Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 6.7
Положения по расчетам, изготовлению, проверкам и испытаниям съемных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК)
Примечание: положения настоящей главы применяются также к автоцистернам в объеме, указанном в главе 6.8.
6.7.1 Применение и общие положения
6.7.1.1 Положения настоящей главы применяются к съемным цистернам, предназначенным для перевозки опасных грузов, а также к МЭГК, предназначенным для перевозки неохлажденных газов класса 2 всеми видами транспорта. В дополнение к положениям настоящей главы, если не указано иное, любая съемная цистерна или любой МЭГК, используемые в мультимодальных перевозках и отвечающие определению "контейнер" по терминологии Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года с поправками, должны отвечать применимым положениям этой Конвенции. Дополнительные положения могут применяться к съемным цистернам, перегружаемым в открытом море.
6.7.1.1.1 Международная конвенция по безопасным контейнерам не применяется к контейнерам-цистернам, перегружаемым в открытом море. Конструкция и испытания контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, должны учитывать динамические нагрузки от подъема и нагрузки ударного характера, которые могут иметь место при перегрузке контейнеров-цистерн в открытом море в неблагоприятных условиях погоды и состояния моря. Положения о таких контейнерах-цистернах должны устанавливаться утверждающим компетентным органом (см. также MSC/Circ.860 "Руководство по одобрению контейнеров, перегружаемых в открытом море/Guidelines for the approval of offshore containers handled in open seas").
6.7.1.2 С учетом прогресса науки и техники, технические положения настоящей главы могут быть изменены альтернативными мерами. Эти альтернативные меры должны обеспечивать не меньший уровень безопасности по сравнению с уровнем, определяемым положениями настоящей главы в отношении совместимости с перевозимыми веществами и способности съемной цистерны выдерживать ударные нагрузки, нагрузки, обусловленные содержимым и условия пожара. Для случая международных перевозок, съемные цистерны или МЭГК, имеющие альтернативное устройство, должны быть утверждены соответствующими компетентными органами.
6.7.1.3 Если какое-либо вещество не отнесено к инструкциям по съемным цистернам (Т1-Т75) в Перечне опасных грузов в главе 3.2, компетентный орган страны происхождения может выдать временное утверждение на его перевозку. Такое утверждение должно быть включено в сопроводительную документацию на груз и должно содержать как минимум сведения, обычно указываемые в инструкциях по съемным цистернам, а также условия, при которых должно быть перевезено данное вещество. Компетентный орган должен инициировать соответствующие действия по отнесению вещества к классу/подклассу в Перечне опасных грузов.
6.7.2 Положения по расчетам, изготовлению, проверкам и испытаниям съемных цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 1 и классов 3-9
6.7.2.1 Определения
Для целей настоящего раздела:
Испытание на непроницаемость для течи/Leakproofness test означает испытание с использованием газа, при котором корпус и его сервисное оборудование подвергаются эффективному внутреннему давлению, составляющему не менее 25% от МДРД;
Испытательное давление/Test pressure означает максимальное манометрическое давление в верхней части корпуса в ходе испытания гидравлическим давлением, составляющее не менее 1,5 расчетного давления. Минимальное испытательное давление для съемных цистерн, предназначенных для конкретных веществ, указано в соответствующей инструкции по съемным цистернам в 4.2.5.2.6;
Конструкционное оборудование/Structural equipment означает усиливающие, закрепляющие, защитные и стабилизирующие наружные элементы корпуса;
Корпус (оболочка)/Shell означает часть съемной цистерны, удерживающую вещество, предназначенное для перевозки (собственно цистерну), включая отверстия и их затворы, но исключая сервисное оборудование и наружное конструкционное оборудование;
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ)/Maximum permissible gross mass (MPGM) означает сумму массы тары съемной цистерны и наибольшей массы груза, разрешенной к перевозке;
Максимально допустимое рабочее давление (МДРД)/Maximum allowable working pressure (MAWP) означает давление, которое не должно быть ниже наибольшего из следующих значений давления, измеренного в верхней части корпуса цистерны в рабочем состоянии:
.1 максимального эффективного манометрического давления, допустимого в корпусе в ходе заполнения или опорожнения; либо
.2 максимального эффективного манометрического давления, на которое рассчитан корпус, и которое не должно быть меньше суммы:
.1 абсолютного давления паров (в барах) вещества при 65°С (или при самой высокой температуре в ходе заполнения, опорожнения или перевозки для веществ, заполняемых, опорожняемых или перевозимых при температуре выше 65°С) за вычетом 1 бар; и
.2 парциального давления (в барах) воздуха или других газов в пустом пространстве над уровнем вещества, определяемого максимальной температурой в этом пространстве, равной 65°С, и расширением жидкости вследствие повышения среднемассовой температуры на ( - температура заполнения, обычно 15°С; , максимальная среднемассовая температура);
Мелкозернистая сталь/Fine grain steel означает сталь с размером ферритного зерна 6 или менее, определяемым в соответствии с ASTM Е 112-96 или EN 10028-3, часть 3;
Мягкая сталь/Mild steel означает сталь с гарантированным минимальным пределом прочности на разрыв от 360 до 440 и гарантированным минимальным удлинением при разрушении, отвечающим 6.7.2.3.3.3;
Плавкий элемент/Fusible element означает одноразовое устройство для сброса давления, приводимое в действие термически;
Расчетное давление/Design pressure означает давление, используемое для расчетов, требуемых признанными правилами для сосудов под давлением. Расчетное давление должно быть не ниже наибольшего из следующих значений:
.1 максимального эффективного манометрического давления, допустимого в корпусе в ходе заполнения или опорожнения; либо
.2 суммы:
.1 абсолютного давления паров (в барах) вещества при 65°С (или при самой высокой температуре в ходе заполнения, опорожнения или перевозки для веществ, заполняемых, опорожняемых или перевозимых при температуре выше 65°С) за вычетом 1 бар;
.2 парциального давления (в барах) воздуха или других газов в пустом пространстве над уровнем вещества, определяемого максимальной температурой в этом пространстве, равной 65°С, и расширением жидкости вследствие повышения среднемассовой температуры на ( - температура заполнения, обычно 15°С; , максимальная среднемассовая температура); и
.3 напора, определяемого на основе статических нагрузок, указанных в 6.7.2.2.12, но не менее 0,35 бар;
.3 двух третей минимального испытательного давления, указанного в соответствующей инструкции по съемным цистернам в 4.2.5.2.6;
Расчетный диапазон температур/Design temperature range корпуса (оболочки) должен составлять от -40°С до 50°С для веществ, перевозимых при температуре окружающей среды. Для других веществ, заполняемых, опорожняемых или перевозимых при температуре выше 50°С, расчетная температура должна быть не менее максимальной температуры вещества в ходе заполнения, опорожнения или перевозки. Для съемных цистерн, эксплуатируемых в суровых климатических условиях, должны быть учтены более жесткие значения расчетных температур;
Сервисное оборудование/Service equipment означает контрольно-измерительные приборы и устройства для заполнения, опорожнения, вентилирования, устройства безопасности, устройства обогрева и охлаждения, а также устройства теплоизоляции;
Стандартная сталь/Reference steel означает сталь с пределом прочности на разрыв 370 Н/мм2 и удлинением при разрушении 27%;.
Съемная цистерна/Portable tank означает цистерну, предназначенную для мультимодальных перевозок веществ класса 1 и классов 3-9. Съемная цистерна состоит из корпуса (оболочки) с сервисным оборудованием и с конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки опасных веществ. Конструкция съемной цистерны должна обеспечивать возможность ее заполнения и опорожнения без удаления конструкционного оборудования. С наружной стороны корпуса цистерна должна иметь стабилизирующие элементы и обеспечивать возможность ее подъема в заполненном состоянии. Она должна предназначаться в первую очередь для погрузки на транспортное средство или на судно и быть оборудована полозьями, узлами или принадлежностями для упрощения механизированной перегрузки. Определение съемной цистерны не распространяется на автоцистерны, железнодорожные вагоны-цистерны, неметаллические цистерны и контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ);
Съемная цистерна для перегрузки в открытом море/Offshore portable tank означает съемную цистерну, специально сконструированную для многократного использования при перевозке опасных грузов на расположенные в море объекты, с этих объектов и между такими объектами. Съемная цистерна для перегрузки в открытом море конструируется и изготавливается в соответствии с MSC/Circ.860 "Руководство по одобрению контейнеров, перегружаемых в открытом море".
6.7.2.2 Общие положения о конструкции и изготовлении
6.7.2.2.1 Корпуса цистерн должны быть сконструированы и изготовлены в соответствии с признанными компетентным органом правилами для сосудов под давлением. Корпуса должны изготавливаться из металлических материалов, пригодных для профилирования. Материалы должны, в принципе, отвечать национальным или международным стандартам на материалы. Для сварных корпусов должен использоваться только материал, свариваемость которого была полностью доказана. Швы должны выполняться квалифицированным образом и обеспечивать полную безопасность. Если того требуют технологический процесс или свойства материалов, корпуса должны подвергаться соответствующей термической обработке с тем, чтобы гарантировать надлежащую прочность в зонах сварных соединений и зонах термического влияния. При выборе материала следует рассматривать расчетный диапазон температур в части риска хрупкого разрушения, коррозионного растрескивания под действием напряжений и ударной вязкости. При использовании мелкозернистой стали гарантированное значение предела текучести не должно превышать 460 , а гарантированное значение верхнего предела прочности на растяжение не должно превышать 725 в соответствии со спецификацией материала. Алюминий может использоваться в качестве конструкционного материала лишь в том случае, если это специально предусмотрено для съемной цистерны в связи с конкретным веществом из Перечня опасных грузов, или если использование алюминия утверждено компетентным органом. Если использование алюминия разрешено, он должен быть покрыт слоем изоляции для предотвращения значительного ухудшения физических свойств при воздействии на него тепловой нагрузки 110 в течение не менее чем 30 минут. Изоляция должна сохранять свою эффективность при любых температурах ниже 649°С и иметь покрытие из материала, имеющего температуру плавления не менее 700°С. Материалы, из которых изготовлена съемная цистерна, должны быть пригодными к эксплуатации в условиях внешней среды, которые могут иметь место в ходе перевозки.
6.7.2.2.2 Корпуса съемных цистерн, арматура и трубопроводы должны быть изготовлены из материалов, которые:
.1 существенным образом не подвержены агрессивному воздействию вещества (веществ), предназначенного(ых) для перевозки; или
.2 надлежащим образом пассивированы или нейтрализованы посредством химической реакции; или
.3 покрыты коррозионностойким материалом, непосредственно соединенным с корпусом или закрепленным на нем иным равноценным способом.
6.7.2.2.3 Прокладки и уплотнения должны быть изготовлены из материалов, не подверженных воздействию вещества (веществ), предназначенного(ых) для перевозки.
6.7.2.2.4 Если корпуса покрыты облицовочным материалом, этот материал должен быть существенным образом не подвержен воздействию вещества (веществ), предназначенного(ых) для перевозки, быть однородным, не иметь пор и не быть ноздреватым, быть достаточно пластичным и совместимым с характеристиками температурного расширения корпуса. Покрытие каждого из корпусов, его арматуры и трубопроводов должно быть сплошным и продлеваться до наружной поверхности всех фланцев. Если к цистерне приварена наружная арматура, покрытие должно быть непрерывным вокруг арматуры и продлеваться до лицевой поверхности внешних фланцев.
6.7.2.2.5 Соединения и швы в покрытии должны выполняться путем сплавления материала или посредством иных настолько же эффективных средств.
6.7.2.2.6 Надлежит избегать контакта между разнородными металлами, способного иметь результатом повреждения вследствие гальванического эффекта.
6.7.2.2.7 Материалы, из которых изготовлена съемная цистерна, включая любые устройства, уплотнения, покрытия и принадлежности, не должны оказывать негативное воздействие на вещество или вещества, предназначенные для перевозки в съемной цистерне.
6.7.2.2.8 Съемные цистерны должны быть сконструированы и изготовлены с опорами, обеспечивающими надежное удержание в ходе перевозки, а также с соответствующими устройствами для подъема и крепления.
6.7.2.2.9 Съемные цистерны должны быть сконструированы так, чтобы выдерживать без потери содержимого по меньшей мере внутреннее давление содержимого, а также статические, динамические и термические нагрузки в обычных условиях перегрузки и перевозки. Конструкцией должно быть продемонстрировано, что эффект усталости, вызванной многократным воздействием этих нагрузок в течение предполагаемого срока службы съемной цистерны, был надлежащим образом принят во внимание.
6.7.2.2.9.1 Для съемных цистерн, предназначенных для использования в качестве контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, должны быть учтены динамические нагрузки, возникающие при обработке груза в открытом море.
6.7.2.2.10 Корпус цистерны, оборудуемый предохранительным устройством для сброса вакуума, должен быть сконструирован таким образом, чтобы выдерживать без остаточной деформации внешнее давление, превышающее не менее чем на 0,21 бар внутреннее давление. Предохранительное устройство для сброса вакуума должно быть установлено на срабатывание при давлении не более чем -0,21 бар, если корпус не рассчитан на более высокое внешнее избыточное давление, и в этом случае вакуумметрическое давление устанавливаемого устройства не должно превышать расчетного вакуумметрического давления цистерны. Корпус, предназначенный для перевозки твердых веществ только групп упаковки II или III, которые в ходе перевозки не переходят в жидкую фазу, может быть рассчитан на более низкое внешнее давление, что является предметом утверждения компетентным органом. В этом случае предохранительное устройство для сброса вакуума должно быть установлено на срабатывание при этом более низком давлении. Корпус, не оборудуемый предохранительным устройством для сброса вакуума, должен быть сконструирован так, чтобы выдерживать без остаточной деформации внешнее давление, превышающее внутреннее давление не менее чем на 0,4 бар.
6.7.2.2.11 Предохранительные устройства для сброса вакуума, используемые на съемных цистернах, предназначенных для перевозки веществ, отвечающих критериям класса 3 в части температуры вспышки, включая вещества с повышенной температурой, перевозимые при температуре, равной их температуре вспышки или превышающей ее, должны предотвращать прямое проникновение пламени в корпус, либо съемная цистерна должна иметь корпус, способный без утечки содержимого выдерживать внутренний взрыв в результате проникновения пламени в корпус.
6.7.2.2.12 Съемные цистерны и устройства их крепления при максимально допустимой загрузке должны быть способны выдерживать следующие действующие по отдельности статические нагрузки:
.1 в направлении движения: удвоенную МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g);
.2 горизонтально под прямыми углами к направлению движения: МДМБ/MPGM (если направление движения четко не установлено, нагрузки должны быть равны удвоенной МДМБ/MPGM), умноженной на ускорение свободного падения (g);
.3 вертикально вверх: МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g); и
.4 вертикально вниз: удвоенную МДМБ/MPGM (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), умноженную на ускорение свободного падения (g).
6.7.2.2.13 При действии каждой из нагрузок, указанных в 6.7.2.2.12, коэффициент запаса должен быть принят как указано ниже:
.1 для металлов с явно выраженным пределом текучести коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному пределу текучести; или
.2 для металлов без явно выраженного предела текучести коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному условному пределу текучести при остаточном удлинении 0,2%, а для аустенитных сталей - условному пределу текучести при остаточном удлинении 1%.
6.7.2.2.14 Значение предела текучести или условного предела текучести должно приниматься как величина, указанная в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей минимальные значения предела текучести или условного предела текучести, принятые как величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы, могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате проверки характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл значение предела текучести или условного предела текучести должно быть утверждено компетентным органом.
6.7.2.2.15 Съемные цистерны должны иметь возможность электрического заземления, если они предназначены для перевозки веществ, отвечающих критериям класса 3 по температуре вспышки, включая вещества с повышенной температурой, перевозимые при температуре, превышающей температуру их вспышки. Должны быть приняты меры по предотвращению опасных электростатических разрядов.
6.7.2.2.16 Если это требуется для отдельных веществ соответствующей инструкцией для съемных цистерн, как указано в столбце 13 Перечня опасных грузов, или специальным положением для съемных цистерн, как указано в столбце 14, должна быть предусмотрена дополнительная защита съемных цистерн, что может быть реализовано в форме увеличения толщины стенок корпуса или повышения испытательного давления, причем дополнительная толщина стенок или более высокое испытательное давление определяются с учетом видов риска, присущих перевозке таких веществ.
6.7.2.2.17 Термическая изоляция, находящаяся в непосредственном контакте с корпусом, предназначенным для перевозки веществ с повышенной температурой, должна иметь температуру воспламенения по меньшей мере на 50°С выше максимальной расчетной температуры цистерны.
6.7.2.3 Критерии для расчета
6.7.2.3.1 Корпуса (оболочки) цистерн должны иметь конструкцию, для которой возможно выполнить анализ напряжений математическими методами, измерить их экспериментально при помощи тензометрии, либо воспользоваться иными методами, утвержденными компетентным органом.
6.7.2.3.2 Корпуса цистерн должны быть сконструированы и изготовлены образом, позволяющим выдерживать испытательное гидравлическое давление, составляющее не менее чем 1,5 расчетного давления. Для некоторых веществ предусмотрены конкретные положения в применимой инструкции для съемных цистерн, как указано в столбце 13 Перечня опасных грузов и изложено в 4.2.5, или в специальном положении для съемных цистерн, как указано в столбце 14 Перечня опасных грузов и изложено в 4.2.5.3. Минимальная толщина стенок корпуса не должна быть менее указанной для этих цистерн в 6.7.2.4.1 - 6.7.2.4.10.
6.7.2.3.3 Для металлов с явно выраженным пределом текучести или характеризуемых гарантированным значением условного предела текучести (как правило, 0,2% остаточного удлинения или 1% для аустенитных сталей), первичные мембранные напряжения ст (сигма) в оболочке не должны превышать или (смотря по тому, что меньше), при испытательном давлении, где:
- предел текучести в или условный предел текучести при 0,2% остаточного удлинения или 1% остаточного удлинения для аустенитных сталей;
- минимальный предел прочности на разрыв в .
6.7.2.3.3.1 Используемые значения и должны приниматься как минимальные величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей указанные в национальных или международных стандартах на материалы минимальные значения и могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате проверки характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл используемые значения и должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.2.3.3.2 Стали с отношением более 0,85 для изготовления сварных корпусов не разрешены. Для определения этого отношения должны использоваться значения и , указанные в сертификате проверки материала.
6.7.2.3.3.3 Стали, используемые для изготовления корпусов, должны иметь остаточное удлинение при разрушении, в %, не менее при абсолютном минимуме 16% для мелкозернистых сталей и 20% для других видов стали. Алюминий и алюминиевые сплавы, используемые для изготовления корпусов, должны иметь значение удлинения при разрушении, в %, не менее при абсолютном минимуме 12%.
6.7.2.3.3.4 При определении фактических характеристик материалов надлежит отметить, что для листового металла ось образца, испытываемого на растяжение, должна проходить под прямым углом (поперек) к направлению прокатки. Остаточное удлинение при разрушении должно измеряться на образцах прямоугольного поперечного сечения в соответствии с ИСО 6892:1998 с измерительной базой 50 мм.
6.7.2.4 Минимальная толщина стенок корпуса
6.7.2.4.1 Минимальная толщина стенок корпуса должна иметь наибольшее из следующих значений:
.1 минимальной толщины, определенной в соответствии с положениями 6.7.2.4.2 - 6.7.2.4.10;
.2 минимальной толщины, определенной в соответствии с признанными правилами для сосудов под давлением, включая положения 6.7.2.3; и
.3 минимальной толщины, установленной в соответствующей инструкции для съемной цистерны, как указано в столбце 13 Перечня опасных грузов, или в специальном положении для съемной цистерны, как указано в столбце 14.
6.7.2.4.2 Толщина стенок цилиндрических участков корпуса, доньев (оконечностей) и крышек лазов в корпусах диаметром не более 1,80 м должна составлять не менее 5 мм для стандартной стали, либо быть представленной эквивалентным значением для используемого металла. Толщина стенок корпусов диаметром более 1,80 м должна составлять не менее 6 мм для стандартной стали, либо быть представленной эквивалентным значением для используемого металла, за исключением случая перевозки порошкообразных или гранулированных твердых веществ групп упаковки II или III, когда минимальная толщина может быть снижена до не менее чем 5 мм для стандартной стали, либо до эквивалентного значения для используемого металла.
6.7.2.4.3 Если предусмотрена дополнительная защита корпуса от повреждений, минимальная толщина стенок корпусов съемных цистерн, испытательное давление которых составляет менее 2,65 бар, может быть уменьшена в степени, пропорциональной такой защите, что является предметом утверждения компетентным органом. Однако толщина стенок корпусов диаметром не более 1,80 м должна составлять не менее З мм для стандартной стали или быть представлена эквивалентным значением для используемого металла. Толщина стенок корпусов диаметром более 1,80 м должна составлять не менее 4 мм для стандартной стали или быть представлена эквивалентным значением для используемого металла.
6.7.2.4.4 Толщина стенок цилиндрических участков корпуса, доньев (оконечностей) и крышек лазов всех корпусов не должна составлять менее 3 мм вне зависимости от конструкционного материала.
6.7.2.4.5 Дополнительная защита, упомянутая в 6.7.2.4.3, может быть обеспечена посредством сплошной наружной конструкционной защиты, например, в виде соответствующей конструкции типа "сэндвич" с наружным слоем (рубашкой), закрепленной на корпусе, посредством двустенной конструкции или путем помещения корпуса в полнонаборную раму с продольными и поперечными конструкционными элементами.
