Совет Безопасности,
ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, включая резолюцию 825 (1993), резолюцию 1540 (2004), резолюцию 1695 (2006), резолюцию 1718 (2006), резолюцию 1874 (2009), резолюцию 1887 (2009), резолюцию 2087 (2013), резолюцию 2094 (2013), резолюцию 2270 (2016), резолюцию 2321 (2016) и резолюцию 2356 (2017), а также на заявления своего Председателя от 6 октября 2006 года (S/PRST/2006/41), 13 апреля 2009 года (S/PRST/2009/7) и 16 апреля 2012 года (S/PRST/2012/13),
вновь подтверждая, что распространение ядерного, химического и биологического оружия, а также средств его доставки представляет собой угрозу международному миру и безопасности,
выражая свою самую серьезную озабоченность по поводу испытаний баллистических ракет, проведенных Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 3 июля и 28 июля 2017 года - которые, как заявила КНДР, являлись испытаниями межконтинентальных баллистических ракет, - в нарушение резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) и 2356 (2017), и по поводу того вызова, которым такие испытания являются по отношению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и международным усилиям, направленным на укрепление глобального режима нераспространения ядерного оружия, и той опасности, которую они создают для мира и стабильности в регионе и за его пределами,
вновь подчеркивая важность того, чтобы КНДР реагировала на другие вопросы безопасности и гуманитарные вопросы, которые вызывают озабоченность международного сообщества,
подчеркивая также, что меры, вводимые настоящей резолюцией, не призваны иметь негативные гуманитарные последствия для гражданского населения КНДР,
выражая серьезную озабоченность по поводу того, что КНДР продолжает нарушать соответствующие резолюции Совета Безопасности, неоднократно осуществляя или пытаясь осуществить пуски баллистических ракет, и отмечая, что вся такая деятельность, связанная с баллистическими ракетами, способствует разработке КНДР систем доставки ядерного оружия и ведет к обострению напряженности в регионе и за его пределами,
будучи по-прежнему обеспокоен тем, что КНДР злоупотребляет привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми согласно Венской конвенции о дипломатических сношениях и Венской конвенции о консульских сношениях,
выражая большую озабоченность по поводу того, что запрещенная продажа оружия Корейской Народно-Демократической Республикой приносит поступления, которые используются для создания ядерного оружия и баллистических ракет, в то время как граждане КНДР испытывают неудовлетворенные потребности,
выражая самую серьезную озабоченность по поводу того, что проводимая КНДР ядерная деятельность и деятельность, связанная с баллистическими ракетами, вызывает дальнейшее обострение напряженности в регионе и за его пределами, и определяя, что по-прежнему существует явная угроза международному миру и безопасности,
действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и принимая меры на основании статьи 41 Устава,
1. осуждает самым решительным образом проведенные КНДР 3 июля и 28 июля 2017 года пуски баллистических ракет, которые, как заявила КНДР, являлись пусками межконтинентальных баллистических ракет, и при осуществлении которых использовались технологии баллистических ракет в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности и при вопиющем пренебрежении ими;
2. подтверждает свои решения о том, что КНДР не должна производить никаких новых пусков с использованием технологии баллистических ракет, ядерных испытаний и никаких других провокационных действий; должна приостановить все виды деятельности, связанные с ее программой по баллистическим ракетам, и в этом контексте должна восстановить свои прежние обязательства по мораторию на пуски ракет; должна полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ и незамедлительно прекратить всю связанную с этим деятельность; и должна полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от любых других существующих программ по оружию массового уничтожения и баллистическим ракетам;
Включение в перечень
3. постановляет, что меры, указанные в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), распространяются также на физических и юридических лиц, перечисленных в приложениях I и II к настоящей резолюции, и любых физических или юридических лиц, действующих от их имени или по их поручению, и на структуры, которые попали в их собственность или под их контроль, в том числе незаконными способами, и постановляет далее, что меры, указанные в пункте 8(е) резолюции 1718 (2006), распространяются также на лиц, перечисленных в приложении I к настоящей резолюции, и лиц, действующих от их имени или по их поручению;
4. постановляет адаптировать меры, предписываемые пунктом 8 резолюции 1718 (2006) и настоящей резолюцией, путем включения в перечень дополнительных товаров, поручает Комитету заняться своими задачами в этом отношении и представить доклад Совету Безопасности в пятнадцатидневный срок с момента принятия настоящей резолюции и постановляет далее, что если со стороны Комитета шагов не последует, то Совет Безопасности завершит шаги по адаптации этих мер в семидневный срок по получении такого доклада;
