководства компании были осведомлены о недостатках и уведомлены об их устранении в течение установленного срока. Периодические проверки функционирования запорных устройств внутренних и внешних носовых ворот должны включать индикаторы, оборудование для видеонаблюдения и любые водовыпускные отверстия в местах между носовым визором и внутренними воротами, и, особенно, запорные механизмы с их гидравлическими системами.
21. Во время рейса
Во время рейса необходимо воспользоваться возможностью для проверки переполнения, включая наличие сидений и блокировку проходов, лестниц и аварийных выходов багажом и пассажирами, не нашедшими мест. Также необходимо проверить, чтобы автомобильная палуба была освобождена от пассажиров до отплытия плавучего средства и чтобы они не имели доступа к ней до непосредственного момента причаливания.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.