6.7.2.4.6 Эквивалентное значение толщины металла иное, нежели значение, предписанное для стандартной стали в 6.7.2.4.3, должно определяться по следующей формуле:
,
где
- требуемая эквивалентная толщина (мм) используемого металла;
- минимальная толщина (в мм) стандартной стали, указанная в соответствующей инструкции для съемной цистерны или в специальном положении для съемной цистерны, как указано в столбцах 13 или 14 Перечня опасных грузов;
- гарантированный минимальный предел прочности на разрыв (в Н/мм2) используемого металла (см. 6.7.2.3.3);.
- гарантированное минимальное удлинение при разрушении (в %) используемого металла в соответствии с национальными или международными стандартами.
6.7.2.4.7 Если в соответствующей инструкции для съемной цистерны в 4.2.5.2.6 указана минимальная толщина, равная 8 мм, 10 мм или 12 мм, необходимо отметить, что эти значения толщины основаны на свойствах стандартной стали и величине диаметра корпуса 1,80 м. Если используется не мягкая сталь (см. 6.7.2.1), а иной металл, или если диаметр корпуса превышает 1,80 м, толщина должна быть определена по следующей формуле:
,
где
- требуемая эквивалентная толщина (в мм) используемого металла;
- минимальная толщина (в мм) стандартной стали, указанная в соответствующей инструкции для съемной цистерны или в специальном положении для съемной цистерны, как указано в столбцах 13 или 14 Перечня опасных грузов;
- диаметр корпуса (в м), но не менее 1,80 м;
- гарантированный минимальный предел прочности на разрыв (в ) используемого металла (см. 6.7.2.3.3);
- гарантированное минимальное удлинение при разрушении (в %) используемого металла в соответствии с национальными или международными стандартами.
6.7.2.4.8 Ни при каких обстоятельствах толщина стенок не должна быть менее толщины, предписанной в 6.7.2.4.2 - 6.7.2.4.4. Все части корпуса должны иметь минимальную толщину, определяемую 6.7.2.4.2 - 6.7.2.4.4. Значения толщины должны определяться без учета надбавки на коррозию.
6.7.2.4.9 При использовании мягкой стали (см. 6.7.2.1) расчет по формуле, приведенной в 6.7.2.4.6, не требуется.
6.7.2.4.10 Резкие изменения толщины листов в местах соединения доньев с цилиндрической частью корпуса допускаться не должны.
6.7.2.5 Сервисное оборудование
6.7.2.5.1 Сервисное оборудование должно быть установлено образом, защищающим его от срыва или повреждения в ходе грузовых операций и перевозки. Если соединение рамы с корпусом допускает относительное смещение отдельных узлов, оборудование должно быть закреплено так, чтобы это смещение не могло нанести повреждения рабочим частям. Наружная арматура для опорожнения (узлы соединения труб, запорные устройства), внутренний запорный вентиль и его седло должны быть защищены от опасности срыва внешними силами (например, использованием скользящих секций). Устройства заполнения и опорожнения (включая фланцы или пробки с резьбой) и любые защитные колпаки должны иметь возможность защиты от непреднамеренного открывания.
6.7.2.5.1.1 Для контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, когда размещение сервисного оборудования, конструкция и прочность средств защиты такого оборудования особенно важны, должна быть учтена повышенная опасность повреждений от ударов при перегрузке таких цистерн в открытом море.
6.7.2.5.2 Все отверстия в корпусе съемной цистерны, предназначенные для заполнения и опорожнения, должны быть оборудованы запорными вентилями с ручным управлением, расположенными настолько близко к корпусу, насколько это практически и разумно осуществимо. Прочие отверстия, за исключением отверстий, открывающих доступ к устройствам вентиляции или устройствам для сброса давления, должны быть оборудованы либо запорным вентилем, либо иным пригодным запорным устройством, расположенным настолько близко к корпусу, насколько это практически и разумно осуществимо.
6.7.2.5.3 Все съемные цистерны должны быть оборудованы лазом или иными отверстиями для осмотра соответствующего размера, позволяющими производить внутренний осмотр, техническое обслуживание и ремонт внутренней части цистерны. Съемные цистерны, разделенные на отсеки, должны быть оборудованы лазами или иными отверстиями для осмотра для каждого из отсеков.
6.7.2.5.4 Наружная арматура должна, насколько это практически и разумно осуществимо, быть сгруппирована. Для съемных цистерн с изоляцией арматура, расположенная в верхней части, должна размещаться в коллекторе для сбора разлившегося содержимого, оснащенном соответствующими устройствами осушения.
6.7.2.5.5 Каждый соединительный патрубок съемной цистерны должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение.
6.7.2.5.6 Каждый запорный вентиль или иное запорное устройство должны быть сконструированы и изготовлены в расчете на номинальное давление не ниже МДРД/MAWP корпуса с учетом температур, ожидаемых в ходе перевозки. Все запорные вентили со штоками с резьбой должны закрываться вращением маховика по часовой стрелке. Для других запорных вентилей их положение (открыто - закрыто) и направление закрытия должны быть четко указаны. Конструкция всех запорных вентилей должна исключать возможность их непреднамеренного открывания.
6.7.2.5.7 Подвижные детали, например, крышки, узлы запорной арматуры и т.п., которые могут войти во фрикционный или ударный контакт с алюминиевыми съемными цистернами, предназначенными для перевозки веществ, отвечающих критериям класса 3 по температуре вспышки, включая вещества с повышенной температурой, перевозимые при температуре, превышающей температуру их вспышки, не должны изготавливаться из подверженной коррозии стали без покрытия.
6.7.2.5.8 Трубопроводы должны быть сконструированы, изготовлены и установлены образом, исключающим опасность их повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механических ударов и вибрации. Все трубопроводы должны быть изготовлены из пригодного металлического материала. Везде, где это возможно, должны использоваться сварные соединения труб.
6.7.2.5.9 Соединения медных труб должны выполняться при помощи пайки с использованием твердого припоя или изготовляться иным равнопрочным способом. Температура плавления припоя должна быть не ниже 525°С. Соединения не должны снижать прочности труб, что может иметь место, к примеру, при нарезании резьбы.
6.7.2.5.10 Давление разрушения всех трубопроводов и их соединений должно быть не ниже наибольшего из двух значений: четырехкратного МДРД/MAWP корпуса или четырехкратного давления, которому может подвергаться корпус в процессе эксплуатации при работе насоса или иного устройства (исключая устройства для сброса давления).
6.7.2.5.11 Для изготовления вентилей и их принадлежностей должны использоваться металлы с надлежащей пластичностью.
6.7.2.5.12 Система подогрева должна быть сконструирована или управляться таким образом, чтобы температура вещества не достигла величины, при которой давление в цистерне превысит МДРД/MAWP, или способной привести к иным опасным ситуациям (например, опасному термическому разложению).
6.7.2.5.13 Система подогрева должна быть сконструирована или управляться таким образом, чтобы питание на внутренние нагревательные элементы подавалось только в случае их полного погружения. Температура на поверхности нагревательных элементов для оборудования внутреннего подогрева или температура корпуса съемной цистерны для оборудования наружного подогрева ни при каких обстоятельствах не должна превышать 80% температуры самовоспламенения (в °С) перевозимых веществ.
6.7.2.5.14 Если система электроподогрева установлена внутри цистерны, она должна быть оборудована реле утечки обратного тока на землю с током размыкания менее 100 мА.
6.7.2.5.15 Электрические распределительные коробки, установленные на цистернах, не должны иметь прямого контакта с внутренней частью цистерны и должны обеспечивать защиту, по меньшей мере эквивалентную классу IP 56 согласно МЭК (IEC) 144 или МЭК (IEC) 529.
6.7.2.6 Донные отверстия
6.7.2.6.1 Некоторые вещества не должны перевозиться в съемных цистернах, имеющих донные отверстия. Если соответствующая инструкция для съемной цистерны, указанная в Перечне опасных грузов и изложенная в 4.2.5.2.6, указывает, что донные отверстия запрещены, то отверстий, расположенных ниже уровня жидкости в корпусе, когда он заполнен до своего максимально допустимого предела наполнения, быть не должно. Для закрытия существующего отверстия должна быть использована металлическая пластина, приваренная снаружи и изнутри корпуса.
6.7.2.6.2 Донные отверстия для опорожнения съемных цистерн, предназначенных для перевозки некоторых твердых, кристаллизующихся веществ или веществ, обладающих высокой вязкостью, должны быть оборудованы по меньшей мере двумя последовательно установленными и взаимно независимыми запорными устройствами. Конструкция этого оборудования должна быть к удовлетворению компетентного органа или уполномоченной им организации и включать:
.1 наружный запорный вентиль, установленный настолько близко к корпусу, насколько это практически и разумно осуществимо, благодаря своей конструкции способный предотвратить любое случайное открывание вследствие удара или иного непреднамеренного действия; и
.2 непроницаемое для жидкости запорное устройство на конце выпускного патрубка, которым может быть глухой фланец на болтах или навинчивающаяся крышка.
6.7.2.6.3 За исключением предусмотренного в 6.7.2.6.2, каждое из донных отверстий для разгрузки должно быть оборудовано тремя последовательно установленными и взаимно независимыми запорными устройствами. Конструкция этого оборудования должна быть к удовлетворению компетентного органа или уполномоченной им организации и включать:
.1 самозакрывающийся внутренний запорный клапан, т.е. запорный клапан, установленный внутри корпуса, либо внутри приваренного фланца или внутри встречного фланца, причем:
.1 устройства управления клапаном должны быть сконструированы так, чтобы предотвратить любое случайное его открывание вследствие удара или иного непреднамеренного действия;
.2 клапаном можно управлять сверху или снизу;
.3 если возможно, статус клапана (открыто - закрыто) должен предусматривать возможность его проверки снизу;
.4 за исключением съемных цистерн вместимостью не более 1000 л, должна быть предусмотрена возможность закрывания клапана с доступного места на съемной цистерне, удаленного от самого клапана; и
.5 клапан должен оставаться в рабочем состоянии в случае повреждения наружного устройства управления им;
.2 наружный запорный вентиль, расположенный настолько близко к корпусу, насколько это практически и разумно осуществимо; и
.3 непроницаемое для жидкости запорное устройство на конце выпускного патрубка, которым может быть глухой фланец на болтах или навинчивающаяся крышка.
6.7.2.6.4 В случае корпуса с облицовкой внутренний запорный вентиль, требуемый 6.7.2.6.3.1, может быть заменен дополнительным наружным запорным вентилем. Предприятие-изготовитель должно удовлетворить требования компетентного органа или уполномоченной им организации.
6.7.2.7 Устройства безопасности
6.7.2.7.1 Все съемные цистерны должны быть снабжены по меньшей мере одним устройством для сброса давления. Конструкция, изготовление и маркировка всех предохранительных устройств должны быть к удовлетворению компетентного органа или уполномоченной им организации.
6.7.2.8 Устройства для сброса давления
6.7.2.8.1 Каждая съемная цистерна вместимостью не менее 1900 л и каждый независимый отсек съемной цистерны такой же вместимости должны быть оборудованы одним или несколькими устройствами сброса давления пружинного типа и, кроме того, могут иметь разрывную мембрану или плавкий элемент, установленные параллельно устройствам пружинного типа, за исключением случаев, когда это запрещено ссылкой на 6.7.2.8.3 в соответствующей инструкции для съемной цистерны в 4.2.5.2.6. Устройства для сброса давления должны иметь достаточную пропускную способность с тем, чтобы предотвратить разрушение корпуса в результате чрезмерного давления или разрежения в результате заполнения, опорожнения или нагрева содержимого.
6.7.2.8.2 Устройства для сброса давления должны быть сконструированы образом, предотвращающим проникновение посторонних материалов, утечку жидкости и развитие любого опасного избыточного давления.
6.7.2.8.3 Если это требуется для некоторых веществ согласно соответствующей инструкции для съемной цистерны, указанной в Перечне опасных грузов и изложенной в 4.2.5.2.6, съемные цистерны должны иметь устройство для сброса давления, утвержденное компетентным органом. За исключением случая, когда съемная цистерна специализированного назначения оборудована утвержденным устройством сброса давления, изготовленным из совместимых с грузом материалов, устройство безопасности должно включать разрывную мембрану, устанавливаемую перед устройством сброса давления пружинного типа. Если разрывная мембрана установлена последовательно с требуемым устройством для сброса давления, в пространстве между разрывной мембраной и устройством для сброса давления должен быть установлен манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор для обнаружения разрушения мембраны, точечного прокола или утечки, которые могут вызвать неисправности системы сброса давления. Мембрана должна разрушаться при номинальном давлении, на 10% превышающем давление срабатывания устройства безопасности.
6.7.2.8.4 Каждая съемная цистерна вместимостью менее 1900 л должна быть оборудована устройством сброса давления, которым может быть разрывная мембрана, если эта мембрана отвечает положениям 6.7.2.11.1. Если устройство сброса давления пружинного типа не используется, разрывная мембрана должна быть отрегулирована на разрушение при номинальном давлении, равном испытательному давлению. Кроме того, могут быть использованы плавкие элементы, отвечающие 6.7.2.10.1.
6.7.2.8.5 Если корпус предназначен для опорожнения под давлением, входная линия должна быть оборудована соответствующим устройством для сброса давления, срабатывающим при давлении, не превышающем МДРД/MAWP корпуса, а запорный вентиль должен быть установлен настолько близко к корпусу, насколько это практически разумно и осуществимо.
6.7.2.9 Установка давления для устройств для сброса давления
6.7.2.9.1 Следует отметить, что устройства для сброса давления должны срабатывать лишь в условиях чрезмерного повышения температуры, поскольку в обычных условиях перевозки корпус не должен подвергаться аномальным изменениям давления (см. 6.7.2.12.2).
6.7.2.9.2 Требуемое устройство для сброса давления должно быть установлено на срабатывание при номинальном давлении, составляющем пять шестых от испытательного давления для корпусов с испытательным давлением не более 4,5 бар, и 110% от двух третей испытательного давления для корпусов с испытательным давлением более 4,5 бар. После сброса давления устройство должно закрываться при давлении, составляющем не более чем на 10% ниже давления, при котором начался сброс. Устройство должно оставаться закрытым при любом более низком давлении. Данное требование не препятствует использованию вакуумных устройств безопасности или комбинированных устройств для сброса давления и сброса вакуума.
6.7.2.10 Плавкие элементы
6.7.2.10.1 Плавкие элементы должны срабатывать при температурах от 100°С до 149°С при условии, что давление в корпусе при температуре плавления элемента не превысит испытательного давления корпуса. Они должны устанавливаться в верхней части корпуса так, чтобы их входные отверстия находились в заполненном парами пространстве, и при использовании в целях обеспечения безопасности перевозки они не должны быть закрыты от воздействия внешнего тепла. Плавкие элементы не должны использоваться на съемных цистернах, испытательное давление которых превышает 2,65 бара, за исключением случая, когда это указано специальным положением ТР36 в столбце 14 Перечня опасных грузов в главе 3.2. Плавкие элементы, используемые на съемных цистернах, предназначенных для перевозки веществ с повышенной температурой, должны быть сконструированы так, чтобы они срабатывали при температуре, превышающей максимальную температуру, которая может иметь место в ходе перевозки, и быть к удовлетворению компетентного органа или уполномоченной им организации.
6.7.2.11 Разрывные мембраны
6.7.2.11.1 За исключением предусмотренного в 6.7.2.8.3, разрывные мембраны должны быть установлены на разрушение при номинальном давлении, равном испытательному давлению в расчетном диапазоне температур. При использовании разрывных мембран особое внимание надлежит уделять положениям 6.7.2.5.1 и 6.7.2.8.3.
6.7.2.11.2 Разрывные мембраны должны быть пригодными для значений вакуумметрического давления, которые могут иметь место в съемной цистерне.
6.7.2.12 Пропускная способность устройств для сброса давления
6.7.2.12.1 Пружинное устройство для сброса давления, требуемое 6.7.2.8.1, должно иметь минимальную площадь поперечного сечения потока, эквивалентную отверстию диаметром 31,75 мм. Если используются вакуумные устройства безопасности, площадь их поперечного сечения потока должна составлять не менее 284 .
6.7.2.12.2 Совокупная пропускная способность системы сброса давления (с учетом уменьшения потока при оборудовании съемной цистерны разрывными мембранами, установленными перед пружинными устройствами для сброса давления, или при оснащении пружинных устройств для сброса давления устройствами, предотвращающими проникновение пламени) в условиях полного охвата съемной цистерны пламенем, должна быть достаточной для ограничения давления в корпусе величиной, превышающей давление срабатывания устройства для сброса давления, не более чем на 20%. Для достижения требуемой совокупной пропускной способности могут использоваться аварийные устройства для сброса давления. Эти устройства могут представлять собой плавкий элемент, пружинное устройство или разрывную мембрану, либо комбинацию пружинного устройства и разрывной мембраны. Совокупная требуемая пропускная способность предохранительных устройств может быть определена с помощью формулы, приведенной в 6.7.2.12.2.1, или таблицы в 6.7.2.12.2.3.
6.7.2.12.2.1 Для определения совокупной требуемой пропускной способности устройств безопасности, которая должна рассматриваться как сумма пропускных способностей всех устройств для сброса давления, должна использоваться следующая формула:
,
где:
Q - минимальная требуемая совокупная пропускная способность в кубических метрах воздуха в секунду () при стандартных условиях: давление 1 бар и температура 0°С (273 К);
F - коэффициент, равный:
для корпусов без изоляции, F = 1;
для корпусов с изоляцией F = (7(649 - t)/13,6, но в любом случае не менее 0,25,
где
U - термическая проводимость изоляции, выраженная в , при 38°С;
t - фактическая температура вещества во время заполнения (в °С) (если эта температура неизвестна, принимается t = 15°С);
Приведенное выше значение F для корпусов с изоляцией может использоваться при условии, что изоляция отвечает требованиям 6.7.2.12.2.4;
А - общая площадь наружной поверхности корпуса в квадратных метрах;
Z - коэффициент сжимаемости газа в условиях аккумулирования (если этот коэффициент неизвестен, Z принимается равным 1,0);
Т - абсолютная температура в градусах Кельвина (°С + 273) над устройствами сброса давления в условиях аккумулирования;
L - скрытая теплота испарения жидкости в кДж/кг в условиях аккумулирования;
М - молекулярная масса выпускаемого газа;
C - постоянная, определяемая по одной из следующих формул как функция отношения к значений удельной теплоемкости:
,
где
- удельная теплоемкость при постоянном давлении; и
- удельная теплоемкость при постоянном объеме.
Если k > 1:
Если k=1 или неизвестно:
,
где е - математическая константа, равная 2,7183.
Значение С может быть также заимствовано из следующей таблицы:
6.7.2.12.2.2 В качестве альтернативы приведенной выше формуле, размеры предохранительных устройств корпусов, предназначенных для перевозки жидкостей, могут быть определены по таблице, приведенной в 6.7.2.12.2.3. В этой таблице коэффициент теплоизоляции принимается F=1, и подлежит уточнению, если корпус имеет изоляцию. При составлении таблицы использовались следующие величины:
M=86,7; T=394 К; L=334,94 кДж/кг; С=0,607; Z=1
6.7.2.12.2.3 Минимальная требуемая аварийная пропускная способность Q в кубических метрах воздуха в секунду при давлении 1 бар и температуре 0°С (273 К):
6.7.2.12.2.4 Системы изоляции, используемые с целью снижения производительности вентиляции, должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией. В любом случае системы изоляции, утвержденные с этой целью, должны:
a) сохранять свою эффективность при всех температурах до 649°С; и
b) иметь покрытие из материала, температура плавления которого составляет 700°С и выше.
6.7.2.13 Маркировка устройств для сброса давления
6.7.2.13.1 Каждое из устройств для сброса давления должно иметь четко различимую и долговечную маркировку со следующими данными:
.1 давление (в барах или кПа) или температура (в °С), при которых будет происходить выпуск;
.2 допуск для установочного давления выпуска для пружинных устройств;
.3 стандартная температура, соответствующая номинальному давлению для разрывных мембран;
.4 допуск по температуре для плавких элементов;
.5 номинальная пропускная способность пружинных устройств сброса давления, разрывных мембран или плавких элементов, выраженная в стандарте кубических метров воздуха в секунду (); и
.6 площадь поперечного сечения потока пружинных устройств сброса давления, разрывных мембран и плавких элементов в .
Если осуществимо практически, должны быть указаны также следующие сведения:
.7 наименование изготовителя и соответствующий номер по каталогу.
6.7.2.13.2 Номинальная пропускная способность, указываемая на пружинных устройствах для сброса давления, должна быть определена в соответствии с ИСО 4126-1:2004 и ИСО 4126-7:2004.
6.7.2.14 Штуцеры устройств для сброса давления
6.7.2.14.1 Штуцеры устройств для сброса давления должны быть достаточного размера с тем, чтобы обеспечивать требуемое для выхода поступление паров или жидкости беспрепятственным образом к устройству безопасности. Запорные вентили между корпусом и устройствами для сброса давления устанавливаться не должны, за исключением случая, когда для технического обслуживания или по иным причинам предусмотрены дублирующие устройства, и запорные вентили, обслуживающие фактически действующие устройства, заблокированы в открытом положении, или запорные вентили взаимно заблокированы таким образом, что по меньшей мере одно из дублирующих устройств всегда находится в рабочем состоянии. В любом отверстии, ведущем к выпускному патрубку или к устройству для сброса давления, не должно быть препятствий, ограничивающих или перекрывающих поток из корпуса к этому устройству. Отверстия или отводящие трубопроводы устройств сброса давления, когда они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления, испытываемого устройствами безопасности.
6.7.2.15 Размещение устройств для сброса давления
6.7.2.15.1 Каждое из впускных отверстий устройства для сброса давления должно располагаться в верхней части корпуса настолько близко к его продольному и поперечному центру, насколько практически разумно и осуществимо. Все впускные отверстия устройств для сброса давления в условиях максимального наполнения должны быть расположены в заполненном парами пространстве корпуса, и должны быть установлены образом, обеспечивающим беспрепятственный выход паров. Для воспламеняющихся веществ выпускаемые пары должны быть направлены в сторону от корпуса с тем, чтобы не попасть на него. Допускается использование защитных устройств, изменяющих направление потока паров при условии, что требуемая пропускная способность устройства безопасности не снижается.