5. постановляет адаптировать меры, предписываемые пунктом 7 резолюции 2321 (2016), путем включения в перечень дополнительных связанных с обычными вооружениями предметов, материалов, оборудования, товаров и технологий, поручает Комитету заняться своими задачами в этом отношении и представить доклад Совету Безопасности в тридцатидневный срок с момента принятия настоящей резолюции, постановляет далее, что если со стороны Комитета шагов не последует, то Совет Безопасности завершит шаги по адаптации этих мер в семидневный срок по получении такого доклада, и поручает Комитету обновлять этот перечень каждые 12 месяцев;
Перевозки
6. постановляет, что Комитет может обозначать суда, в отношении которых он располагает информацией, свидетельствующей о том, что они связаны или были связаны с деятельностью, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюцией, и что все государства-члены должны запрещать заход в свои порты таких обозначенных судов, кроме случаев, когда заход требуется в силу экстренной ситуации или при возвращении в свой порт происхождения, или если Комитет заранее определит, что такой заход требуется по гуманитарным соображениям или для любых других целей, сообразующихся с целями резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюции;
7. уточняет, что меры, предусмотренные в пункте 20 резолюции 2270 (2016) и пункте 9 резолюции 2321 (2016) и предписывающие государствам запретить своим гражданам, лицам, находящимся под их юрисдикцией, и организациям, зарегистрированным на их территории или находящимся под их юрисдикцией, владение, лизинг, эксплуатацию любого судна под флагом КНДР без каких-либо исключений, кроме тех случаев, когда это заранее одобрено Комитетом на индивидуальной основе, распространяются на фрахт судов под флагом КНДР;
Секторальные меры
8. постановляет заменить пункт 26 резолюции 2321 (2016) следующим текстом:
"постановляет, что КНДР не может поставлять, продавать или передавать, прямо или косвенно, со своей территории или ее гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под ее флагом уголь, железо и железную руду, и что все государства должны запретить приобретение таких материалов из КНДР их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, и независимо от того, является ли КНДР страной происхождения, постановляет, что применительно к купле-продаже и сделкам в отношении железа и железной руды, письменные контракты на которые были окончательно оформлены до принятия настоящей резолюции, все государства могут разрешить поставки этих товаров на свою территорию в течение срока продолжительностью до 30 дней с даты принятия настоящей резолюции, с представлением Комитету уведомления, содержащего подробную информацию об этих поставках, не позднее чем через 45 дней после даты принятия настоящей резолюции, и постановляет далее, что данное положение не применяется к углю, который, как подтверждает экспортирующее государство на основе заслуживающей доверия информации, был добыт за пределами КНДР и транспортировка которого была осуществлена через ее территорию исключительно в целях вывоза из порта Раджин (Расон), при условии что экспортирующее государство заблаговременно уведомило Комитет и что такие сделки с углем, добытым за пределами КНДР, не связаны с получением доходов для программ КНДР по ядерным или баллистическим ракетам или другими видами деятельности, запрещенными резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюцией";
9. постановляет, что КНДР не может поставлять, продавать или передавать, прямо или косвенно, со своей территории или ее гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под ее флагом морепродукты (в том числе рыбу, ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных во всех формах) и что все государства должны запретить приобретение таких продуктов из КНДР их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, независимо от того, является ли КНДР страной происхождения, и постановляет далее, что применительно к купле-продаже и сделкам в отношении морепродуктов (в том числе рыбы, ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных во всех формах), письменные контракты на которые были окончательно оформлены до принятия настоящей резолюции, все государства могут разрешить ввоз этих продуктов на свою территорию в срок продолжительностью до 30 дней с даты принятия настоящей резолюции, с представлением Комитету уведомления, содержащего подробную информацию об этих ввозимых продуктах не позднее чем через 45 дней после даты принятия настоящей резолюции;
10. постановляет, что КНДР не может поставлять, продавать или передавать, прямо или косвенно, со своей территории или ее гражданами, или с использованием морских или воздушных судов под ее флагом, свинец и свинцовую руду и что все государства должны запретить приобретение таких товаров из КНДР их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, независимо от того, является ли КНДР страной происхождения, и постановляет далее, что применительно к купле-продаже и сделкам в отношении свинца и свинцовой руды, письменные контракты на которые были окончательно оформлены до принятия настоящей резолюции, все государства могут разрешить ввоз этих товаров на свою территорию в срок продолжительностью до 30 дней с даты принятия настоящей резолюции, с представлением Комитету уведомления, содержащего подробную информацию об этих ввозимых товарах не позднее чем через 45 дней после даты принятия настоящей резолюции;