6.7.2.15.2 Должны быть приняты меры к исключению доступа к устройствам для сброса давления посторонних лиц и к защите этих устройств от повреждения в случае опрокидывания съемной цистерны.
6.7.2.16 Контрольно-измерительные приборы
6.7.2.16.1 Устройства для измерения уровня из стекла и измерительные приборы из иных хрупких материалов, находящиеся в непосредственном контакте с содержимым цистерны, использоваться не должны.
6.7.2.17 Опоры, рамы, устройства для подъема и крепления съемных цистерн
6.7.2.17.1 Съемные цистерны должны быть сконструированы и изготовлены с поддерживающей конструкцией с тем, чтобы обеспечить надежную опору в ходе перевозки. Для этой конструкции должны быть учтены усилия, указанные в 6.7.2.2.12, и коэффициент запаса, указанный в 6.7.2.2.13. Допускается применение полозьев, рам, ложементов или иных подобных конструкций.
6.7.2.17.2 Суммарные напряжения, обусловленные поддерживающими съемную цистерну конструкциями (например, ложементами, рамами и т.п.), а также устройствами для ее подъема и крепления, не должны реализоваться в виде чрезмерных напряжений в любой части корпуса. Все съемные цистерны должны быть оборудованы стационарными устройствами для подъема и крепления. Предпочтительно размещать их на опорах съемной цистерны, но допускается закреплять их на усиливающих листах корпуса в точках опоры.
6.7.2.17.3 При конструировании опор и рам должно быть учтено коррозионное воздействие окружающей среды.
6.7.2.17.4 Карманы для вилок вилочных автопогрузчиков должны иметь возможность быть закрытыми. Средства закрывания этих карманов должны быть неотъемлемой частью рамы или быть постоянно присоединены к ней. Съемные цистерны длиной менее 3,65 м, имеющие один отсек, могут не иметь закрывающихся карманов при условии, что:
.1 корпус, включая всю арматуру, надежно защищен от ударов вилами автопогрузчика; и
.2 расстояние между центрами вилочных карманов составляет по меньшей мере половину максимальной длины съемной цистерны.
6.7.2.17.5 Если съемные цистерны не защищены в ходе перевозки в соответствии с 4.2.1.2, корпуса и сервисное оборудование должны быть защищены от повреждений корпуса и сервисного оборудования вследствие поперечных или продольных ударов и опрокидывания. Наружная арматура должна быть защищена таким образом, чтобы предотвратить выход содержимого корпуса в результате удара или опрокидывания съемной цистерны на эту арматуру. Примеры защиты включают:
.1 защиту от поперечного удара, которая может состоять из продольных балок, защищающих корпус с обеих сторон на уровне половины высоты;
.2 защиту съемной цистерны от опрокидывания, которая может состоять из подкрепляющих колец или размещенных поперек рамы балок;
.3 защиту от удара сзади, которая может состоять из амортизатора или рамы;
.4 защиту корпуса от повреждения вследствие удара или опрокидывания путем использования рамы в соответствии с ИСО 1496-3:1995.
6.7.2.18 Утверждение типа конструкции
6.7.2.18.1 Компетентный орган или уполномоченная им организация должны выдавать сертификат об утверждении типа на каждую новую конструкцию съемной цистерны. Сертификат должен удостоверять, что съемная цистерна была освидетельствована этим органом, пригодна для использования по назначению и отвечает положениям настоящей главы и, в соответствующих случаях, положениям для веществ, приведенным в главе 4.2 и в Перечне опасных грузов в главе 3.2. Если съемные цистерны изготовляются серийно без изменений конструкции, действительность сертификата должна распространяться на всю серию. В сертификате должна быть приведена ссылка на протокол испытаний прототипа, указано вещество или группы веществ, допущенных к перевозке, конструкционные материалы корпуса и материалы облицовки (где применимо), а также номер утверждения. Номер утверждения должен состоять из отличительного символа или знака государства, на территории которого имело место утверждение, т. е. отличительного знака, используемого в международном дорожном движении в соответствии с предписаниями Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, и регистрационного номера. В сертификате должны быть указаны любые альтернативные меры в соответствии с 6.7.1.2. Сертификат об утверждении типа конструкции может служить основанием для утверждения съемных цистерн меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих подобные опоры, аналогичные затворы и иные принадлежности.
6.7.2.18.2 Протокол испытаний прототипа для целей утверждения типа конструкции должен включать по меньшей мере следующие сведения:
.1 результаты применимых испытаний несущей конструкции, указанных в ИСО 1496-3:1995;
.2 результаты первоначальной проверки и испытаний в соответствии с 6.7.2.19.3; и
.3 результаты испытания на удар в соответствии с 6.7.2.19.1, если применимо.
6.7.2.19 Проверки и испытания
6.7.2.19.1 Съемные цистерны, отвечающие определению контейнера в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года с поправками, использоваться не должны, исключая случай, когда они были признаны годными после успешного прохождения прототипом каждой из конструкций испытания на динамический удар в продольном направлении, предусмотренного разделом 41 части IV Руководства по испытаниям и критериям. Это положение применяется только к съемным цистернам, изготовленным, согласно сертификатам утверждения типа конструкции, выданным 1 января 2008 года или после этой даты.
6.7.2.19.2 Корпус и элементы оборудования каждой из съемных цистерн должны проходить проверки и испытания до ввода их в эксплуатацию впервые (первоначальные проверка и испытания), а затем не реже одного раза в пять лет (5-летние периодические проверки и испытания) с промежуточными периодическими проверками и испытаниями в середине срока между 5-летними периодическими проверками и испытаниями (2,5-летние периодические проверки и испытания). Такие промежуточные 2,5-летние проверки и испытания могут выполняться в пределах 3 месяцев до или после предусмотренной даты. Внеочередные проверки и испытания должны проводиться вне зависимости от даты последних периодических проверки и испытаний в соответствии с 6.7.2.19.7, когда это необходимо.
6.7.2.19.3 Первоначальные проверка и испытания съемной цистерны должны включать проверку расчетных характеристик, внутренний и наружный осмотр съемной цистерны и ее арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки веществ, а также испытание давлением. До ввода съемной цистерны в эксплуатацию должны быть также выполнены испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Если корпус и его арматура были подвергнуты раздельным испытаниям давлением, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи.
6.7.2.19.4 5-летние периодические проверка и испытания должны включать внутренний и наружный осмотр, а также, в качестве общего правила, испытание гидравлическим давлением. Для цистерн, используемых только для перевозки твердых веществ, кроме токсичных и коррозионных/едких, не разжижающихся в ходе перевозки, испытание гидравлическим давлением может быть заменено соответствующим испытанием давлением, в 1,5 раза превышающим МДРД/MAWP, являющимся предметом утверждения компетентным органом. Обшивка, термоизоляция и подобные им конструкции должны демонтироваться только в объеме, требуемом для надежной оценки состояния съемной цистерны. Если корпус и оборудование были подвергнуты испытаниям давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи.
6.7.2.19.4.1 Система подогрева в ходе 5-летней периодической проверки должна подвергаться периодическим проверкам и испытаниям, включая испытания давлением нагревательных спиралей и каналов.
6.7.2.19.5 Промежуточные 2,5-летние проверка и испытания должны включать по меньшей мере внутренний и наружный осмотр съемной цистерны и ее арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки веществ, испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Обшивка, термоизоляция и подобные им конструкции должны демонтироваться только в объеме, требуемом для надежной оценки состояния съемной цистерны. Для съемных цистерн, предназначенных для перевозки одного вещества, 2,5-летний внутренний осмотр может не проводиться или быть заменен иными методами испытаний или процедурами проверки, указанными компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.2.19.6 Съемную цистерну не следует заполнять и предъявлять к перевозке после истечения срока действия последних 5-летних или 2,5-летних периодических проверки и испытаний, требуемых 6.7.2.19.2. Однако съемная цистерна, заполненная до истечения срока действия последних периодических проверки и испытаний, может быть перевезена в течение не более чем трех месяцев по истечении срока действия последних периодических проверки или испытаний. Кроме того, съемная цистерна может быть перевезена после истечения срока действия последних периодических испытаний и проверки:
.1 после опорожнения, но до очистки, в целях прохождения очередных требуемых испытаний или проверки до заполнения; и
.2 если компетентным органом не утверждено иное, в течение не более чем шести месяцев после истечения срока действия последних периодических испытаний или проверки, с целью возврата опасных грузов для их надлежащих утилизации или переработки. Транспортный документ должен приводить ссылку на такое освобождение.
6.7.2.19.7 Внеочередные проверки и испытания необходимы в случае, когда съемная цистерна демонстрирует признаки наличия поврежденных или корродировавших участков, либо течи, либо иных обстоятельств, свидетельствующих о недостатках, способных повлиять на структурную целостность съемной цистерны. Объем внеочередных проверок и испытаний должен зависеть от масштабов повреждения съемной цистерны или ухудшения ее состояния. Этот объем должен предусматривать по меньшей мере проверку и испытания в объеме 2,5-годичных периодических проверок и испытаний в соответствии с 6.7.2.19.5.
6.7.2.19.8 Внутренним и наружным осмотром должно быть обеспечено, что:
.1 корпус проверен на изъязвление, коррозию или абразивный износ, вмятины, деформации, дефекты сварных швов или любые другие недостатки, включая течь, могущие сделать съемную цистерну небезопасной для перевозки. Если осмотром установлено уменьшение толщины стенок, эта толщина должна быть проверена посредством соответствующих замеров;
.2 трубопроводы, вентили, система подогрева/охлаждения и уплотнения проверены на наличие корродировавших участков, дефектов, либо любых иных недостатков, включая течь, могущих сделать съемную цистерну небезопасной для заполнения, опорожнения или перевозки;
.3 устройства обеспечения непроницаемости крышек лазов находятся в рабочем состоянии, и течи через крышки лазов и уплотнения не происходит;
.4 отсутствующие или ослабленные болты или гайки на любом из фланцевых соединений или глухих фланцев заменены или затянуты;
.5 все аварийные устройства и вентили не имеют коррозии, деформаций и иных повреждений или дефектов, могущих нарушить их нормальное функционирование. Дистанционные устройства затворов и самозакрывающиеся запорные вентили должны быть приведены в действие для проверки их исправности;
.6 облицовка, если имеется, проверена в соответствии с критериями, установленными ее предприятием-изготовителем;
.7 требуемая маркировка на съемной цистерне является разборчивой и отвечает применимым положениям; и
.8 несущая конструкция (каркас), опоры и устройства для подъема съемной цистерны находятся в удовлетворительном состоянии.
6.7.2.19.9 Проверки и испытания, предусмотренные 6.7.2.19.1, 6.7.2.19.3 - 6.7.2.19.5 и 6.7.2.19.7, должны осуществляться специалистом, утвержденным компетентным органом или уполномоченной им организацией, или проводиться в его/ее присутствии. Если испытание давлением является частью программы проверки и испытаний, в качестве испытательного давления должно быть принято давление, указанное на паспортной табличке съемной цистерны. Будучи подвержена давлению, съемная цистерна должна быть проверена на течь в корпусе, трубопроводах и оборудовании.
6.7.2.19.10 Во всех случаях, когда на корпусе были произведены работы по резке, тепловой резке или сварке, их результат должен быть утвержден компетентным органом или уполномоченной им организацией, принимая во внимание правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми был изготовлен этот корпус. По завершении работ должно быть проведено испытание давлением с использованием первоначального испытательного давления.
6.7.2.19.11 При обнаружении любого признака небезопасного состояния съемная цистерна не должна возвращаться в эксплуатацию до устранения причин такого состояния и успешного проведения повторного испытания.
6.7.2.20 Маркировка
6.7.2.20.1 Каждая съемная цистерна должна быть снабжена коррозионностойкой металлической табличкой, прочно закрепленной на видном месте съемной цистерны, легко доступном для проверки. Если в силу устройства съемной цистерны табличку невозможно прочно закрепить на корпусе, маркировка должна быть нанесена на самом корпусе и содержать по меньшей мере сведения, требуемые правилами для сосудов под давлением. Как минимум, на табличке должны быть нанесены следующие данные с применением штамповки или иного подобного метода:
a) сведения о владельце
i) регистрационный номер владельца;
b) сведения об изготовлении
i) страна изготовления;
ii) год изготовления;
iii) наименование или товарный знак изготовителя;
iv) серийный номер изготовителя;
c) сведения об утверждении
i) символ Организации Объединенных Наций для тары:
Этот символ не должен использоваться для каких-либо иных целей, кроме указания того, что тара, мягкий контейнер для массовых грузов, съемная цистерна или МЭГК отвечает соответствующим требованиям глав 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 или 6.9;
ii) страна утверждения;
iii) орган, уполномоченный на утверждение типа конструкции;
iv) номер утверждения типа конструкции;
v) литеры "AA", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными мерами (см. 6.7.1.2);
vi) правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми сконструирован корпус;
d) давление
i) МДРД/MAWP (манометрическое в бар или кПа);
ii) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа);
iii) дата первоначального испытания давлением (месяц и год);
iv) идентификационный знак (клеймо) лица, свидетельствовавшего первоначальное испытание давлением;
v) внешнее расчетное давление (манометрическое в бар или кПа);
vi) МДРД/MAWP для системы подогрева/охлаждения (манометрическое в бар или кПа) (где применимо);
e) температура
i) расчетный диапазон температур (в °С);
f) материалы
i) материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы);
ii) эквивалентная толщина для стандартной стали (в мм); и
iii) облицовочный материал (где применимо);
g) вместимость
i) вместимость по воде при 20°С (в литрах);
За этим указанием должна следовать литера "S", если корпус подразделен диафрагмами на секции для предотвращения плескания емкостью не более 7500 л;
ii) вместимость по воде каждого из отсеков при 20°С (в литрах) (где применимо, для цистерн с несколькими отсеками);
За этим указанием должна следовать литера "S", если корпус подразделен диафрагмами на секции для предотвращения плескания емкостью не более 7500 л;
h) периодические проверки и испытания
i) тип последнего периодического испытания (2,5-летнее, 5-летнее или внеочередное);
ii) дата последнего периодического испытания (месяц и год);
iii) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа) при последнем периодическом испытании (где применимо);
iv) идентификационный знак уполномоченного органа, осуществившего последнее испытание или свидетельствовавшего его проведение.
Рис. 6.7.2.20.1. Пример наносимой на табличку маркировки
Регистрационный номер владельца |
|
||||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ | |||||||||||
Страна изготовления |
|
||||||||||
Год изготовления |
|
||||||||||
Изготовитель |
|
||||||||||
Серийный номер изготовителя |
|
||||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ УТВЕРЖДЕНИИ | |||||||||||
|
Страна утверждения |
|
|||||||||
Уполномоченный орган утверждения типа конструкции |
|
||||||||||
Номер одобрения типа конструкции |
|
"AA" (где применимо) |
|||||||||
Правила для конструкции корпуса (правила для сосудов под давлением) |
|
||||||||||
ДАВЛЕНИЕ | |||||||||||
мдрд |
|
бар или кПа |
|||||||||
Испытательное давление |
|
бар или кПа |
|||||||||
Дата первоначального испытание давлением |
(мм/гггг) |
Штамп свидетельствовавшего лица: |
|
||||||||
Внешнее расчетное давление |
|
бар или кПа |
|||||||||
МДРД для системы подогрева/охлаждения (где применимо) |
|
бар или кПа |
|||||||||
ТЕМПЕРАТУРА | |||||||||||
Расчетный диапазон температур |
от °С до °С |
||||||||||
МАТЕРИАЛЫ | |||||||||||
Материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы) |
|
||||||||||
Эквивалентная толщина для стандартной стали |
мм |
||||||||||
Облицовочный материал (где применимо) |
|
||||||||||
ВМЕСТИМОСТЬ | |||||||||||
Вместимость по воде при 20°С |
литров |
"S" (где применимо) |
|||||||||
Вместимость по воде отсека при 20°С (где применимо, для цистерн с несколькими отсеками) |
литров |
"S" (где применимо) |
|||||||||
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ/ИСПЫТАНИЯ | |||||||||||
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля и испытательное давление*(a) |
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля и испытательное давление*(a) |
||||||
|
(мм/гггг) |
|
бар или кПа |
|
(мм/гггг) |
|
бар или кПа |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
------------------------------
*(а) Испытательное давление, если применимо.
6.7.2.20.2 Непосредственно на съемной цистерне или на металлической табличке, прочно закрепленной на съемной цистерне, долговечным образом указываются следующие сведения:
Наименование оператора
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ/MPGM) .............. кг
Порожняя масса (тара) .................. кг
Инструкция для съемной цистерны в соответствии с 4.2.5.2.6.
6.7.2.20.3 Если съемная цистерна сконструирована и утверждена для перегрузки в открытом море, на паспортной табличке должна быть выполнена надпись "СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА ДЛЯ ПЕРЕГРУЗКИ В ОТКРЫТОМ МОРЕ/OFFSHORE PORTABLE TANK".
6.7.3 Положения по расчетам, изготовлению, проверкам и испытаниям съемных цистерн, предназначенных для перевозки неохлажденных сжиженных газов класса 2
Примечание: настоящие требования применяются также к съемным цистернам, предназначенным для перевозки химических грузов под давлением (N ООН 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 и 3505).
6.7.3.1 Определения
Для целей настоящего раздела:
Испытание на непроницаемость для течи/Leakproofness test означает испытание с использованием газа, при котором корпус и его сервисное оборудование подвергаются эффективному внутреннему давлению, составляющему не менее 25% от МДРД/MAWP;
Испытательное давление/Test pressure означает максимальное манометрическое давление в верхней части корпуса в ходе испытания его давлением;
Конструкционное оборудование/Structural equipment означает усиливающие, закрепляющие, защитные и стабилизирующие наружные элементы корпуса;
Корпус (оболочка)/Shell означает часть съемной цистерны, удерживающую неохлажденный сжиженный газ, предназначенный для перевозки (собственно цистерну), включая отверстия и их затворы, но исключая сервисное оборудование и наружное конструкционное оборудование;
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ)/Maximum permissible gross mass (MPGM) означает сумму массы тары съемной цистерны и наибольшей массы груза, разрешенной к перевозке;
Максимально допустимое рабочее давление (МДРД)/Maximum allowable working pressure (MAWP) означает давление, которое не должно быть ниже наибольшего из следующих значений давления, измеренного в верхней части корпуса цистерны в рабочем состоянии, но в любом случае не менее 7 бар:
.1 максимального эффективного манометрического давления, допустимого в корпусе в ходе заполнения или опорожнения; либо
.2 максимального эффективного манометрического давления, на которое рассчитан корпус, которое должно быть:
.1 для неохлажденных сжиженных газов, перечисленных в инструкции Т50 по съемным цистернам в 4.2.5.2.6, МДРД/MAWP (в бар), указанное для этого газа в инструкции Т50 для съемных цистерн;
.2 для иных неохлажденных сжиженных газов, не менее суммы следующего:
- абсолютного давления паров (в барах) неохлажденного сжиженного газа при расчетной стандартной температуре за вычетом 1 бара; и
- парциального давления (в барах) воздуха или других газов в пустом пространстве над уровнем вещества, определяемого расчетной стандартной температурой и расширением жидкости вследствие повышения среднемассовой температуры на ( - температура заполнения, обычно 15°С; , максимальная среднемассовая температура);
.3 для химических веществ под давлением МДРД/MAWP (в барах), указанное в инструкции Т50 для съемных цистерн для сжиженной газовой части пропеллентов (вытесняющих веществ), перечисленных в инструкции Т50 в 4.2.5.2.6;
Мягкая сталь/Mild steel означает сталь с гарантированным минимальным пределом прочности на разрыв от 360 до 440 и гарантированным минимальным удлинением при разрушении, отвечающим 6.7.3.3.3.3;
Плотность заполнения/Filling density означает среднюю массу неохлажденного сжиженного газа на литр вместимости корпуса (кг/л). Значения плотности заполнения приведены в 4.2.5.2.6 инструкции Т50 для съемных цистерн;
Расчетная стандартная температура/Design reference temperature означает температуру, при которой определяется давление паров содержимого с целью расчета МДРД/MAWP. Расчетная стандартная температура должна быть ниже критической температуры неохлажденного сжиженного газа, либо сжиженных газов-пропеллентов химических веществ под давлением, предназначенных для постоянного сохранения газа в жидком состоянии при перевозке. Эта величина для каждого из типов съемных цистерн составляет:
.1 для корпуса диаметром 1,5 м или менее: 65°С;
.2 для корпуса диаметром более 1,5 м:
.1 без изоляции или солнцезащитного экрана: 60°С;
.2 с солнцезащитным экраном (см. 6.7.3.2.12): 55°С; и
.3 с изоляцией (см. 6.7.3.2.12): 50°С;
Расчетное давление/Design pressure означает давление, используемое при расчетах, требуемых признанными правилами для сосудов под давлением. Расчетное давление должно составлять не менее наибольшего значения из следующих:
.1 максимального эффективного манометрического давления, допустимого в корпусе во время заполнения или опорожнения; или
.2 суммы следующего:
.1 максимального эффективного манометрического давления, на которое рассчитан корпус, в соответствии с .2 определения МДРД/MAWP (см. выше); и
.2 напора, определяемого на основе статических нагрузок, указанных в 6.7.3.2.9, но не менее 0,35 бар.
Расчетный диапазон температур/Design temperature range для корпуса должен составлять от -40°С до 50°С для неохлажденных сжиженных газов, перевозимых при температуре окружающей среды. Для съемных цистерн, эксплуатируемых в суровых климатических условиях, должен рассматриваться более жесткий расчетный диапазон температур.
Сервисное оборудование/Service equipment означает контрольно-измерительные приборы, а также устройства для заполнения, опорожнения, вентилирования, устройства безопасности и устройства изоляции;
Стандартная сталь/Reference steel означает сталь с пределом прочности на разрыв 370 и удлинением при разрушении 27%;
Съемная цистерна/Portable tank означает цистерну, предназначенную для мультимодальных перевозок вместимостью более 450 л, используемую для перевозки неохлажденных сжиженных газов класса 2. Съемная цистерна состоит из корпуса, оснащенного сервисным оборудованием и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки газов. Конструкция съемной цистерны должна обеспечивать ее заполнение и опорожнение без удаления конструкционного оборудования. С наружной стороны корпуса она должна иметь стабилизирующие элементы и обеспечивать возможность ее подъема в заполненном состоянии. Она должна быть предназначена в первую очередь для погрузки на транспортное средство или на судно и быть оборудована полозьями, опорами или вспомогательными приспособлениями для облегчения механизированной перегрузки. Определение съемной цистерны не распространяется на автоцистерны, железнодорожные вагоны-цистерны, неметаллические цистерны, контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), баллоны для газов и крупногабаритные емкости.
6.7.3.2 Общие положения о конструировании и изготовлении
6.7.3.2.1 Корпуса должны быть спроектированы и изготовлены в соответствии с признанными компетентным органом правилами для сосудов под давлением. Корпуса должны быть изготовлены из пригодной для профилирования стали. Материалы должны, в принципе, отвечать национальным или международным стандартам на материалы. Для сварных корпусов должен использоваться лишь материал, свариваемость которого была полностью доказана. Швы должны быть выполнены квалифицированным образом и обеспечивать полную безопасность. Если требуется технологическим процессом или определяется свойствами материалов, корпуса должны подвергаться соответствующей термической обработке с тем, чтобы гарантировать надлежащую прочность в зонах сварных соединений и зонах термического влияния. При выборе материала следует рассматривать расчетный диапазон температур в части риска хрупкого разрушения, коррозионного растрескивания под действием напряжений и ударной вязкости. При использовании мелкозернистой стали гарантированное значение предела текучести не должно превышать 460 , а гарантированное значение верхнего предела прочности на растяжение не должно превышать 725 в соответствии со спецификацией материала. Материалы, из которых изготовлена съемная цистерна, должны быть пригодными для эксплуатации в условиях внешней среды, в которых они могут перевозиться.
6.7.3.2.2 Корпуса съемных цистерн, арматура и трубопроводы должны быть изготовлены из материалов, которые:
.1 существенным образом не подвержены агрессивному воздействию неохлажден- ного(ых) сжиженного(ых) газа(ов), предназначенного(ых) для перевозки; или
.2 надлежащим образом пассивированы или нейтрализованы посредством химической реакции.
6.7.3.2.3 Прокладки и уплотнения должны изготавливаться из материалов, совместимых с неохлажденным(ыми) сжиженным(ыми) газом(ами), предназначенным(ыми) для перевозки.
6.7.3.2.4 Надлежит избегать контакта между разнородными металлами, способного иметь результатом повреждения вследствие гальванического эффекта.
6.7.3.2.5 Материалы, из которых изготовлена съемная цистерна, включая любые устройства, прокладки, уплотнения и принадлежности, не должны оказывать негативное воздействие на неохлажденный(е) сжиженный(е) газ(ы), предназначенный(е) для перевозки в съемной цистерне.
6.7.3.2.6 Съемные цистерны должны быть сконструированы и изготовлены с опорами, обеспечивающими надежное удержание в ходе перевозки, а также с соответствующими устройствами для подъема и крепления.
6.7.3.2.7 Съемные цистерны должны быть сконструированы так, чтобы выдерживать без потери содержимого по меньшей мере внутреннее давление содержимого, а также статические, динамические и термические нагрузки в обычных условиях перегрузки и перевозки. Конструкцией должно быть продемонстрировано, что эффект усталости, вызванной многократным воздействием этих нагрузок в течение ожидаемого срока службы съемной цистерны, был учтен надлежащим образом.
6.7.3.2.7.1 Для съемных цистерн, предназначенных для использования в качестве контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, должны быть приняты во внимание динамические напряжения, обусловленные обработкой груза в открытом море.
6.7.3.2.8 Корпуса должны быть спроектированы таким образом, чтобы без остаточной деформации выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее внутреннее давление не менее чем на 0,4 бар. Если корпус подвергается значительному разрежению перед заполнением или в ходе опорожнения, он должен быть спроектирован так, чтобы выдерживать внешнее манометрическое давление, превышающее не менее чем на 0,9 бар внутреннее давление, и быть испытан при этом давлении.
6.7.3.2.9 Съемные цистерны и устройства их крепления при максимально разрешенной загрузке должны быть способны выдерживать следующие действующие по отдельности статические нагрузки:
.1 в направлении движения: удвоенную МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g);
.2 горизонтально под прямыми углами к направлению движения: МДМБ/MPGM (если направление движения четко не установлено, нагрузки должны быть равны удвоенной МДМБ/MPGM), умноженную на ускорение свободного падения (g);
.3 вертикально вверх: МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g); и
.4 вертикально вниз: удвоенную МДМБ/MPGM (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), умноженную на ускорение свободного падения (g).
6.7.3.2.10 При действии каждой из нагрузок, указанных в 6.7.3.2.9, коэффициент запаса должен быть принят как указано ниже:
.1 для металлов с явно выраженным пределом текучести, коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному пределу текучести; или
.2 для металлов без явно выраженного предела текучести, коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному условному пределу текучести при остаточном удлинении 0,2%, а для аустенитных сталей - условному пределу текучести при остаточном удлинении 1%.
6.7.3.2.11 Значение предела текучести или условного предела текучести должно приниматься как величина, указанная в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей минимальные значения предела текучести или условного предела текучести, принятые как величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы, могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате проверки характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл значение предела текучести или условного предела текучести должно быть утверждено компетентным органом.
6.7.3.2.12 Если корпуса, предназначенные для перевозки неохлажденных сжиженных газов, оборудованы термоизоляцией, система термоизоляции должна отвечать следующим положениям:
.1 термоизоляция должна состоять из экрана, размещаемого на площади не менее трети, но не более половины верхней части корпуса, и отделенного от него воздушным зазором величиной около 40 мм; или
.2 термоизоляция должна представлять собой сплошное покрытие из изоляционных материалов соответствующей толщины, защищенное от проникновения влаги и повреждений в обычных условиях перевозки и обеспечивающее значение теплопередачи не более 0,67 ;
.3 если защитное покрытие выполнено газонепроницаемым, должно быть предусмотрено устройство, предотвращающее развитие опасного давления в изолирующем слое в случае недостаточной газонепроницаемости корпуса или элементов его оборудования;
.4 термоизоляция не должна затруднять доступ к арматуре и устройствам разгрузки.
6.7.3.2.13 Съемные цистерны, предназначенные для перевозки воспламеняющихся неохлажденных сжиженных газов, должны обладать возможностью электрического заземления.
6.7.3.3 Критерии для расчета
6.7.3.3.1 Корпуса должны иметь круглое поперечное сечение.
6.7.3.3.2 Корпуса должны быть спроектированы и изготовлены таким образом, чтобы выдерживать испытательное давление, составляющее не менее чем 1,3 расчетного давления. Конструкция корпуса должна принимать в расчет минимальные значения МДРД/MAWP, указанные в инструкции Т50 в 4.2.5.2.6 для съемных цистерн для каждого из неохлажденных сжиженных газов, предназначенных для перевозки. Надлежит обратить внимание на положения о минимальной толщине стенок этих корпусов, указанные в 6.7.3.4.
6.7.3.3.3 Для металлов с явно выраженным пределом текучести или характеризуемых гарантированным значением условного предела текучести (как правило, 0,2% остаточного удлинения или 1% для аустенитных сталей), первичные мембранные напряжения ст (сигма) в оболочке не должны превышать или (смотря по тому, что меньше), при испытательном давлении, где:
- предел текучести в или условный предел текучести при 0,2% остаточного удлинения или 1% остаточного удлинения для аустенитных сталей;
- минимальный предел прочности на разрыв в .
6.7.3.3.3.1 Используемые значения и должны приниматься как спецификационные минимальные величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей указанные в национальных или международных стандартах на материалы минимальные значения и могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате проверки характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл используемые значения и должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.3.3.3.2 Стали с отношением более 0,85 для изготовления сварных корпусов не разрешены. Для определения этого отношения должны использоваться значения и , указанные в сертификате проверки материала.
6.7.3.3.3.3 Стали, используемые для изготовления корпусов, должны иметь остаточное удлинение при разрушении, в %, не менее 10000/Rm при абсолютном минимуме 16% для мелкозернистых сталей и 20% для других видов стали.
6.7.3.3.3.4 Для определения фактических характеристик материалов надлежит отметить, что для листового металла ось образца, испытываемого на растяжение, должна проходить под прямым углом (поперек) к направлению прокатки. Остаточное удлинение при разрушении должно измеряться на образцах прямоугольного поперечного сечения в соответствии с ИСО 6892:1998 с измерительной базой 50 мм.
6.7.3.4 Минимальная толщина стенок корпуса
6.7.3.4.1 Минимальная толщина стенок корпуса должна быть равна наибольшему из следующих значений:
.1 минимальной толщины, определенной в соответствии с положениями 6.7.3.4; и
.2 минимальной толщины, определенной в соответствии с признанными правилами для сосудов под давлением, включая положения 6.7.3.3.
6.7.3.4.2 Толщина стенок цилиндрических участков корпуса, доньев (оконечностей) и крышек лазов в корпусах диаметром не более 1,80 м должна составлять не менее 5 мм для стандартной стали, либо быть представленной эквивалентным значением для используемой стали. Толщина стенок корпусов диаметром более 1,80 м должна составлять не менее 6 мм для стандартной стали, либо быть представленной эквивалентным значением для используемой стали.
6.7.3.4.3 Толщина стенок цилиндрических участков корпуса, доньев (оконечностей) и крышек лазов всех корпусов не должна составлять менее 4 мм вне зависимости от материала изготовления.
6.7.3.4.4 Эквивалентное значение толщины стали, иное, нежели значение, предписанное для стандартной стали в 6.7.3.4.2, должно быть определено по следующей формуле:
,
где
- требуемая эквивалентная толщина (в мм) используемой стали;
- минимальная толщина (в мм) стандартной стали, указанная в 6.7.3.4.2;
- гарантированный минимальный предел прочности на разрыв (в ) используемой стали (см. 6.7.3.3.3);
- гарантированное минимальное удлинение при разрушении (в %) используемой стали в соответствии с национальными или международными стандартами.
6.7.3.4.5 Ни при каких обстоятельствах толщина стенок не должна быть меньше толщины, предписанной в 6.7.3.4.1 - 6.7.3.4.3. Все части корпуса должны иметь минимальную толщину, определяемую 6.7.3.4.1 - 6.7.3.4.3. Значения толщины должны определяться без учета надбавок на коррозию.
6.7.3.4.6 При использовании мягкой стали (см. 6.7.3.1) расчет по формуле, приведенной в 6.7.3.4.4, не требуется.
6.7.3.4.7 Резкие изменения толщины листов в местах соединения доньев с цилиндрической частью корпуса не допускаются.
6.7.3.5 Сервисное оборудование
6.7.3.5.1 Сервисное оборудование должно быть установлено образом, обеспечивающим его защиту от срыва или повреждения в ходе грузовых операций и перевозки. Если соединение каркаса с корпусом допускает относительное смещение отдельных узлов, оборудование должно быть закреплено так, чтобы это смещение не могло нанести повреждения рабочим частям.
Наружная арматура для опорожнения (узлы соединения труб, запорные устройства), внутренний запорный вентиль и его седло должны быть защищены от опасности срыва внешними силами (например, использованием скользящих секций). Устройства заполнения и опорожнения (включая фланцы или пробки с резьбой) и любые защитные колпаки должны быть защищены от непреднамеренного открывания.
6.7.3.5.1.1 Для контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, когда размещение сервисного оборудования, конструкция и прочность средств защиты такого оборудования особенно важны, должна быть учтена повышенная опасность повреждений от ударов при перегрузке таких цистерн в открытом море.
6.7.3.5.2 Все отверстия диаметром более 1,5 мм в корпусах съемных цистерн, кроме отверстий для устройств сброса давления, смотровых отверстий и закрытых отверстий для газоотвода, должны быть оборудованы по меньшей мере тремя взаимно независимыми и последовательно установленными запорными устройствами, из которых первым является внутренний запорный клапан, переливной клапан или равноценное устройство, вторым является наружный запорный вентиль, и третьим глухой фланец или равноценное устройство.
6.7.3.5.2.1 Если съемная цистерна оснащается переливным клапаном, этот клапан должен быть установлен таким образом, чтобы его седло располагалось внутри корпуса, либо, если седло расположено снаружи, его крепление должно быть сконструировано так, чтобы в случае удара клапан сохранил свои функции. Переливные клапаны должны быть выбраны и установлены образом, позволяющим им закрываться автоматически по достижении расходом номинального значения, указанного предприятием-изготовителем. Штуцеры и принадлежности, ведущие к такому клапану или от него, должны иметь пропускную способность выше номинального расхода через переливной клапан.
6.7.3.5.3 Для отверстий заполнения и опорожнения первым запорным устройством должен быть внутренний запорный клапан, а вторым - запорный клапан, устанавливаемый в доступном месте на каждом выпускном и впускном патрубках.
6.7.3.5.4 Для отверстий заполнения и нижнего слива съемных цистерн, предназначенных для перевозки воспламеняющихся и/или токсичных неохлажденных сжиженных газов, внутренний запорный клапан должен представлять собой быстрозакрывающееся устройство безопасности, срабатывающее автоматически в случае непредусмотренного смещения съемной цистерны в ходе заполнения или опорожнения или в случае охвата ее пламенем. За исключением съемных цистерн вместимостью не более 1000 л, это устройство должно иметь возможность дистанционного управления им.
6.7.3.5.5 Помимо отверстий для заполнения, опорожнения и выравнивания давления, корпуса могут иметь отверстия для установки уровнемеров, термометров и манометров. Входами для таких приборов должны быть соответствующие стаканы и гнезда на сварке, резьбовые проходящие через оболочку соединения не допускаются.
6.7.3.5.6 Все съемные цистерны должны оборудоваться лазами или иными отверстиями для осмотра, имеющими соответствующий размер и позволяющими производить внутренний осмотр и надлежащие техническое обслуживание и ремонт внутренней части цистерны.
6.7.3.5.7 Наружная арматура должна, насколько это практически и разумно осуществимо, быть сгруппирована.
6.7.3.5.8 Каждый соединительный патрубок съемной цистерны должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение.
6.7.3.5.9 Каждый из запорных вентилей или иные запорные устройства должны быть сконструированы и изготовлены в расчете на номинальное давление не ниже МДРД/MAWP корпуса с учетом температур, которые могут иметь место в ходе перевозки. Все запорные вентили со штоками с резьбой должны закрываться вращением маховика по часовой стрелке. Для других запорных вентилей их положение (открыто - закрыто) и направление закрывания должны быть четко указаны. Конструкция всех запорных вентилей должна исключать возможность их непреднамеренного открывания.
6.7.3.5.10 Трубопроводы должны быть сконструированы, изготовлены и установлены образом, исключающим риск их повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механических ударов и вибрации. Все трубопроводы должны быть изготовлены из пригодного металлического материала. Везде, где это возможно, должны использоваться сварные соединения труб.
6.7.3.5.11 Соединения медных труб должны выполняться при помощи пайки с использованием твердого припоя или соединены иным равнопрочным способом. Температура плавления припоя должна быть не ниже 525°С. Соединения не должны снижать прочности труб, что может иметь место в случае резьбовых соединений.
6.7.3.5.12 Внутреннее давление разрушения всех трубопроводов и их арматуры должно быть не ниже наибольшего из двух значений: четырехкратного МДРД/MAWP корпуса или четырехкратного давления, которому может подвергаться корпус в процессе эксплуатации при работе насоса или иного устройства (за исключением устройств для сброса давления).
6.7.3.5.13 Для изготовления вентилей и их принадлежностей должны использоваться металлы, обладающие надлежащей пластичностью.
6.7.3.6 Донные отверстия
6.7.3.6.1 Некоторые неохлажденные сжиженные газы не должны перевозиться в съемных цистернах, имеющих донные отверстия, когда инструкцией Т50 для съемных цистерн в 4.2.5.2.6 донные отверстия не разрешены. Отверстий, расположенных ниже уровня жидкости в корпусе, когда он наполнен до своего максимально допустимого предела заполнения, быть не должно.
6.7.3.7 Устройства для сброса давления
6.7.3.7.1 Съемные цистерны должны быть оборудованы одним или несколькими устройствами для сброса давления пружинного типа. Устройства для сброса давления должны автоматически открываться при давлении не менее МДРД/MAWP и должны быть открыты полностью при давлении, составляющем 110% МДРД/MAWP. После сброса эти устройства должны закрываться при давлении, которое не менее чем на 10% ниже давления, при котором начинается сброс, и должны оставаться закрытыми при любом более низком давлении. Устройства для сброса давления должны быть такого типа, чтобы они могли выдерживать динамические нагрузки, включая гидравлический удар. Разрывные мембраны, не установленные последовательно с пружинными устройствами для сброса давления, не допускаются.
6.7.3.7.2 Устройства для сброса давления должны быть сконструированы образом, предотвращающим проникновение посторонних материалов, утечку газа и развитие опасного избыточного давления.
6.7.3.7.3 Съемные цистерны, предназначенные для перевозки некоторых неохлажденных сжиженных газов, указанных в инструкции Т50 для съемных цистерн в 4.2.5.2.6, должны иметь устройство для сброса давления, утвержденное компетентным органом. Если съемная цистерна специализированного назначения не оборудована утвержденным устройством сброса, изготовленным из совместимых с грузом материалов, такое устройство должно включать разрывную мембрану, устанавливаемую перед пружинным устройством. В пространстве между мембраной и этим устройством должен устанавливаться манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор. Такое расположение устройств позволяет обнаружить разрыв мембраны, прокол или утечку, которые могут вызвать неисправности устройства для сброса давления. Мембраны должны разрушаться при номинальном давлении, на 10% превышающем давление срабатывания устройства для сброса.
6.7.3.7.4 В случае съемных цистерн многоцелевого назначения устройства для сброса давления должны открываться при давлении, указанном в 6.7.3.7.1 для газа, имеющего наибольшее максимально допустимое давление газов, разрешенных к перевозке в съемной цистерне.
6.7.3.8 Пропускная способность устройств для сброса давления
6.7.3.8.1 Совокупная пропускная способность устройств для сброса давления в условиях полного охвата съемной цистерны пламенем должна быть достаточной для того, чтобы давление (включая аккумулирование) внутри корпуса не превышало 120% МДРД/MAWP. Для полного достижения требуемой пропускной способности должны использоваться устройства для сброса давления пружинного типа. В случае цистерн многоцелевого назначения совокупная пропускная способность устройств для сброса давления должна быть обеспечена в расчете на газ, требующий наиболее высокую пропускную способность из всех газов, разрешенных к перевозке в съемных цистернах.
6.7.3.8.1.1 Для определения совокупной требуемой пропускной способности устройств сброса, которая должна рассматриваться как сумма пропускных способностей нескольких устройств, должна использоваться следующая формула:
,
где
Q - минимальная требуемая совокупная пропускная способность в кубических метрах воздуха в секунду () при стандартных условиях: давление 1 бар и температура 0°С (273 К);
F - коэффициент, равный:
для корпусов без изоляции, F=1;
для корпусов с изоляцией F= U(649-t)/13,6, но в любом случае не менее 0,25, где
U - термическая проводимость изоляции, выраженная в , при 38°С;
t - фактическая температура неохлажденного сжиженного газа в ходе заполнения (в °С) (если эта температура неизвестна, принимается t=15°С);
Приведенное выше значение F для корпусов с изоляцией может использоваться при условии, что изоляция отвечает требованиям п. 6.7.3.8.1.2;
А - общая площадь наружной поверхности корпуса в квадратных метрах;
Z - коэффициент сжимаемости газа в условиях аккумулирования (если этот коэффициент неизвестен, Z принимается равным 1,0);
Т - абсолютная температура в градусах Кельвина (°С + 273) над устройствами сброса давления в условиях аккумулирования;
L - скрытая теплота испарения жидкости в кДж/кг в условиях аккумулирования;
М - молекулярная масса выпускаемого газа;
C - постоянная, определяемая по одной из следующих формул как функция отношения k значений удельной теплоемкости:
,
где
- удельная теплоемкость при постоянном давлении; и
- удельная теплоемкость при постоянном объеме.
Если k > 1:
Если k=1 или неизвестно:
,
где е - математическая константа, равная 2,7183.
Значение С может быть также заимствовано из следующей таблицы:
6.7.3.8.1.2 Системы изоляции, используемые с целью снижения производительности вентиляции, должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией. В любом случае системы изоляции, утвержденные с этой целью, должны:
.1 сохранять свою эффективность при любых температурах до 649°С; и
.2 иметь покрытие из материала, температура плавления которого составляет 700°С или выше.
6.7.3.9 Маркировка устройств для сброса давления
6.7.3.9.1 Каждое из устройств для сброса давления должно иметь четко различимую и долговечную маркировку со следующими сведениями:
.1 давление (в барах или кПа) или температура (в °С), при которых будет происходить выпуск;
.2 допуск по давлению выпуска для пружинных устройств;
.3 стандартная температура, соответствующая номинальному давлению для разрывных мембран;
.4 номинальная пропускная способность пружинных устройств сброса давления, разрывных мембран или плавких элементов, выраженная в стандарте кубических метров воздуха в секунду (); и
.5 площадь поперечного сечения потока пружинных устройств сброса давления, разрывных мембран и плавких элементов в .