11. выражает озабоченность по поводу того, что граждане КНДР нередко работают в других государствах, служа источником экспортных поступлений из-за рубежа, которые КНДР использует для поддержки своих запрещенных ядерной программы и программы по баллистическим ракетам, постановляет, что для всех государств-членов является недопустимым превышение в любой день с даты принятия настоящей резолюции общего числа разрешений на работу для граждан КНДР, выданных в пределах их юрисдикции на момент принятия настоящей резолюции, за исключением случаев, когда Комитет на индивидуальной основе заранее удостоверяет, что наем дополнительных граждан КНДР с превышением числа разрешений на работу, выданных в пределах юрисдикции того или иного государства-члена на момент принятия настоящей резолюции, требуется для целей оказания гуманитарной помощи, денуклеаризации или любой иной цели, соответствующей целям резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюции;
Финансовые меры
12. постановляет, что государства должны запретить их гражданам или на их территории открытие новых совместных предприятий или кооперативных коммерческих организаций с юридическими или физическими лицами КНДР или расширение существующих совместных предприятий независимо от того, действуют ли они в интересах или от имени правительства КНДР, через посредство дополнительных инвестиций, за исключением случаев, когда такие совместные предприятия или кооперативные организации были заранее одобрены Комитетом на индивидуальной основе;
13. уточняет, что запреты, содержащиеся в пункте 11 резолюции 2094 (2013), применяются к прохождению средств через территории всех государств-членов;
14. уточняет, что компании, предоставляющие финансовые услуги, соизмеримые с теми, которые предоставляются банками, считаются финансовыми учреждениями для целей осуществления пункта 11 резолюции 2094 (2013), пунктов 33 и 34 резолюции 2270 (2016) и пункта 33 резолюции 2321 (2016);
Химическое оружие
15. напоминает пункт 24 резолюции 2270 (2016), постановляет, что КНДР не должна развертывать или применять химическое оружие, и настоятельно призывает КНДР присоединиться к Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении и затем немедленно выполнить ее положения;
Венские конвенции
16. требует, чтобы КНДР в полной мере выполняла свои обязательства по Венской конвенции о дипломатических сношениях и Венской конвенции о консульских сношениях;
Последствия для народа КНДР
17. выражает сожаление по поводу массового отвлечения КНДР своих скудных ресурсов на разработку ядерного оружия и ряд дорогостоящих программ по баллистическим ракетам, принимает к сведению выводы Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи о том, что значительно больше половины населения в КНДР страдает от серьезного отсутствия безопасности в секторах продовольственного обеспечения и медицинского обслуживания, включая значительное число беременных женщин и кормящих матерей, а также детей в возрасте до пяти лет, которые подвержены риску недоедания, и почти четвертую часть всего населения страны, которая страдает от хронического недоедания, и в этой связи выражает глубокую обеспокоенность по поводу огромных тягот, которые претерпевает народ КНДР;
Осуществление санкций
18. призывает все государства-члены представить доклад Совету Безопасности в течение девяноста дней после принятия настоящей резолюции и впоследствии представлять ему доклады по просьбе Комитета о конкретных мерах, принятых ими для эффективного осуществления положений настоящей резолюции, и просит Группу экспертов, чтобы она в сотрудничестве с другими группами Организации Объединенных Наций по наблюдению за санкциями продолжала усилия по оказанию государствам-членам помощи в подготовке и представлении таких докладов в установленный срок;
19. призывает все государства-члены удвоить усилия по осуществлению в полном объеме всего комплекса мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016) и 2356 (2017), сотрудничая при этом друг с другом, особенно в вопросах, касающихся досмотра, обнаружения и изъятия предметов, передача которых запрещена согласно этим резолюциям;
20. постановляет, что мандат Комитета, изложенный в пункте 12 резолюции 1718 (2006), распространяется на меры, введенные в настоящей резолюции, и постановляет далее, что мандат Группы экспертов, подробно изложенный в пункте 26 резолюции 1874 (2009) и измененный в пункте 1 резолюции 2345 (2017), также распространяется на меры, введенные в настоящей резолюции;
21. постановляет, что все государства-члены уполномочиваются и должны изымать и утилизировать (в частности, путем уничтожения, приведения в негодность, помещения на склад или передачи государству, не являющемуся государством происхождения или назначения, для целей утилизации) любые предметы, поставка, продажа, передача и экспорт которых запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюцией и которые были обнаружены в ходе досмотров, на основе, не противоречащей их обязательствам по применимым резолюциям Совета Безопасности, включая резолюцию 1540 (2004), а также любым обязательствам участников ДНЯО, Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 29 апреля 1997 года и Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении от 10 апреля 1972 года;