Если осуществимо практически, должны быть указаны также следующие сведения:
.6 наименование изготовителя и соответствующий номер по каталогу.
6.7.3.9.2 Номинальная пропускная способность, указываемая на пружинных устройствах для сброса давления, должна быть определена в соответствии с ИСО 4126-1:2004 и ИСО 4126-7:2004.
6.7.3.10 Штуцеры устройств для сброса давления
6.7.3.10.1 Штуцеры устройств для сброса давления должны иметь достаточный размер с тем, чтобы обеспечивать требуемое для выхода поступление паров или жидкости беспрепятственным образом к устройству безопасности. Запорные клапаны между корпусом и устройствами для сброса давления устанавливаться не должны, за исключением случая, когда для технического обслуживания или по иным причинам предусмотрены дублирующие устройства, и запорные клапаны, обслуживающие фактически действующие устройства, заблокированы в открытом положении, или запорные клапаны взаимно заблокированы таким образом, что по меньшей мере одно из дублирующих устройств всегда находится в рабочем состоянии и способно отвечать требованиям 6.7.3.8. В любом отверстии, ведущем к выпускному патрубку или к устройству для сброса давления, не должно быть препятствий, которые ограничивали бы или перекрывали поток из корпуса к этому устройству. Отводящие трубопроводы устройств сброса давления, когда они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления, испытываемого устройствами безопасности.
6.7.3.11 Размещение устройств для сброса давления
6.7.3.11.1 Каждое из впускных отверстий устройств для сброса давления должно располагаться в верхней части корпуса настолько близко к его продольному и поперечному центру, насколько практически разумно и осуществимо. Все впускные отверстия устройств для сброса давления должны в условиях максимального заполнения быть расположены в пространстве корпуса, заполненном парами, и быть установлены образом, обеспечивающим беспрепятственный выход паров. Для воспламеняющихся неохлажденных сжиженных газов выпускаемые пары должны быть направлены в сторону от корпуса с тем, чтобы не попасть на него. Допускается использование защитных устройств, изменяющих направление потока паров при условии, что требуемая пропускная способность устройства сброса не снижается.
6.7.3.11.2 Должны быть приняты меры к исключению доступа к устройствам для сброса давления посторонних лиц и к защите этих устройств от повреждения в случае опрокидывания съемной цистерны.
6.7.3.12 Контрольно-измерительные приборы
Если съемная цистерна не заполняется массовым способом, она должна быть оборудована одним или более контрольно-измерительными приборами. Устройства для измерения уровня из стекла и измерительные приборы из иных хрупких материалов, находящиеся в непосредственном контакте с содержимым цистерны, использоваться не должны.
6.7.3.13 Опоры, рамы, устройства для подъема и крепления съемных цистерн
6.7.3.13.1 Съемные цистерны должны быть спроектированы и изготовлены с поддерживающей конструкцией с тем, чтобы обеспечить надежную опору в ходе перевозки. Для этой конструкции должны быть учтены усилия, указанные в 6.7.3.2.9, и коэффициент запаса, предусмотренный в 6.7.3.2.10. Допускается применение полозьев, рам, ложементов или иных подобных конструкций.
6.7.3.13.2 Суммарные напряжения, обусловленные поддерживающими съемную цистерну конструкциями (например, ложементами, каркасами и т.п.), а также устройствами для ее подъема и крепления, не должны достигать чрезмерных значений напряжения в любой части корпуса. Все съемные цистерны должны быть оборудованы стационарными устройствами для подъема и крепления. Предпочтительно размещать их на опорах съемной цистерны, но допускается закреплять их на усиливающих листах корпуса в точках опоры.
6.7.3.13.3 При конструировании опор и рам должно быть учтено коррозионное воздействие окружающей среды.
6.7.3.13.4 Карманы для вилок вилочных автопогрузчиков должны иметь возможность быть закрытыми. Средства закрывания этих карманов должны быть неотъемлемой частью каркаса или быть постоянно соединены с ним. Съемные цистерны длиной менее 3,65 м, имеющие один отсек, могут не иметь закрывающихся карманов при условии, что:
.1 корпус, включая всю арматуру, надежно защищен от ударов вилами автопогрузчика; и
.2 расстояние между центрами вилочных карманов составляет по меньшей мере половину максимальной длины съемной цистерны.
6.7.3.13.5 Если съемные цистерны не защищены в ходе перевозки в соответствии с 4.2.2.3, корпуса и сервисное оборудование должны быть защищены от повреждений корпуса и сервисного оборудования вследствие поперечных или продольных ударов и опрокидывания. Наружная арматура должна быть защищена образом, предотвращающим выход содержимого корпуса в результате удара или опрокидывания съемной цистерны на эту арматуру. Примеры защиты включают:
.1 защиту от поперечного удара, которая может состоять из продольных балок, защищающих корпус с обеих сторон на уровне половины высоты;
.2 защиту съемной цистерны от опрокидывания, которая может состоять из подкрепляющих колец или размещенных поперек рамы балок;
.3 защиту от удара сзади, которая может состоять из амортизатора или рамы;
.4 защиту корпуса от повреждения вследствие удара или опрокидывания путем использования каркаса ИСО в соответствии с ИСО 1496-3:1995.
6.7.3.14 Утверждение типа конструкции
6.7.3.14.1 Компетентный орган или уполномоченная им организация должны выдавать сертификат об утверждении типа на каждую новую конструкцию съемной цистерны. Сертификат должен удостоверять, что съемная цистерна была освидетельствована этим органом, пригодна для использования по назначению и отвечает положениям настоящей главы и, в соответствующих случаях, положениям для газов, приведенным в инструкции Т50 для съемных цистерн в 4.2.5.2.6. Если съемные цистерны изготовляются серийно без изменений конструкции, действительность сертификата должна распространяться на всю серию. В сертификате должна быть приведена ссылка на протокол испытаний прототипа, указаны допущенные к перевозке газы, конструкционные материалы корпуса, а также номер утверждения. Номер утверждения должен состоять из отличительного символа или знака государства, на территории которого имело место утверждение, т.е. отличительного знака, используемого в международном дорожном движении в соответствии с предписаниями Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, и регистрационного номера. В сертификате должны быть указаны любые альтернативные меры в соответствии с 6.7.1.2. Сертификат об утверждении типа конструкции может служить основанием для утверждения съемных цистерн меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих подобные опоры, аналогичные затворы и иные принадлежности.
6.7.3.14.2 Протокол испытаний прототипа для целей утверждения типа конструкции должен включать по меньшей мере следующие сведения:
.1 результаты применимых испытаний несущей конструкции, указанных в ИСО 1496-3:1995;
.2 результаты первоначальной проверки и испытаний в соответствии с 6.7.3.15.3; и
.3 результаты испытания на удар в соответствии с 6.7.3.15.1, если применимо.
6.7.3.15 Проверки и испытания
6.7.3.15.1 Съемные цистерны, отвечающие определению контейнера в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года с поправками, использоваться не должны, исключая случай, когда они были признаны годными после успешного прохождения репрезентативным прототипом каждой из конструкций испытания на динамический удар в продольном направлении, предусмотренного разделом 41 части IV Руководства по испытаниям и критериям. Это положение применяется только к съемным цистернам, изготовленным, согласно сертификатам утверждения типа конструкции, выданным 1 января 2008 года или после этой даты.
6.7.3.15.2 Корпус и элементы оборудования каждой из съемных цистерн должны проходить проверки и испытания до ввода их в эксплуатацию впервые (первоначальные проверка и испытания), а затем не реже одного раза в пять лет (5-летние периодические проверки и испытания) с промежуточными периодическими проверками и испытаниями в середине срока между 5-летними периодическими проверками и испытаниями (2,5-летние периодические проверки и испытания). Такие промежуточные 2,5-летние проверки и испытания могут выполняться в пределах 3 месяцев до или после предусмотренной даты. Внеочередные проверки и испытания должны проводиться вне зависимости от даты последних периодических проверки и испытаний в соответствии с 6.7.3.15.7, когда это необходимо.
6.7.3.15.3 Первоначальные проверка и испытания съемной цистерны должны включать проверку расчетных характеристик, внутренний и наружный осмотр съемной цистерны и ее арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки неохлажденных сжиженных газов, а также испытание давлением с использованием значений испытательного давления в соответствии с 6.7.3.3.2. По согласованию с компетентным органом или с уполномоченной им организацией испытание давлением может быть осуществлено как испытание гидравлическим давлением или испытание с использованием других жидкости или газа. До ввода съемной цистерны в эксплуатацию должны быть также выполнены испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Если корпус и его арматура были подвергнуты испытаниям давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи. Все сварные швы, подверженные полномасштабному действию напряжений в корпусе, должны быть проверены в ходе первоначального испытания гаммаграфированием, ультразвуком или иным неразрушающим способом. Сказанное не распространяется на рубашку.
6.7.3.15.4 5-летние периодические проверка и испытание должны включать внутренний и наружный осмотр, а также, в качестве общего правила, испытание гидравлическим давлением. Обшивка, термоизоляция и подобные им конструкции должны демонтироваться только в объеме, требуемом для надежной оценки состояния съемной цистерны. Если корпус и оборудование были подвергнуты испытаниям давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи.
6.7.3.15.5 Промежуточные 2,5-летние проверка и испытание должны включать по меньшей мере внутренний и наружный осмотр съемной цистерны и ее арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки неохлажденных сжиженных газов, испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Обшивка, термоизоляция и подобные конструкции должны демонтироваться лишь в пределах, необходимых для достоверной оценки состояния съемной цистерны. Для съемных цистерн, предназначенных для перевозки только одного неохлажденного сжиженного газа, 2,5-летний внутренний осмотр может не проводиться или быть заменен иными методами испытаний или процедурами проверки, предписанными компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.3.15.6 Съемную цистерну не следует заполнять и предъявлять к перевозке после истечения срока действия последних 5-летних или 2,5-летних периодических проверки и испытаний, требуемых 6.7.3.15.2. Однако съемная цистерна, заполненная до истечения срока действия последних периодических проверки и испытаний, может быть перевезена в течение не более чем трех месяцев по истечении срока действия последних периодических проверки или испытаний. Кроме того, съемная цистерна может быть перевезена после истечения срока действия последних периодических испытаний и проверки:
.1 после опорожнения, но до очистки, в целях прохождения очередных требуемых испытаний или проверки до следующего заполнения; и
.2 если компетентным органом не утверждено иное, в течение не более чем шести месяцев после истечения срока действия последних периодических испытаний или проверки, с целью возврата опасных грузов для их надлежащих утилизации или переработки. Транспортный документ должен приводить ссылку на такое освобождение.
6.7.3.15.7 Внеочередные проверки и испытания необходимы в случае, когда съемная цистерна демонстрирует признаки наличия поврежденных или пораженных коррозией участков, либо течи, либо иных обстоятельств, указывающих на недостатки, способные повлиять на структурную целостность съемной цистерны. Объем внеочередных проверок и испытаний должен зависеть от масштабов повреждения съемной цистерны или ухудшения ее состояния. Этот объем должен предусматривать по меньшей мере проверку и испытания в объеме 2,5-го- дичных периодических проверок и испытаний в соответствии с 6.7.3.15.5.
6.7.3.15.8 Внутренним и наружным осмотром должно быть обеспечено, что:
.1 корпус проверен на изъязвление, коррозию или абразивный износ, вмятины, деформации, дефекты сварных швов или любые другие недостатки, включая течь, могущие сделать съемную цистерну небезопасной для перевозки. Если осмотр указывает на уменьшение толщины стенок, эта толщина должна быть проверена посредством соответствующих замеров;
.2 трубопроводы, вентили и уплотнения проверены на наличие пораженных коррозией участков, дефектов, либо любых иных недостатков, включая течь, могущих сделать съемную цистерну небезопасной для заполнения, опорожнения или перевозки;
.3 устройства обеспечения непроницаемости крышек лазов находятся в рабочем состоянии, и течи через крышки лазов и уплотнения не происходит;
.4 отсутствующие или ослабленные болты или гайки на любом из фланцевых соединений или глухих фланцев заменены или затянуты;
.5 все аварийные устройства и вентили не имеют коррозии, деформаций и иных повреждений или дефектов, могущих нарушить их нормальное функционирование. Дистанционные устройства затворов и самозакрывающиеся запорные вентили должны быть приведены в действие для проверки их исправности;
.6 требуемая маркировка на съемной цистерне является разборчивой и отвечает применимым положениям; и
.7 несущая конструкция (каркас), опоры и устройства для подъема съемной цистерны находятся в удовлетворительном состоянии.
6.7.3.15.9 Проверки и испытания, предусмотренные в 6.7.3.15.1, 6.7.3.15.3 - 6.7.3.15.5 и 6.7.3.15.7, должны осуществляться специалистом, утвержденным компетентным органом или уполномоченной им организацией, или проводиться в его/ее присутствии. Если испытание давлением является частью программы проверки и испытаний, в качестве испытательного давления должно быть принято давление, указанное на паспортной табличке съемной цистерны. Будучи подвержена давлению, съемная цистерна должна быть проверена на течь в корпусе, трубопроводах или оборудовании.
6.7.3.15.10 Во всех случаях, когда на корпусе были произведены работы по резке, тепловой резке или сварке, их результат должен быть утвержден компетентным органом или уполномоченной им организацией, принимая во внимание правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми был изготовлен этот корпус. По завершении работ должно быть проведено испытание давлением с использованием первоначального испытательного давления.
6.7.3.15.11 При обнаружении любого свидетельства небезопасного состояния съемная цистерна не должна возвращаться в эксплуатацию до устранения причин такого состояния и успешного проведения повторного испытания давлением.
6.7.3.16 Маркировка
6.7.3.16.1 Каждая съемная цистерна должна быть снабжена коррозионностойкой металлической табличкой, постоянно закрепленной на видном месте съемной цистерны, легко доступном для проверки. Если в силу устройства съемной цистерны табличку невозможно прочно закрепить на корпусе, маркировка должна быть нанесена на самом корпусе и содержать по меньшей мере сведения, требуемые правилами для сосудов под давлением. Как минимум, на табличке должны быть нанесены следующие данные с применением штамповки или иного подобного метода:
a) сведения о владельце
i) регистрационный номер владельца;
b) сведения об изготовлении
i) страна изготовления;
ii) год изготовления;
iii) наименование или товарный знак изготовителя;
iv) серийный номер изготовителя;
c) сведения об утверждении
i) символ Организации Объединенных Наций для тары:
Этот символ не должен использоваться для каких-либо иных целей, кроме указания того, что тара, мягкий контейнер для массовых грузов, съемная цистерна или МЭГК отвечает соответствующим требованиям глав 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 или 6.9;
ii) страна утверждения;
iii) орган, уполномоченный на утверждение типа конструкции;
iv) номер утверждения типа конструкции;
v) литеры "AA", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными мерами (см. 6.7.1.2);
vi) правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми сконструирован корпус;
d) давление
i) МДРД/MAWP (манометрическое в бар или кПа);
ii) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа);
iii) дата первоначального испытания давлением (месяц и год);
iv) идентификационный знак (клеймо) лица, свидетельствовавшего первоначальное испытание давлением;
v) внешнее расчетное давление (манометрическое в бар или кПа);
e) температуры
i) расчетный диапазон температур (в °С);
ii) расчетная стандартная температура (в °С);
f) материалы
i) материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы);
ii) эквивалентная толщина для стандартной стали (в мм);
g) вместимость
i) вместимость по воде при 20°С (в литрах);
h) периодические проверки и испытания
i) тип последнего периодического испытания (2,5-летнее, 5-летнее или внеочередное);
ii) дата последнего периодического испытания (месяц и год);
iii) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа) при последнем периодическом испытании (где применимо);
iv) идентификационный знак уполномоченного органа, осуществившего последнее испытание или свидетельствовавшего его проведение.
Рис. 6.7.3.16.1. Пример наносимой на табличку маркировки
Регистрационный номер владельца |
|
|||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ | ||||||||||
Страна изготовления |
|
|||||||||
Год изготовления |
|
|||||||||
Изготовитель |
|
|||||||||
Серийный номер изготовителя |
|
|||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ УТВЕРЖДЕНИИ | ||||||||||
|
Страна утверждения |
|
||||||||
Уполномоченный орган утверждения типа конструкции |
|
|||||||||
Номер одобрения типа конструкции |
|
"AA" (где применимо) |
||||||||
Правила для конструкции корпуса (правила для сосудов под давлением) |
|
|||||||||
ДАВЛЕНИЕ | ||||||||||
МДРД |
|
бар или кПа |
||||||||
Испытательное давление |
|
бар или кПа |
||||||||
Дата первоначального испытания давлением |
(мм/гггг) |
Штамп свидетельствовавшего лица: |
|
|||||||
Внешнее расчетное давление |
|
бар или кПа |
||||||||
ТЕМПЕРАТУРЫ | ||||||||||
Расчетный диапазон температур |
|
от °С до °С |
||||||||
Расчетная стандартная температура |
|
°С |
||||||||
МАТЕРИАЛЫ | ||||||||||
Материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы) |
|
|||||||||
Эквивалентная толщина для стандартной стали |
|
мм |
||||||||
ВМЕСТИМОСТЬ | ||||||||||
Вместимость по воде при 20°С |
|
литров |
||||||||
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ/ИСПЫТАНИЯ | ||||||||||
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля и испытательное давление*(a) |
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля и испытательное давление*(a) |
|||||
|
(мм/гггг) |
|
бар или кПа |
|
(мм/гггг) |
|
бар или кПа |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
------------------------------
*(а) Испытательное давление, если применимо.
6.7.3.16.2 Непосредственно на съемной цистерне или на металлической табличке, прочно закрепленной на съемной цистерне, долговечным образом должны быть указаны следующие сведения:
Наименование оператора
Наименование неохлажденного(ых) сжиженного(ых) газа(ов), допущенного(ых) к перевозке
Максимально разрешенная масса груза для каждого из неохлажденных сжиженных газов, допущенных к перевозке ............... кг
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ/MPGM) ................ кг
Порожняя масса (тара) ................ кг
Инструкция для съемной цистерны в соответствии с 4.2.5.2.6.
6.7.3.16.3 Если съемная цистерна сконструирована и утверждена для перегрузки в открытом море, на паспортной табличке должна быть выполнена надпись "СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА ДЛЯ ПЕРЕГРУЗКИ В ОТКРЫТОМ МОРЕ/OFFSHORE PORTABLE TANK".
6.7.4 Положения по расчетам, изготовлению, проверкам и испытаниям съемных цистерн, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов класса
6.7.4.1 Определения
Для целей настоящего раздела:
Время удержания/Holding time означает время, прошедшее между установлением первоначального состояния заполнения и повышением давления в результате притока тепла, до наименьшего установленного давления устройства (устройств) ограничения давления;
Испытание на непроницаемость для течи/Leakproofness test означает испытание с использованием газа, при котором корпус и его сервисное оборудование подвергаются эффективному внутреннему давлению, составляющему не менее 90% от МДРД/MAWP;
Испытательное давление/Test pressure означает максимальное манометрическое давление в верхней части корпуса во время его испытания давлением;
Конструкционное оборудование/Structuml equipment означает усиливающие, закрепляющие, защитные и стабилизирующие наружные элементы корпуса;
Корпус (оболочка)/Shell означает часть съемной цистерны, удерживающую охлажденный сжиженный газ, предназначенный для перевозки, включая отверстия и их затворы, но исключая сервисное оборудование и наружное конструкционное оборудование;
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ)/Maximum permissible gross mass (MPGM) означает сумму массы тары съемной цистерны и наибольшей массы груза, разрешенной к перевозке;
Максимально допустимое рабочее давление (МДРД)/Maximum allowable working pressure (MAWP) означает максимальное эффективное манометрическое давление, допустимое в верхней части корпуса заполненной съемной цистерны в рабочем состоянии, включая наиболее высокое эффективное давление в ходе заполнения и опорожнения;
Минимальная расчетная температура/Minimum design temperature означает температуру, используемую для конструирования и изготовления корпуса, не превышающую самую низкую (наиболее холодную) температуру (рабочую температуру) содержимого в обычных условиях заполнения, опорожнения и перевозки;
Рубашка/Jacket означает наружную оболочку изоляции или покрытие, которые могут быть частью системы изоляции;
Сервисное оборудование/Service equipment означает контрольно-измерительные приборы, а также устройства для заполнения, опорожнения, вентилирования, устройства безопасности, создания давления, охлаждения и термоизоляции;
Стандартная сталь/Reference steel означает сталь с пределом прочности на разрыв 370 и удлинением при разрушении 27%;
Съемная цистерна/Portable tank означает термически изолированную цистерну вместимостью более 450 л, предназначенную для мультимодальных перевозок, снабженную сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки охлажденных сжиженных газов. Конструкция съемной цистерны должна обеспечивать ее заполнение и опорожнение без удаления конструкционного оборудования. С наружной стороны корпуса цистерна должна иметь стабилизирующие элементы и обеспечивать возможность ее подъема в заполненном состоянии. Она должна предназначаться в первую очередь для погрузки на транспортное средство или на судно и быть оборудована полозьями, узлами или принадлежностями для упрощения механизированной перегрузки. Определение съемной цистерны не распространяется на автоцистерны, железнодорожные вагоны-цистерны, неметаллические цистерны, контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ), газовые баллоны и крупногабаритные емкости;
Цистерна/Tank означает конструкцию, состоящую обычно либо из:
a) рубашки и одного или более внутренних корпусов (оболочек), причем из пространства между корпусом(ами) и рубашкой удален воздух (вакуумная изоляция), которые могут включать систему термоизоляции; либо
b) рубашки и внутреннего корпуса с промежуточным слоем твердого термоизоляционного материала (как, например, твердый пеноматериал).
6.7.4.2 Общие положения о конструкции и изготовлении
6.7.4.2.1 Корпуса цистерн должны быть сконструированы и изготовлены в соответствии с положениями признанных компетентным органом правил для сосудов под давлением. Корпуса и рубашки должны быть изготовлены из металлических материалов, пригодных для профилирования. Рубашки должны быть изготовлены из стали. Неметаллические материалы могут быть использованы для соединений и опор между корпусом и рубашкой при условии доказательства того, что их свойства при минимальной расчетной температуре остаются удовлетворительными. Материалы должны, в принципе, отвечать национальным или международным стандартам на материалы. Для сварных корпусов и рубашек должны использоваться только те материалы, свариваемость которых была полностью доказана. Швы должны выполняться квалифицированным образом и обеспечивать полную безопасность. Если того требуют технологический процесс или свойства материалов, корпуса должны подвергаться надлежащей тепловой обработке с тем, чтобы гарантировать надлежащую прочность в зонах сварных соединений и зонах термического влияния. При выборе материала следует рассматривать минимальную расчетную температуру в части риска хрупкого разрушения, водородного охрупчивания, коррозионного растрескивания под действием напряжений и ударной вязкости. При использовании мелкозернистой стали гарантированное значение предела текучести не должно превышать 460 и гарантированное значение верхнего предела прочности на растяжение не должно превышать 725 в соответствии со спецификацией материала. Материалы, из которых изготовлена съемная цистерна, должны быть пригодными к эксплуатации в условиях внешней среды, которые могут иметь место в ходе перевозки.
6.7.4.2.2 Любая часть съемной цистерны, включая арматуру, уплотнения и трубопроводы, которые могут в обычных условиях вступать в контакт с перевозимым охлажденным сжиженным газом, должна быть совместима с этим охлажденным сжиженным газом.
6.7.4.2.3 Надлежит избегать контакта между разнородными металлами, способного иметь результатом повреждения вследствие гальванического эффекта.
6.7.4.2.4 Система термоизоляции должна включать сплошное покрытие корпуса(ов) эффективными изоляционными материалами. Наружная изоляция должна быть защищена рубашкой для предотвращения проникновения влаги и нанесения иного ущерба в обычных условиях перевозки.
6.7.4.2.5 Если замкнутой конструкцией рубашки обеспечивается ее газонепроницаемость, должно быть предусмотрено устройство, предотвращающее развитие опасного давления в изолирующем пространстве.
6.7.4.2.6 Съемные цистерны, предназначенные для перевозки охлажденных сжиженных газов с температурой кипения ниже -182°С при атмосферном давлении, не должны включать материалов, способных опасно реагировать с кислородом или обогащенной кислородом газовой средой, если они находятся в тех частях термоизоляции, где присутствует опасность контакта с кислородом или обогащенной кислородом жидкостью.
6.7.4.2.7 Изоляционные материалы не должны терять своих свойств в процессе эксплуатации.
6.7.4.2.8 Для каждого из охлажденных сжиженных газов, предназначенных для перевозки в съемной цистерне, должно быть установлено стандартное время удержания.
6.7.4.2.8.1 Стандартное время удержания должно быть определено методом, признанным компетентным органом на основе следующих данных:
.1 эффективности системы изоляции, определенной в соответствии с 6.7.4.2.8.2;
.2 наиболее низкого давления, на которое установлен(ы) ограничивающее(ие) давление устройство/устройства;
.3 первоначальных условий заполнения;
.4 допускаемой температуры окружающей среды, равной 30°С; и
.5 физических свойств конкретного охлажденного сжиженного газа, предназначенного для перевозки.
6.7.4.2.8.2 Эффективность системы изоляции (приток тепла в ваттах) должна быть установлена путем испытания типа съемной цистерны в соответствии с процедурой, признанной компетентным органом. Это испытание должно состоять из либо:
.1 испытания при постоянном давлении (например, при атмосферном давлении), когда измеряется потеря охлажденного сжиженного газа за некий промежуток времени; либо
.2 испытания закрытой системы, когда в оболочке измеряется рост давления за некий промежуток времени.
При осуществлении испытания при постоянном давлении должны быть учтены изменения атмосферного давления. При проведении любого из испытаний должны быть учтены поправки на любое отклонение температуры окружающей среды от предполагаемой стандартной температуры окружающей среды 30°С.
Примечание: для определения фактического времени удержания перед каждым рейсом см. 4.2.3.7.
6.7.4.2.9 Рубашка цистерны с двойными стенками и вакуумной изоляцией должна быть рассчитана либо на внешнее манометрическое давление, рассчитанное в соответствии с признанными техническими правилами, но не ниже 100 кПа (1 бар), либо на рассчитанное критическое разрушающее манометрическое давление, но не ниже 200 кПа (2 бар). При расчете способности рубашки выдерживать внешнее давление могут быть учтены внутренние и наружные подкрепляющие конструкции.
6.7.4.2.10 Съемные цистерны должны быть сконструированы и изготовлены с опорами, обеспечивающими надежное удержание в ходе перевозки, а также с соответствующими устройствами для подъема и крепления.
6.7.4.2.11 Съемные цистерны должны быть сконструированы так, чтобы выдерживать без потери содержимого по меньшей мере внутреннее давление содержимого, а также статические, динамические и термические нагрузки в обычных условиях перегрузки и перевозки. Конструкцией должно быть продемонстрировано, что эффект усталости, вызванной многократным воздействием этих нагрузок в течение предполагаемого срока службы съемной цистерны, был надлежащим образом принят во внимание.
6.7.4.2.11.1 Для съемных цистерн, предназначенных для использования в качестве контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, должны быть учтены динамические нагрузки, возникающие при обработке груза в открытом море.
6.7.4.2.12 При максимально разрешенной загрузке съемные цистерны и узлы их крепления должны быть способны выдерживать следующие действующие по отдельности статические нагрузки:
.1 в направлении движения: удвоенную МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g);
.2 горизонтально под прямыми углами к направлению движения: МДМБ/MPGM (если направление движения четко не установлено, нагрузки должны быть равны удвоенной МДМБ/MPGM), умноженной на ускорение свободного падения (g);
.3 вертикально вверх: МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g); и
.4 вертикально вниз: удвоенную МДМБ/MPGM (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), умноженную на ускорение свободного падения (g).
6.7.4.2.13 При действии каждой из нагрузок, указанных в 6.7.4.2.12, коэффициент запаса должен быть принят как указано ниже:
.1 для металлов с явно выраженным пределом текучести коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному пределу текучести; или
.2 для металлов без явно выраженного предела текучести, коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному условному пределу текучести при остаточном удлинении 0,2%, а для аустенитных сталей - условному пределу текучести при остаточном удлинении 1%.
6.7.4.2.14 Значения предела текучести или условного предела текучести должны приниматься как величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей минимальные значения предела текучести или условного предела текучести, принятые как величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы, могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате проверки характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл значение предела текучести или условного предела текучести должно быть утверждено компетентным органом.
6.7.4.2.15 Съемные цистерны, предназначенные для перевозки воспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должны обладать возможностью электрического заземления.
6.7.4.3 Критерии для расчета
6.7.4.3.1 Корпуса должны иметь круглое поперечное сечение.
6.7.4.3.2 Корпуса должны быть спроектированы и изготовлены образом, позволяющим выдерживать испытательное давление, составляющее не менее чем 1,3 МДРД/MAWP. Для корпусов с вакуумной изоляцией испытательное давление должно составлять не менее 1,3 суммы МДРД /MAWP и 100 кПа (1 бар). В любом случае испытательное (манометрическое) давление не должно быть ниже 300 кПа (3 бар). Надлежит обратить внимание на положения о минимальной толщине стенок корпуса, приведенные в 6.7.4.4.2 - 6.7.4.4.7.
6.7.4.3.3 Для металлов с явно выраженным пределом текучести или характеризуемых гарантированным значением условного предела текучести (как правило, 0,2% остаточного удлинения или 1% для аустенитных сталей), первичные мембранные напряжения ст (сигма) в оболочке не должны превышать или (смотря по тому, что меньше), при испытательном давлении, где:
- предел текучести в или условный предел текучести при 0,2% остаточного удлинения или 1% остаточного удлинения для аустенитных сталей;
- минимальный предел прочности на разрыв в .
6.7.4.3.3.1 Используемые значения и должны приниматься как минимальные величины, указанные в национальных или международных стандартах на материалы. При использовании аустенитных сталей указанные в национальных или международных стандартах на материалы минимальные значения и могут быть увеличены до 15%, если эти более высокие значения подтверждены в сертификате о проверке характеристик материала. При отсутствии стандарта на данный металл используемые значения и должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.4.3.3.2 Стали с отношением более 0,85 для изготовления сварных корпусов не разрешены. Для определения этого отношения должны использоваться значения и , указанные в сертификате проверки материала.
6.7.4.3.3.3 Стали, используемые для изготовления корпусов, должны иметь остаточное удлинение при разрушении, в %, не менее при абсолютном минимуме 16% для мелкозернистых сталей и 20% для других видов стали. Алюминий и его сплавы, используемые для изготовления корпусов, должны иметь остаточное удлинение при разрушении, в %, не менее при абсолютном минимуме 12%.
6.7.4.3.3.4 Для определения фактических характеристик материалов надлежит отметить, что для листового металла ось образца, испытываемого на растяжение, должна проходить под прямым углом (поперек) к направлению прокатки. Остаточное удлинение при разрушении должно измеряться на образцах прямоугольного поперечного сечения в соответствии с ИСО 6892:1998 с измерительной базой 50 мм.
6.7.4.4 Минимальная толщина стенок корпуса
6.7.4.4.1 Минимальная толщина стенок корпуса должна быть принята как наибольшее из следующих значений на основе:
.1 минимальной толщины, определенной в соответствии с положениями 6.7.4.4.2 - 6.7.4.4.7; и
.2 минимальной толщины, определенной в соответствии с признанными правилами для сосудов под давлением, включая положения 6.7.4.3.
6.7.4.4.2 Корпуса диаметром не более 1,80 м должны иметь толщину не менее 5 мм для стандартной стали, либо эквивалентное значение для используемого металла. Корпуса диаметром более 1,80 м должны иметь толщину не менее 6 мм для стандартной стали, либо эквивалентное значение для используемого металла.
6.7.4.4.3 Корпуса цистерн с вакуумной изоляцией диаметром не более 1,80 м должны иметь толщину не менее 3 мм для стандартной стали, либо эквивалентное значение для используемого металла. Такие корпуса с диаметром более 1,80 м должны иметь толщину не менее 4 мм для стандартной стали или эквивалентное значение для используемого металла.
6.7.4.4.4 Для цистерн с вакуумной изоляцией суммарная толщина рубашки и стенок корпуса должна отвечать требованию к минимальной толщине, предписанному в 6.7.4.4.2, причем толщина стенок собственно корпуса должна быть не менее минимальной толщины, предписанной в 6.7.4.4.3.
6.7.4.4.5 Толщина стенок корпусов должна составлять не менее 3 мм вне зависимости от материала изготовления.
6.7.4.4.6 Эквивалентное значение толщины металла, иное, нежели значение, предписанное для стандартной стали в 6.7.4.4.2 и 6.7.4.4.3, должно определяться по следующей формуле:
,
где
- требуемая эквивалентная толщина (в мм) используемой стали;
- минимальная толщина (в мм) стандартной стали, указанная в 6.7.4.4.2 и 6.7.4.4.3;
- гарантированный минимальный предел прочности на разрыв (в ) используемого металла (см. 6.7.4.3.3);
- гарантированное минимальное удлинение при разрушении (в %) используемого металла в соответствии с национальными или международными стандартами.
6.7.4.4.7 Ни при каких обстоятельствах толщина стенок не должна быть менее толщины, предписанной в 6.7.4.4.1 - 6.7.4.4.5. Все части корпуса должны иметь минимальную толщину, определяемую 6.7.4.4.1 - 6.7.4.4.6. Значения толщины должны исключать какие-либо надбавки на коррозию.
6.7.4.4.8 Резкие изменения толщины листов в местах соединения доньев с цилиндрической частью корпуса не допускаются.
6.7.4.5 Сервисное оборудование
6.7.4.5.1 Сервисное оборудование должно быть установлено образом, обеспечивающим его защиту от срыва или повреждения в ходе грузовых операций и перевозки. Если соединение каркаса с корпусом допускает относительное смещение отдельных узлов, оборудование должно быть закреплено так, чтобы это смещение не могло нанести повреждения рабочим частям. Наружная арматура для опорожнения (узлы подсоединения труб, запорные устройства), запорный вентиль и его седло должны быть защищены от опасности срыва внешними силами (например, использованием скользящих секций). Устройства заполнения и опорожнения (включая фланцы или пробки с резьбой) и любые защитные колпаки должны быть защищены от непреднамеренного открывания.
6.7.4.5.1.1 Для контейнеров-цистерн, перегружаемых в открытом море, когда размещение сервисного оборудования, конструкция и прочность средств защиты такого оборудования особенно важны, должна быть учтена повышенная опасность повреждений от ударов при перегрузке таких цистерн в открытом море.
6.7.4.5.2 Каждое из отверстий для наполнения и опорожнения в съемных цистернах, используемых для перевозки воспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должно быть оборудовано по меньшей мере тремя взаимно независимыми установленными последовательно запорными устройствами, из которых первое является запорным вентилем, расположенным настолько близко к рубашке, насколько это практически разумно и осуществимо, второе является запорным вентилем, и третье - глухим фланцем или равноценным устройством. Запорное устройство, расположенное наиболее близко к рубашке, должно быть быстрозакрывающимся устройством, которое перекрывается автоматически в случае непреднамеренного перемещения съемной цистерны в ходе заполнения или опорожнения или в случае охвата ее пламенем. Должна быть предусмотрена возможность дистанционного управления этим устройством.
6.7.4.5.3 Каждое из отверстий для заполнения и опорожнения в съемных цистернах, используемых для перевозки невоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов, должно быть оборудовано по меньшей мере двумя взаимно независимыми последовательно установленными запорными устройствами, из которых первым является запорный вентиль, расположенный настолько близко к рубашке, насколько это практически разумно и осуществимо, а вторым - глухой фланец или равноценное устройство.
6.7.4.5.4 Для участков трубопровода, которые могут быть перекрыты с обоих концов, в которых может задерживаться жидкость, должна быть предусмотрена возможность автоматического сброса давления с целью предотвращения роста давления в трубопроводе.
6.7.4.5.5 В цистернах с вакуумной изоляцией смотровое отверстие не требуется.
6.7.4.5.6 Наружная арматура должна, насколько это практически разумно и осуществимо, быть сгруппирована.
6.7.4.5.7 Каждый соединительный патрубок съемной цистерны должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение.
6.7.4.5.8 Каждый запорный вентиль или иные запорные устройства должны быть сконструированы и изготовлены в расчете на номинальное давление не ниже МДРД/MAWP корпуса с учетом температур, которые могут иметь место в ходе перевозки. Все запорные вентили со штоками с резьбой должны закрываться вращением маховика по часовой стрелке. Для других запорных вентилей их положение (открыто - закрыто) и направление закрытия должны быть четко указаны. Конструкция всех запорных вентилей должна исключать возможность их непреднамеренного открывания.
6.7.4.5.9 Если используются устройства для создания давления, соединительные патрубки таких устройств для жидкости и пара должны быть оборудованы вентилем, установленным настолько близко к рубашке, насколько это практически разумно и осуществимо, для предотвращения потерь содержимого в случае повреждения устройства для создания давления.
6.7.4.5.10 Трубопроводы должны быть сконструированы, изготовлены и установлены образом, исключающим риск их повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механических ударов и вибрации. Все трубопроводы должны быть изготовлены из пригодного металлического материала. Для предотвращения утечки в результате пожара между рубашкой и штуцером, ведущим к первому затвору любого выпускного отверстия, должны использоваться только стальные трубы и сварные соединения. Способ соединения запорного устройства с этим штуцером должен быть к удовлетворению компетентного органа или уполномоченной им организации. В иных местах, когда это необходимо, соединения труб должны быть выполнены сварными.
6.7.4.5.11 Соединения медных труб должны выполняться при помощи пайки с использованием твердого припоя или соединены иным равнопрочным способом. Температура плавления припоя должна быть не ниже 525°С. Соединения не должны снижать прочности труб, что может иметь место в случае резьбовых соединений.
6.7.4.5.12 Конструкционные материалы вентилей и принадлежностей должны обладать удовлетворительными свойствами при наиболее низкой рабочей температуре съемной цистерны.
6.7.4.5.13 Давление разрушения всех трубопроводов и арматуры должно быть не менее, чем наибольшее из: четырехкратного МДРД/MAWP корпуса или четырехкратного давления, которому он может подвергаться в процессе эксплуатации при работе насоса или иных устройств (за исключением устройств для сброса давления).
6.7.4.6 Устройства для сброса давления
6.7.4.6.1 Каждый корпус должен быть оборудован не менее чем двумя независимыми устройствами для сброса давления пружинного типа. Устройства для сброса давления должны автоматически открываться при давлении не менее МДРД/MAWP и должны быть полностью открыты при давлении, составляющем 110% МДРД/MAWP. После сброса эти устройства должны закрываться при давлении, которое не менее чем на 10% ниже давления, при котором начинается сброс, и должны оставаться закрытыми при любом более низком давлении. Устройства для сброса давления должны быть такого типа, чтобы они могли выдерживать динамические нагрузки, включая гидравлический удар.
6.7.4.6.2 Корпуса для невоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов и водорода могут, кроме того, иметь разрывные мембраны, установленные параллельно с пружинными устройствами, как указано в 6.7.4.7.2 и 6.7.4.7.3.
6.7.4.6.3 Устройства для сброса давления должны быть сконструированы образом, предотвращающим проникновение посторонних материалов, утечку газа и любое опасное избыточное давление.
6.7.4.6.4 Устройства для сброса давления должны быть утверждены компетентным органом или уполномоченной им организацией.
6.7.4.7 Пропускная способность и установка давления устройств для сброса давления
6.7.4.7.1 В случае потери вакуума в цистерне с вакуумной изоляцией или потери 20% изоляции цистерны, имеющей изоляцию из твердых материалов, совокупная пропускная способность всех установленных устройств для сброса давления должна быть достаточной для того, чтобы давление (включая аккумулирование) внутри корпуса не превышало 120% МДРД/MAWP.
6.7.4.7.2 Для невоспламеняющихся охлажденных сжиженных газов (за исключением кислорода) и водорода эта пропускная способность может быть достигнута за счет использования разрывных мембран параллельно с требуемыми устройствами безопасности. Мембраны должны разрушаться при номинальном давлении, равном испытательному давлению корпуса.
6.7.4.7.3 В обстоятельствах, изложенных в 6.7.4.7.1 и 6.7.4.7.2, совмещенных с полным охватом съемной цистерны пламенем, совокупная пропускная способность всех установленных устройств для сброса давления должна быть достаточной для того, чтобы ограничить давление в корпусе испытательным давлением.
6.7.4.7.4 Требуемая пропускная способность устройств для сброса давления рассчитывается в соответствии с надежно зарекомендовавшими себя техническими правилами, признанными компетентным органом.
6.7.4.8 Маркировка устройств для сброса давления
6.7.4.8.1 Каждое из устройств для сброса давления должно иметь четко различимую и долговечную маркировку со следующими данными:
.1 давление (в барах или кПа) или температура (в °С), при которых будет происходить выпуск;
.2 допуск по давлению выпуска для пружинных устройств;
.3 стандартная температура, соответствующая номинальному давлению для разрывных мембран;
.4 номинальная пропускная способность устройств сброса давления, выраженная в стандарте кубических метров воздуха в секунду (); и
.5 площадь поперечного сечения потока пружинных устройств сброса давления и разрывных мембран в .
Если осуществимо практически, должны быть указаны также следующие сведения:
.6 наименование изготовителя и соответствующий номер по каталогу.
6.7.4.8.2 Номинальная пропускная способность, указываемая на устройствах сброса давления, должна быть определена в соответствии с ИСО 4126-1:2004 и ИСО 4126-7:2004.
6.7.4.9 Штуцеры устройств для сброса давления
6.7.4.9.1 Штуцеры устройств для сброса давления должны иметь достаточный размер с тем, чтобы обеспечивать требуемое для выхода поступление сбрасываемой среды беспрепятственным образом к устройству безопасности. Запорные вентили между корпусом и устройствами для сброса давления устанавливаться не должны, за исключением случая, когда для технического обслуживания или по иным причинам дублирующие устройства предусмотрены, и запорные вентили, обслуживающие фактически действующие устройства, заблокированы в открытом положении, или запорные вентили взаимно заблокированы образом, обеспечивающим выполнение положений 6.7.4.7 во всех случаях. В любом отверстии, ведущем к выпускному патрубку или к устройству для сброса давления, не должно быть препятствий, которые ограничивали бы или перекрывали поток из корпуса к этому устройству. Отводящие трубопроводы устройств сброса давления, когда они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления, испытываемого устройством безопасности.
6.7.4.10 Размещение устройств для сброса давления
6.7.4.10.1 Каждое из впускных отверстий устройств для сброса давления должно располагаться в верхней части корпуса настолько близко к его продольному и поперечному центру, насколько практически разумно и осуществимо. Все впускные отверстия устройств для сброса давления должны в условиях максимального наполнения быть расположены в пространстве корпуса, заполненном паром, и быть установлены образом, обеспечивающим беспрепятственный выход паров. Для воспламеняющихся охлажденных сжиженных газов выпускаемые пары должны быть направлены в сторону от корпуса с тем, чтобы не попасть на него. Допускается использование защитных устройств, изменяющих направление потока паров при условии, что требуемая пропускная способность устройства сброса не снижается.