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Дату названной Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении следует читать как "13 января 1993 года"
22. подчеркивает важность принятия всеми государствами, включая КНДР, необходимых мер для обеспечения того, чтобы никакие претензии не выдвигались со стороны КНДР, либо любого физического лица или организации в КНДР, либо физических лиц или организаций, подпадающих под действие мер, изложенных в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) или настоящей резолюции, либо любого физического лица, действующего через любое такое физическое лицо или любую такую организацию или в их интересах, в связи с любым контрактом или другой сделкой, осуществлению которых воспрепятствовали меры, введенные настоящей резолюцией или соответствующими ранее принятыми резолюциями;
23. просит Интерпол распространять специальные уведомления в отношении включенных в перечень лиц, и поручает Комитету сотрудничать с Интерполом в разработке надлежащих механизмов с этой целью;
24. просит Генерального секретаря предоставить дополнительные аналитические ресурсы, необходимые Группе экспертов, учрежденной согласно резолюции 1874 (2009), для повышения ее способности анализировать действия КНДР по нарушению режима санкций и уклонению от их соблюдения;
Политические аспекты
25. вновь выражает глубокую обеспокоенность по поводу огромных тягот, которые претерпевает народ КНДР, осуждает КНДР за то, что она занимается разработкой ядерного оружия и баллистических ракет вместо того, чтобы заботиться о благополучии своего народа, в то время как население КНДР испытывает огромные неудовлетворенные потребности, и подчеркивает необходимость того, чтобы КНДР уважала и обеспечивала благополучие и неотъемлемое достоинство жителей страны;
26. подтверждает, что меры, введенные в соответствии с резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) и настоящей резолюцией, не призваны иметь негативные гуманитарные последствия для гражданского населения КНДР или ограничить или отрицательно повлиять на осуществление тех видов деятельности, включая экономическую деятельность и экономическое сотрудничество, предоставление продовольственной и гуманитарной помощи, которые не запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) и настоящей резолюцией, и на работу международных и неправительственных организаций, занимающихся оказанием помощи, включая чрезвычайную помощь, в КНДР на благо гражданского населения страны, и постановляет, что Комитет может в том или ином конкретном случае применить в отношении того или иного вида деятельности изъятие из сферы действия мер, введенных этими резолюциями, если он определяет, что такое изъятие необходимо для содействия работе таких организаций в КНДР или для любых иных целей, соответствующих целям этих резолюций; и постановляет далее, что меры, указанные в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), не распространяются на финансовые операции с Банком внешней торговли КНДР или Корейской национальной страховой корпорацией в случае, если такие операции осуществляются исключительно для обеспечения функционирования дипломатических или консульских представительств в КНДР или осуществления гуманитарной деятельности, которая проводится Организацией Объединенных Наций или во взаимодействии с ней;
27. вновь заявляет о своей поддержке шестисторонних переговоров, призывает к их возобновлению и подтверждает, что поддерживает обязательства, сформулированные в Совместном заявлении Китая, КНДР, Республики Корея, Российской Федерации, Соединенных Штатов и Японии от 19 сентября 2005 года, включая обязательства, предусматривающие, что целью шестисторонних переговоров является поддающаяся проверке денуклеаризация Корейского полуострова мирным путем, что Соединенные Штаты и КНДР должны уважать суверенитет друг друга и мирно сосуществовать и что шестисторонние переговоры призваны способствовать развитию экономического сотрудничества, а также все остальные соответствующие обязательства;
28. подтверждает важность поддержания мира и стабильности на Корейском полуострове и во всей Северо-Восточной Азии в целом, и заявляет о своей приверженности мирному, дипломатическому и политическому урегулированию ситуации, приветствует усилия членов Совета, а также других государств по содействию мирному и всеобъемлющему урегулированию посредством диалога и подчеркивает, что важно работать над ослаблением напряженности на Корейском полуострове и за его пределами;
29. подтверждает, что будет постоянно следить за действиями КНДР и готов усилить, изменить, приостановить или отменить введенные меры в зависимости от выполнения КНДР установленных требований и в этой связи заявляет о своей решительной готовности принять дальнейшие серьезные меры в случае осуществления КНДР нового ядерного испытания или пуска;
30. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Резолюция Совета Безопасности ООН от 5 августа 2017 г. N 2371 (2017) (принятая Советом Безопасности на его 8019-м заседании)
Текст резолюции официально опубликован не был