6.7.4.10.2 Должны быть приняты меры к исключению доступа к устройствам для сброса давления посторонних лиц и к защите этих устройств от повреждения в случае опрокидывания съемной цистерны.
6.7.4.11 Контрольно-измерительные приборы
6.7.4.11.1 Если съемная цистерна не заполняется массовым способом, она должна быть оборудована одним или более контрольно-измерительными приборами. Устройства для измерения уровня из стекла и измерительные приборы из иных хрупких материалов, находящиеся в непосредственном контакте с содержимым цистерны, использоваться не должны.
6.7.4.11.2 В рубашке съемной цистерны с вакуумной изоляцией должен быть предусмотрен штуцер для вакуумметра.
6.7.4.12 Опоры, несущие конструкции (каркасы), устройства для подъема и крепления съемных цистерн
6.7.4.12.1 Съемные цистерны должны быть спроектированы и изготовлены с поддерживающей конструкцией с тем, чтобы обеспечить надежную опору в ходе перевозки. Для этой конструкции должны быть учтены усилия, указанные в 6.7.4.2.12, и коэффициент запаса, указанный в 6.7.4.2.13. Допускается применение полозьев, рам, ложементов или иных подобных конструкций.
6.7.4.12.2 Суммарные напряжения, обусловленные поддерживающими съемную цистерну конструкциями (например, ложементами, рамами и т.п.), а также устройствами для ее подъема и крепления, не должны реализоваться в виде чрезмерных напряжений в любой части корпуса. Все съемные цистерны должны быть оборудованы стационарными устройствами для подъема и крепления. Предпочтительно размещать их на опорах съемной цистерны, но допускается закреплять их на усиливающих листах корпуса в точках опоры.
6.7.4.12.3 При проектировании опор и каркасов должно быть учтено коррозионное воздействие окружающей среды.
6.7.4.12.4 Карманы для вилок вилочных автопогрузчиков должны иметь возможность быть закрытыми. Средства закрытия этих карманов должны быть неотъемлемой частью рамы или должны быть постоянно соединены к ней. Съемные цистерны длиной менее 3,65 м с одним отсеком могут не иметь закрывающихся карманов при условии, что:
.1 корпус и вся арматура надежно защищены от ударов вилами автопогрузчика; и
.2 расстояние между центрами вилочных карманов составляет по меньшей мере половину максимальной длины съемной цистерны.
6.7.4.12.5 Если съемные цистерны не защищены в ходе перевозки в соответствии с 4.2.2.3, корпуса и сервисное оборудование должны быть защищены от повреждений в результате поперечных и продольных ударов и опрокидывания. Наружная арматура должна быть защищена таким образом, чтобы предотвратить выход содержимого корпуса в результате удара или опрокидывания съемной цистерны на эту арматуру. Примеры защиты включают:
.1 защиту от поперечного удара, которая может состоять из продольных балок, защищающих корпус с обеих сторон на уровне половины высоты;
.2 защиту съемной цистерны от опрокидывания, которая может состоять из подкрепляющих колец или размещенных поперек рамы балок;
.3 защиту от удара сзади, которая может состоять из амортизатора или рамы;
.4 защиту корпуса от повреждения вследствие удара или опрокидывания путем использования каркаса ИСО в соответствии с ИСО 1496-3:1995;
.5 защиту съемной цистерны от удара и опрокидывания посредством изолирующей при помощи вакуума рубашки.
6.7.4.13 Утверждение типа конструкции
6.7.4.13.1 Компетентный орган или уполномоченная им организация должны выдавать сертификат об утверждении типа на каждую новую конструкцию съемной цистерны. Сертификат должен удостоверять, что съемная цистерна была освидетельствована этим органом, пригодна для использования по назначению и отвечает положениям настоящей главы. Если съемные цистерны изготавливаются серийно без изменений конструкции, действительность сертификата должна распространяться на всю серию. В сертификате должна быть приведена ссылка на протокол испытаний прототипа, указаны разрешенные к перевозке охлажденные сжиженные газы, конструкционные материалы корпуса и рубашки и номер утверждения. Номер утверждения должен состоять из отличительного символа или знака государства, на территории которого имело место утверждение, т.е. отличительного знака, используемого в международном дорожном движении в соответствии с предписаниями Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, и регистрационного номера. В сертификате должны быть указаны любые альтернативные меры в соответствии с 6.7.1.2. Утверждение типа конструкции может служить основанием для утверждения съемных цистерн меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих аналогичные опоры, равноценные затворы и иные принадлежности.
6.7.4.13.2 Протокол испытаний прототипа для целей утверждения типа конструкции должен включать по меньшей мере следующие сведения:
.1 результаты применимых испытаний несущей конструкции, указанных в ИСО 1496-3:1995;
.2 результаты первоначальной проверки и испытаний в соответствии с 6.7.4.14.3; и
.3 результаты испытания на удар в соответствии с 6.7.4.14.1, если применимо.
6.7.4.14 Проверки и испытания
6.7.4.14.1 Съемные цистерны, отвечающие определению контейнера в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года с поправками, использоваться не должны, исключая случай, когда они были признаны годными после успешного прохождения репрезентативным прототипом каждой из конструкций испытания на динамический удар в продольном направлении, предусмотренного разделом 41 части IV Руководства по испытаниям и критериям. Это положение применяется только к съемным цистернам, изготовленным, согласно сертификатам утверждения типа конструкции, выданным 1 января 2008 года или после этой даты.
6.7.4.14.2 Корпус и элементы оборудования каждой из съемных цистерн должны проходить проверки и испытания до ввода их в эксплуатацию впервые (первоначальные проверка и испытания), а затем не реже одного раза в пять лет (5-летние периодические проверки и испытания) с промежуточными периодическими проверками и испытаниями в середине срока между 5-летними периодическими проверками и испытаниями (2,5-летние периодические проверки и испытания). Такие промежуточные 2,5-летние проверки и испытания могут выполняться в пределах 3 месяцев до или после предусмотренной даты. Внеочередные проверки и испытания должны проводиться вне зависимости от даты последних периодических проверки и испытаний в соответствии с 6.7.4.14.7, когда это необходимо.
6.7.4.14.3 Первоначальные проверка и испытание съемной цистерны должны включать проверку расчетных характеристик, внутренний и наружный осмотр съемной цистерны и ее арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов, а также испытание давлением с использованием значений давления в соответствии с 6.7.4.3.2. По согласованию с компетентным органом или с уполномоченной им организацией испытание давлением может быть осуществлено как гидравлическое испытание или испытание с использованием иных жидкости или газа. До ввода съемной цистерны в эксплуатацию должны быть также выполнены испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Если корпус и его арматура были подвергнуты испытаниям давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи. Все сварные швы, подверженные полномасштабному действию напряжений в корпусе, должны быть проверены в ходе первоначального испытания гаммаграфированием, ультразвуком или иным неразрушающим способом. Сказанное не распространяется на рубашку.
6.7.4.14.4 5-летние и 2,5-летние периодические проверка и испытание должны включать внутренний осмотр съемной цистерны с должным учетом предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов, испытание на непроницаемость для течи, испытание удовлетворительной работы всего сервисного оборудования и, где применимо, снятие показаний вакуумметра. В случае цистерн с изоляцией без использования вакуума, рубашка и изоляционный материал должны быть демонтированы в ходе 2,5-летних и 5-летних проверок и испытаний, однако лишь в пределах, необходимых для достоверной оценки состояния.
6.7.4.14.5 [Зарезервирован]
6.7.4.14.6 Съемную цистерну не следует заполнять и предъявлять к перевозке после истечения срока действия последних 5-летних или 2,5-летних периодических проверки и испытаний, требуемых 6.7.4.14.2. Однако съемная цистерна, заполненная до истечения срока действия последних периодических проверки и испытаний, может быть перевезена в течение не более чем трех месяцев по истечении срока действия последних периодических проверки или испытаний. Кроме того, съемная цистерна может быть перевезена после истечения срока действия последних периодических испытаний и проверки:
.1 после опорожнения, но до очистки, в целях прохождения очередных требуемых испытаний или проверки до заполнения; и
.2 если компетентным органом не утверждено иное, в течение не более чем шести месяцев после истечения срока действия последних периодических испытаний или проверки, с целью возврата опасных грузов для их надлежащих утилизации или переработки. Транспортный документ должен приводить ссылку на такое освобождение.
6.7.4.14.7 Внеплановые проверки и испытания необходимы в случае, если съемная цистерна демонстрирует признаки наличия поврежденных или пораженных коррозией участков, течи, либо иных обстоятельств, указывающих на недостаток, могущий повлиять на структурную целостность съемной цистерны. Объем внеочередных проверок и испытаний должен зависеть от степени повреждения съемной цистерны или ухудшения ее состояния. Этот объем должен включать по меньшей мере проверку и испытания в объеме 2,5-годичных периодических проверок и испытаний в соответствии с 6.7.4.14.4.
6.7.4.14.8 Внутренний осмотр, осуществляемый в ходе первоначальных проверок и испытаний, должен обеспечить, что корпус проверен на изъязвление, коррозию или абразивный износ, вмятины, деформации, дефекты сварных швов или любые другие недостатки, способные сделать съемную цистерну небезопасной для перевозки.
6.7.4.14.9 Внешним осмотром должно быть обеспечено, что:
.1 внешние трубопроводы, вентили, системы создания давления/охлаждения, где применимо, и уплотнения проверены на наличие пораженных коррозией участков, дефектов, либо любых иных недостатков, включая течь, могущих сделать съемную цистерну небезопасной для заполнения, опорожнения или перевозки;
.2 течи через крышки лазов и уплотнения не происходит;
.3 отсутствующие или ослабленные болты или гайки на любом из фланцевых соединений или глухих фланцев заменены или затянуты;
.4 все аварийные устройства и вентили не имеют коррозии, деформаций и иных повреждений или дефектов, могущих нарушить их нормальное функционирование. Дистанционные устройства затворов и самозакрывающиеся запорные вентили должны быть приведены в действие для проверки их исправности;
.5 требуемая маркировка на съемной цистерне является разборчивой и отвечает применимым положениям; и
.6 несущая конструкция (каркас), опоры и устройства для подъема съемной цистерны находятся в удовлетворительном состоянии.
6.7.4.14.10 Проверки и испытания, предусмотренные в 6.7.4.14.1, 6.7.4.14.3 - 6.7.4.14.5 и 6.7.4.14.7, должны осуществляться специалистом, утвержденным компетентным органом или уполномоченной им организацией, или проводиться в его/ее присутствии. Если испытание давлением является частью программы проверки и испытаний, в качестве испытательного давления должно быть принято давление, указанное на паспортной табличке съемной цистерны. Будучи подвержена давлению, съемная цистерна должна быть проверена на течь в корпусе, трубопроводах или оборудовании.
6.7.4.14.11 Во всех случаях, когда на корпусе были произведены работы по резке, тепловой резке или сварке, их результат должен быть утвержден компетентным органом или уполномоченной им организацией, принимая во внимание правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми был изготовлен этот корпус. По завершении работ должно быть проведено испытание давлением с использованием первоначального испытательного давления.
6.7.4.14.12 При обнаружении любого свидетельства небезопасного состояния съемная цистерна не должна возвращаться в эксплуатацию до устранения причин такого состояния и успешного проведения повторного испытания.
6.7.4.15 Маркировка
6.7.4.15.1 Каждая съемная цистерна должна быть снабжена коррозионностойкой металлической табличкой, прочно закрепленной на видном месте съемной цистерны, легко доступном для проверки. Если в силу устройства съемной цистерны табличку невозможно прочно закрепить на корпусе, маркировка должна быть нанесена на самом корпусе и содержать по меньшей мере сведения, требуемые правилами для сосудов под давлением. Как минимум, на табличке должны быть нанесены следующие данные с применением штамповки или иного подобного метода:
a) сведения о владельце
i) регистрационный номер владельца;
b) сведения об изготовлении
i) страна изготовления;
ii) год изготовления;
iii) наименование или товарный знак изготовителя;
iv) серийный номер изготовителя;
c) сведения об утверждении
i) символ Организации Объединенных Наций для тары:
Этот символ не должен использоваться для каких-либо иных целей, кроме указания того, что тара, мягкий контейнер для массовых грузов, съемная цистерна или МЭГК отвечает соответствующим требованиям глав 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 или 6.9;
ii) страна утверждения;
iii) орган, уполномоченный на утверждение типа конструкции;
iv) номер утверждения типа конструкции;
v) литеры "AA", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными мерами (см. 6.7.1.2);
vi) правила для сосудов под давлением, в соответствии с которыми сконструирован корпус;
d) давление
i) МДРД/MAWP (манометрическое в бар или кПа);
ii) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа);
iii) дата первоначального испытания давлением;
iv) идентификационный знак (клеймо) лица, свидетельствовавшего первоначальное испытание давлением;
e) температура
i) минимальная расчетная температура (в °С);
f) материалы
i) материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы);
ii) эквивалентная толщина для стандартной стали (в мм); и
g) вместимость
i) вместимость по воде при 20°С (в литрах);
h) изоляция
i) "термически изолированная" или "изолированная с помощью вакуума" (что применимо);
ii) эффективность системы изоляции (приток тепла) (в ваттах);
i) время удержания - для каждого из охлажденных сжиженных газов, разрешенных для перевозки в съемной цистерне:
i) полное наименование охлажденного сжиженного газа;
ii) стандартное время удержания (в днях или часах);
iii) исходное давление (манометрическое в бар или кПа);
iv) степень заполнения (в кг);
j) периодические проверки и испытания
i) тип последнего периодического испытания (2,5-летнее, 5-летнее или внеочередное);
ii) дата последнего периодического испытания (месяц и год);
iii) идентификационный знак уполномоченного органа, осуществившего последнее испытание или свидетельствовавшего его проведение.
Рис. 6.7.4.15.1. Пример наносимой на табличку маркировки
Регистрационный номер владельца |
|
|||||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ | ||||||||||||
Страна изготовления |
|
|||||||||||
Год изготовления |
|
|||||||||||
Изготовитель |
|
|||||||||||
Серийный номер изготовителя |
|
|||||||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ УТВЕРЖДЕНИИ | ||||||||||||
|
Страна утверждения |
|
||||||||||
Уполномоченный орган утверждения типа конструкции |
|
|||||||||||
Номер одобрения типа конструкции |
|
"AA" (где применимо) |
||||||||||
Правила для конструкции корпуса (правила для сосудов под давлением) |
|
|||||||||||
ДАВЛЕНИЕ | ||||||||||||
мдрд |
|
бар или кПа |
||||||||||
Испытательное давление |
|
бар или кПа |
||||||||||
Дата первоначального испытания давлением |
(мм/гггг) |
Штамп свидетельствовавшего лица: |
|
|||||||||
ТЕМПЕРАТУРА | ||||||||||||
Минимальная расчетная температура |
|
°С |
||||||||||
МАТЕРИАЛЫ | ||||||||||||
Материал(ы) корпуса и ссылка(и) на стандарт(ы) на материал(ы) |
|
|||||||||||
Эквивалентная толщина для стандартной стали |
|
мм |
||||||||||
ВМЕСТИМОСТЬ | ||||||||||||
Вместимость по воде при 20°С |
|
литров |
||||||||||
ИЗОЛЯЦИЯ | ||||||||||||
"термически изолированная" или "изолированная при помощи вакуума" (по принадлежности) | ||||||||||||
Приток тепла |
|
ватт |
||||||||||
ВРЕМЯ УДЕРЖАНИЯ | ||||||||||||
Разрешенный(е) охлажденный(е) сжиженный(е) газ(ы) |
Стандартное время удержания |
Исходное давление |
Степень заполнения |
|||||||||
|
дней или часов |
бар или кПа |
кг |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ/ИСПЫТАНИЯ | ||||||||||||
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля |
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля |
|||||||
|
(мм/гггг) |
|
|
(мм/гггг) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
6.7.4.15.2 Непосредственно на съемной цистерне или на металлической табличке, прочно закрепленной на съемной цистерне, долговечным образом указываются следующие сведения:
наименования владельца и оператора
наименование перевозимого охлажденного сжиженного газа (и минимальная среднемассовая температура)
максимально допустимая масса брутто (МДМБ/MPGM) ............ кг
порожняя масса (тара) ........... кг
фактическое время удержания для перевозимого газа ............. дней (или часов) инструкция для съемной цистерны в соответствии с 4.2.5.2.6.
6.7.4.15.3 Если съемная цистерна сконструирована и утверждена для перегрузки в открытом море, на паспортной табличке должна быть выполнена надпись "СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА ДЛЯ ПЕРЕГРУЗКИ В ОТКРЫТОМ МОРЕ/OFFSHORE PORTABLE TANK".
6.7.5 Положения по расчетам, изготовлению, проверкам и испытаниям многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК), предназначенных для перевозки неохлажденных газов
6.7.5.1 Определения
Для целей настоящего раздела:
Испытание на непроницаемость для течи/Leakproofness test означает испытание с использованием газа, при котором элементы и сервисное оборудование МЭГК подвергаются внутреннему эффективному давлению величиной не менее 20% от испытательного давления;
Коллектор/Manifold означает сборку трубопроводов и вентилей, соединяющих отверстия элементов для заполнения и/или опорожнения;
Конструкционное оборудование/Structural equipment означает усиливающие, закрепляющие, защитные и стабилизирующие конструкции, наружные по отношению к элементам;
Максимально допустимая масса брутто (МРМБ)/Maximum permissible gross mass (MPGM) означает сумму массы тары МЭГК и наибольшей массы груза, разрешенной к перевозке;
Сервисное оборудование/Service equipment означает контрольно-измерительные приборы, а также устройства для заполнения, опорожнения, вентилирования и устройства безопасности;
Элементы/Elements означает баллоны, трубы или связки баллонов.
6.7.5.2 Общие положения о конструировании и изготовлении
6.7.5.2.1 МЭГК должен быть способен быть заполненным и опорожненным без демонтажа его конструкционного оборудования. Он должен иметь стабилизирующие конструкции, расположенные снаружи по отношению к элементам, с целью обеспечения структурной целостности при перегрузке и перевозке. МЭГК должен быть сконструирован и изготовлен с опорами для обеспечения надежного основания при перевозке, а также с устройствами для подъема и крепления, пригодными для подъема МЭГК, в том числе при загрузке до максимально допустимой массы брутто. МЭГК должен быть сконструирован для погрузки на или в транспортное средство или на судно и быть оборудован полозьями, устройствами или принадлежностями для упрощения механизированной перегрузки.
6.7.5.2.2 МЭГК должны быть сконструированы, изготовлены и оборудованы так, чтобы выдерживать все условия, в которых они могут оказаться в обычных условиях перегрузки и перевозки. Конструкцией должны быть учтены эффекты динамической нагрузки и усталости.
6.7.5.2.3 Элементы МЭГК должны быть изготовлены из стали без использования швов, изготовляться и проходить испытания в соответствии с главой 6.2. Все элементы МЭГК должны быть одного и того же типа конструкции.
6.7.5.2.4 Элементы МЭГК, арматура и трубопроводы должны быть:
.1 совместимы с веществами, для перевозки которых они предназначены (в отношении газов см. ИСО 11114-1:2012 и ИСО 11114-2:2013); или
.2 должным образом пассивированы или нейтрализованы с помощью химической реакции.
6.7.5.2.5 Надлежит избегать контакта между разнородными металлами, способного иметь результатом повреждения вследствие гальванического эффекта.
6.7.5.2.6 Материалы, из которых изготовлен МЭГК, включая любые устройства, уплотнения и принадлежности, не должны оказывать негативное воздействие на газы, предназначенные для перевозки в МЭГК.
6.7.5.2.7 МЭГК должны быть сконструированы образом, позволяющим выдерживать без потери содержимого, по меньшей мере внутреннее давление содержимого, а также статические, динамические и термические нагрузки в обычных условиях перегрузки и перевозки. Конструкцией должно быть продемонстрировано, что эффект усталости, вызванной многократным воздействием этих нагрузок в течение ожидаемого срока службы многоэлементного газового контейнера, был учтен надлежащим образом.
6.7.5.2.8 МЭГК и узлы их крепления при максимально разрешенной загрузке должны быть способны выдерживать следующие действующие по отдельности статические нагрузки:
.1 в направлении движения: удвоенную МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g);
.2 горизонтально под прямыми углами к направлению движения: МДМБ/MPGM (если направление движения четко не установлено, нагрузки должны быть равны удвоенной МДМБ/MPGM), умноженной на ускорение свободного падения (g);
.3 вертикально вверх: МДМБ/MPGM, умноженную на ускорение свободного падения (g); и
.4 вертикально вниз: удвоенную МДМБ/MPGM (общая нагрузка, включая действие силы тяжести), умноженной на ускорение свободного падения (g).
6.7.5.2.9 При действии указанных выше нагрузок напряжения в наиболее напряженной точке элемента не должны превышать значений, приводимых либо в соответствующих стандартах 6.2.2.1, либо, если элементы не были сконструированы, изготовлены и испытаны соответствии с этими стандартами, значений, указанных в технических правилах или стандарте, признанных или утвержденных компетентным органом страны использования (см. 6.2.3.1).
6.7.5.2.10 При действии каждой из нагрузок, указанных в 6.7.5.2.8, коэффициент запаса должен быть принят как указано ниже:
.1 для металлов с явно выраженным пределом текучести коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному пределу текучести; или
.2 для металлов без явно выраженного предела текучести коэффициент запаса принимается 1,5 по отношению к гарантированному условному пределу текучести при остаточном удлинении 0,2%, а для аустенитных сталей - условному пределу текучести при остаточном удлинении 1%.
6.7.5.2.11 Для МЭГК, предназначенных для перевозки воспламеняющихся газов, должна быть предусмотрена возможность их электрического заземления.
6.7.5.2.12 Элементы должны закрепляться образом, предотвращающим их нежелательное смещение относительно конструкции и возникновение опасной концентрации местных напряжений.
6.7.5.3 Сервисное оборудование
6.7.5.3.1 Сервисное оборудование должно быть скомпоновано или сконструировано так, чтобы предотвратить повреждения, могущие иметь результатом выход содержимого емкости под давлением в обычных условиях перегрузки и перевозки. Если соединение рамы и элементов допускает относительное смещение отдельных сборок, оборудование должно быть закреплено таким образом, чтобы это смещение не наносило повреждений рабочим деталям. Коллекторы, арматура для опорожнения (узлы подсоединения труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срыва внешними силами. Трубопроводы коллектора, ведущие к запорным вентилям, должны обладать достаточной гибкостью с тем, чтобы защитить вентили и трубопроводы от поперечных нагрузок или выхода содержимого емкостей под давлением. Устройства заполнения и опорожнения (включая фланцы или пробки с резьбой) и любые защитные колпаки должны быть защищены от непреднамеренного открывания.
6.7.5.3.2 Каждый из элементов, предназначенных для перевозки газов подкласса 2.3, должен быть снабжен вентилем. Коллектор для сжиженных газов подкласса 2.3 должен быть сконструирован таким образом, чтобы элементы могли быть заполнены по отдельности, и не допускать сообщения между ними посредством запираемого вентиля. В случае перевозки газов подкласса 2.1 элементы должны быть разделены с помощью изолирующего вентиля на группы общей вместимостью не более 3000 л каждая.
6.7.5.3.3 Отверстия МЭГК для заполнения и опорожнения должны быть оборудованы двумя последовательно установленными вентилями, размещенными в доступном месте на каждом из патрубков для заполнения и опорожнения. Один из вентилей может представлять собой невозвратный клапан. Устройства заполнения и опорожнения могут быть соединены с коллектором. На участках трубопроводов, которые могут быть закрыты по обоим концам, в которых может задерживаться жидкий продукт, должен быть предусмотрен клапан для сброса давления с целью предотвращения развития избыточного давления. Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия. Каждый запорный вентиль или иные запорные устройства должны быть сконструированы и изготовлены образом, позволяющим выдерживать давление, равное или превышающее 1,5 испытательного давления МЭГК. Все запорные вентили со штоками с резьбой должны закрываться вращением маховика по часовой стрелке. Для других запорных вентилей их положение (открыто - закрыто) и направление закрытия должны быть четко указаны. Конструкция и расположение всех запорных вентилей должны исключать возможность их непреднамеренного открывания. Для изготовления вентилей, клапанов или их принадлежностей должны использоваться пластичные металлы.
6.7.5.3.4 Трубопроводы должны быть сконструированы, изготовлены и установлены образом, исключающим опасность их повреждения вследствие теплового расширения и сжатия, механических ударов и вибрации. Соединения труб должны выполняться при помощи пайки или выполняться иным равнопрочным способом с использованием металла. Температура плавления припоя должна быть не ниже 525°С. Номинальное давление сервисного оборудования и коллектора должно составлять не менее двух третей испытательного давления элементов.
6.7.5.4 Устройства для сброса давления
6.7.5.4.1 Элементы МЭГК, используемых для перевозки двуокиси углерода N ООН 1013 и закиси азота N ООН 1070, должны быть разделены с помощью клапана на группы общей вместимостью не более 3000 л каждая. Каждая из групп должна быть оборудована одним или более устройствами сброса давления. Если потребовано компетентным органом страны использования, МЭГК для других газов должны быть оборудованы устройствами сброса давления в соответствии с указаниями этого компетентного органа.
6.7.5.4.2 В случаях, когда устройства для сброса давления предусмотрены, каждый из элементов или групп элементов МЭГК, которые могут быть изолированы друг от друга, должны быть оборудованы одним или более устройствами для сброса давления. Устройства для сброса давления должны быть типа, способного выдерживать динамические нагрузки, включая гидравлический удар, и сконструированы образом, предотвращающим проникновение посторонних материалов, утечку газа и развитие любого опасного избыточного давления.
6.7.5.4.3 МЭГК, используемые для перевозки некоторых неохлажденных газов, указанных в инструкции Т50 в 4.2.5.2.6, могут иметь устройство для сброса давления, требуемое компетентным органом страны использования. За исключением случая оборудования МЭГК определенного назначения утвержденным устройством для сброса давления, изготовленным из материалов, совместимых с содержимым, такое устройство должно включать разрывную мембрану, установленную перед пружинным устройством. Между разрывной мембраной и пружинным устройством может быть установлен манометр или соответствующее контрольно-сигнальное устройство. Такое расположение позволяет обнаружить разрушение мембраны, точечный прокол или утечку, которые могут вызвать неисправность устройства сброса давления. Мембрана должна претерпевать разрыв при номинальном давлении, превышающем на 10% давление срабатывания пружинного устройства.
6.7.5.4.4 В случае использования для перевозки сжиженных газов низкого давления многоцелевых МЭГК, устройства сброса давления должны срабатывать при давлении, указанном в 6.7.3.7.1 применительно к газу, имеющему наиболее высокое максимально допустимое рабочее давление изо всех газов, разрешенных для перевозки в МЭГК.
6.7.5.5 Пропускная способность устройств для сброса давления
6.7.5.5.1 Совокупная пропускная способность устройств для сброса давления, если такие устройства предусмотрены, в условиях полного охвата МЭГК пламенем, должна быть достаточной для обеспечения того, чтобы давление (включая аккумулирование) в элементах не превышало 120% установочного давления устройства сброса давления. Для определения минимальной общей пропускной способности системы устройств сброса давления должна использоваться формула, приведенная в CGA S-1.2-2003 Стандарты на устройства для сброса давления, Часть 2, Грузовые и съемные цистерны для сжатых газов/Pressure Relief Device Standards, Part 2, Cargo and Portable Tanks for Compressed Gases. Для определения пропускной способности отдельных элементов может использоваться Часть 1 CGA S-1.1-2003 Стандарты на устройства для сброса давления, Баллоны для сжатых газов/Pressure Relief Device Standards, Part 1, Cylinders for Compressed Gases. Для достижения полной пропускной способности, предписанной для случая сжиженных газов низкого давления, могут использоваться пружинные устройства для сброса давления. В случае многоцелевых МЭГК совокупная пропускная способность устройств сброса давления должна быть определена в расчете на газ, требующий наиболее высокой пропускной способности из всех газов, разрешенных для перевозки в МЭГК.
6.7.5.5.2 При определении общей требуемой пропускной способности устройств для сброса давления, установленных на элементах, предназначенных для перевозки сжиженных газов, должны быть учтены термодинамические свойства газа (см., например, CGA S-1.2-2003 Стандарты на устройства для сброса давления, Часть 2, Грузовые и съемные цистерны для сжатых газов/Pressure Relief Device Standards, Part 2, Cargo and Portable Tanks for Compressed Gases для сжиженных газов низкого давления, и CGA S-1.1-2003 Стандарты на устройства для сброса давления, Часть 1, Баллоны для сжатых газов/Pressure Relief Device Standards, Part 1, Cylinders for Compressed Gases для сжиженных газов высокого давления).
6.7.5.6 Маркировка устройств для сброса давления
6.7.5.6.1 Устройства для сброса давления должны иметь четко различимую и долговечную маркировку со следующими данными:
a) наименование изготовителя и соответствующий номер по каталогу;
b) установочное давление и/или установочная температура;
c) дата последнего испытания;
d) значения площади поперечного сечения потока для устройств сброса давления пружинного типа и для разрывных мембран в .
6.7.5.6.2 Номинальная пропускная способность, указываемая на пружинных устройствах сброса давления для сжиженных газов низкого давления должна определяться в соответствии с ИСО 4126-1:2004 и ИСО 4126-7:2004.
6.7.5.7 Штуцеры устройств для сброса давления
6.7.5.7.1 Штуцеры устройств для сброса давления должны иметь достаточный размер с тем, чтобы обеспечивать требуемое для выхода поступление среды беспрепятственным образом к устройству безопасности. Запорные вентили между корпусом и устройствами для сброса давления устанавливаться не должны, за исключением случая, когда для технического обслуживания или по иным причинам предусмотрены дублирующие устройства, и запорные вентили, обслуживающие фактически действующие устройства, заблокированы в открытом положении, или запорные вентили взаимно заблокированы таким образом, что по меньшей мере одно из дублирующих устройств всегда находится в рабочем состоянии и способно отвечать требованиям 6.7.5.5. В любом отверстии, ведущем к выпускному патрубку или к устройству для сброса давления, не должно быть препятствий, которые ограничивали бы или перекрывали поток из элемента к этому устройству. Сечение всех трубопроводов и арматуры должно обеспечивать по меньшей мере такую же пропускную способность, что и впускное отверстие устройства сброса давления, к которому они подсоединены. Номинальный размер выпускного трубопровода должен быть по меньшей мере таким же, как номинальный размер выходного отверстия устройства для сброса давления. Отводы устройств сброса давления, когда они используются, должны выпускать сбрасываемые пары или жидкость в атмосферу в условиях минимального противодавления, испытываемого устройствами безопасности.
6.7.5.8 Размещение устройств для сброса давления
6.7.5.8.1 Каждое из устройств для сброса давления в условиях максимального заполнения должно сообщаться с заполненным парами пространством элемента для перевозки сжиженных газов. Устройства, если они предусмотрены, должны быть расположены так, чтобы обеспечивать беспрепятственный выход паров вверх образом, предотвращающим попадание вышедших газа или жидкости на МЭГК, его элементы или на персонал. В случае воспламеняющихся, пирофорных и окисляющих газов выпускаемый газ должен быть направлен в сторону от элемента образом, предотвращающим его попадание на другие элементы. Допускается использование термостойких защитных устройств, изменяющих направление потока газов при условии, что требуемая пропускная способность устройства сброса давления не снижена.
6.7.5.8.2 Должны быть приняты меры к исключению доступа к устройствам для сброса давления посторонних лиц и к защите этих устройств от повреждения в случае опрокидывания МЭГК.
6.7.5.9 Контрольно-измерительные приборы
6.7.5.9.1 Если МЭГК предназначен для наполнения массовым способом, он должен быть оборудован одним или несколькими контрольно-измерительными приборами. Устройства для измерения уровня из стекла и иных хрупких материалов использоваться не должны.
6.7.5.10 Опоры, рамы, устройства для подъема и крепления МЭГК
6.7.5.10.1 МЭГК должны быть сконструированы и изготовлены с поддерживающей конструкцией с тем, чтобы обеспечить надежную опору в ходе перевозки. Для этой конструкции должны быть учтены усилия, указанные в 6.7.5.2.8, и коэффициент запаса, предусмотренный в 6.7.5.2.10. Допускается применение полозьев, рам, ложементов или иных подобных конструкций.
6.7.5.10.2 Суммарные напряжения, обусловленные поддерживающими МЭГК конструкциями (например, ложементами, рамами и т. п.), а также устройствами для его подъема и крепления, не должны реализоваться в чрезмерных напряжениях в любом из элементов. Все МЭГК должны быть оборудованы стационарными устройствами для подъема и крепления. Ни при каких обстоятельствах такие узлы или устройства не должны привариваться к элементам.
6.7.5.10.3 При конструировании опор и рам должно быть учтено коррозионное воздействие окружающей среды.
6.7.5.10.4 Если МЭГК не защищены во время перевозки в соответствии с 4.2.4.3, элементы и сервисное оборудование должны быть защищены от повреждений в результате поперечных и продольных ударов и опрокидывания. Наружная арматура должна быть защищена образом, предотвращающим выход содержимого элементов в результате удара или опрокидывания МЭГК на его арматуру. Особое внимание надлежит уделить защите коллектора. Примеры защиты включают:
.1 защиту от поперечного удара, которая может состоять из продольных балок;
.2 защиту от опрокидывания, которая может состоять из подкрепляющих колец или размещенных поперек рамы балок;
.3 защиту от удара сзади, которая может представлять собой амортизатор или раму;
.4 защиту элементов и сервисного оборудования от удара или опрокидывания путем использования каркаса ИСО в соответствии с ИСО 1496-3:1995.
6.7.5.11 Утверждение типа конструкции
6.7.5.11.1 Компетентный орган или уполномоченная им организация должны выдавать сертификат об утверждении типа на каждую новую конструкцию МЭГК. Сертификат должен удостоверять, что МЭГК был освидетельствован этим органом, пригоден для использования по назначению и отвечает требованиям настоящей главы, применимым положениям для газов в главе 4.1 и инструкции по упаковке Р200. Если МЭГК изготовляются серийно без изменений конструкции, действительность сертификата должна распространяться на всю серию. В сертификате должна быть приведена ссылка на протокол испытаний прототипа, материалы, из которых изготовлен коллектор, стандарты, в соответствии с которыми были изготовлены элементы, и номер утверждения. Номер утверждения должен состоять из отличительного символа или знака страны, осуществившей утверждение, т.е. отличительного знака, используемого в международном дорожном движении в соответствии с предписаниями Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, и регистрационного номера. В сертификате должны быть указаны любые альтернативные меры в соответствии с 6.7.1.2. Утверждение типа конструкции может служить основанием для утверждения МЭГК меньшего размера, изготовленных из аналогичных по свойствам и толщине материалов в соответствии с таким же технологическим процессом и имеющих подобные опоры, равноценные затворы и иные принадлежности.
6.7.5.11.2 Протокол испытаний прототипа для целей утверждения типа конструкции должен включать по меньшей мере следующие сведения:
.1 результаты применимых испытаний несущей конструкции, указанных в ИСО 1496-3:1995;
.2 результаты первоначальных проверки и испытаний в соответствии с 6.7.5.12.3; и
.3 результаты испытания на удар в соответствии с 6.7.5.12.1; и
.4 сертификационные документы, удостоверяющие, что баллоны и трубы отвечают применимым стандартам.
6.7.5.12 Проверки и испытания
6.7.5.12.1 МЭГК, отвечающие определению контейнера в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) 1972 года, с поправками, использоваться не должны, за исключением случая, когда они были признаны годными после успешного прохождения прототипом каждой из конструкций испытания на динамический удар в продольном направлении, предусмотренного разделом 41 части IV Руководства по испытаниям и критериям. Это положение применяется только к МЭГК, изготовленным согласно сертификату утверждения типа конструкции, выданному 1 января 2008 года или после этой даты.
6.7.5.12.2 Элементы и части оборудования каждого МЭГК должны проходить проверки и испытания до ввода их в эксплуатацию впервые (первоначальные проверка и испытание). Впоследствии МЭГК должны проходить проверку не реже одного раза в пять лет (5-летняя периодическая проверка). Внеочередные проверки и испытания должны проводиться вне зависимости от даты последних периодических проверки и испытания, когда это необходимо, в соответствии с 6.7.5.12.5.
6.7.5.12.3 Первоначальные проверка и испытания МЭГК должны включать проверку расчетных характеристик, наружный осмотр МЭГК и его арматуры с должным учетом предназначенных для перевозки газов, а также испытание давлением с использованием значений испытательного давления в соответствии с инструкцией по упаковке Р200. По согласованию с компетентным органом или с уполномоченной им организацией, испытание давлением коллектора может быть осуществлено как гидравлическое испытание или испытание с использованием иных жидкости или газа. До ввода МЭГК в эксплуатацию должны быть также выполнены испытание на непроницаемость для течи и испытание удовлетворительного функционирования всего сервисного оборудования. Если элементы и их арматура были подвергнуты испытаниям давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи.
6.7.5.12.4 5-летние периодические проверка и испытания должны включать наружный осмотр конструкции, элементов и сервисного оборудования в соответствии с 6.7.5.12.6. Элементы и трубопроводы должны проходить испытания с периодичностью, указанной в инструкции по упаковке Р200, и в соответствии с положениями, изложенными в 6.2.1.6. Если элементы и оборудование подвергались испытанию давлением по отдельности, после сборки они должны пройти совместное испытание на непроницаемость для течи.
6.7.5.12.5 Внеочередные проверка и испытания необходимы в случае, если МЭГК демонстрирует признаки наличия поврежденных или пораженных коррозией участков, течи или иных обстоятельств, указывающих на недостатки, могущие повлиять на структурную целостность МЭГК. Объем внеочередных проверки и испытаний должен зависеть от степени повреждения МЭГК или ухудшения его состояния. Этот объем должен включать по меньшей мере осмотр, требуемый 6.7.5.12.6.
6.7.5.12.6 Осмотром должно быть обеспечено, что:
.1 элементы проверены снаружи на изъязвление, коррозию, абразивный износ, вмятины, деформации, дефекты сварных швов или любые другие недостатки, включая течь, способные сделать МЭГК небезопасным для перевозки;
.2 трубопроводы, вентили и уплотнения проверены на наличие пораженных коррозией участков, дефектов либо любых иных недостатков, включая течь, способных сделать МЭГК небезопасным для заполнения, опорожнения или перевозки;
.3 отсутствующие или ослабленные болты или гайки на любом из фланцевых соединений или глухих фланцев заменены или затянуты;
.4 все аварийные устройства и вентили не имеют коррозии, деформаций и любых иных повреждений или дефектов, могущих предотвратить их нормальную работу. Дистанционные устройства затворов и самозакрывающиеся запорные вентили должны быть приведены в действие для доказательства их надлежащей работоспособности;
.5 требуемая маркировка на МЭГК является разборчивой и отвечает соответствующим требованиям; и
.6 рама, опоры и устройства подъема МЭГК находятся в удовлетворительном состоянии.
6.7.5.12.7 Проверки и испытания, предусмотренные 6.7.5.12.1 и 6.7.5.12.3-6.7.5.12.5, должны проводиться учреждением, уполномоченным компетентным органом, или в присутствии его представителей. Если испытание давлением является частью программы проверки и испытаний, в качестве испытательного давления должно использоваться давление, указанное на паспортной табличке МЭГК. Будучи подверженным давлению, МЭГК должен быть проверен на течь в элементах, трубопроводах и оборудовании.
6.7.5.12.8 В случае обнаружения любого свидетельства небезопасного состояния МЭГК не должен возвращаться в эксплуатацию до устранения причин такого состояния и успешного прохождения соответствующих испытаний и проверок.
6.7.5.13 Маркировка
6.7.5.13.1 Каждый МЭГК должен быть снабжен коррозионностойкой металлической табличкой, прочно закрепленной на МЭГК на видном месте, легко доступном для проверки. Металлическая табличка не должна закрепляться на элементах. Элементы должны иметь маркировку в соответствии с главой 6.2. Как минимум, на табличке должны быть нанесены следующие сведения с применением штамповки или иного подобного метода:
a) сведения о владельце
i) регистрационный номер владельца;
b) сведения об изготовлении
i) страна изготовления;
ii) год изготовления;
iii) наименование или товарный знак изготовителя;
iv) серийный номер изготовителя;
c) сведения об утверждении
i) символ Организации Объединенных Наций для тары:
Этот символ не должен использоваться для каких-либо иных целей, кроме указания того, что тара, мягкий контейнер для массовых грузов, съемная цистерна или МЭГК отвечает соответствующим требованиям глав 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 или 6.9;
ii) страна утверждения;
iii) орган, уполномоченный на утверждение типа конструкции;
iv) номер утверждения типа конструкции;
v) литеры "AA", если тип конструкции утвержден в соответствии с альтернативными мерами (см. 6.7.1.2);
d) давление
i) испытательное давление (манометрическое в бар или кПа);
ii) дата первоначального испытания давлением (месяц и год);
iii) идентификационный знак (клеймо) лица, свидетельствовавшего первоначальное испытание давлением;
e) температура
i) расчетный диапазон температур (в °С);
f) элементы/вместимость
i) количество элементов;
ii) общая вместимость по воде (в литрах);
g) периодические проверки и испытания
i) тип последнего периодического испытания (5-летнее или внеочередное);
ii) дата последнего периодического испытания (месяц и год);
iii) идентификационный знак уполномоченного органа, осуществившего последнее испытание или свидетельствовавшего его проведение.
Рис. 6.7.5.13.1. Пример наносимой на табличку маркировки
Регистрационный номер владельца |
|
|||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗГОТОВЛЕНИИ | ||||||||
Страна изготовления |
|
|||||||
Год изготовления |
|
|||||||
Изготовитель |
|
|||||||
Серийный номер изготовителя |
|
|||||||
СВЕДЕНИЯ ОБ УТВЕРЖДЕНИИ | ||||||||
|
Страна утверждения |
|
||||||
Уполномоченный орган утверждения типа конструкции |
|
|||||||
Номер одобрения типа конструкции |
|
"AA" (где применимо) |
||||||
ДАВЛЕНИЕ | ||||||||
Испытательное давление |
|
бар |
||||||
Дата первоначального испытания давлением |
(мм/гггг) |
Штамп свидетельствовавшего лица: |
|
|||||
ТЕМПЕРАТУРА | ||||||||
Расчетный диапазон температур |
|
от °С до °С |
||||||
ЭЛЕМЕНТЫ/ВМЕСТИМОСТЬ | ||||||||
Количество элементов |
|
|||||||
Общая вместимость по воде |
|
литров |
||||||
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ/ИСПЫТАНИЯ | ||||||||
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля |
Тип испытания |
Дата испытания |
Штамп свидетеля |
|||
|
(мм/гггг) |
|
|
(мм/гггг) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
6.7.5.13.2 На металлической табличке, прочно прикрепленной к МЭГК, долговечным образом должны быть указаны следующие сведения:
Наименование оператора
Максимально разрешенная масса груза ......... кг
Рабочее давление (манометрическое) при температуре 15°С: ............. бар
Максимально допустимая масса брутто (МДМБ/MPGM) ............ кг
Порожняя масса (тара) .............. кг
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.