Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 6.1
Положения по конструкции и испытаниям тары (кроме тары для веществ подкласса 6.2)
6.1.1 Применение и общие положения
6.1.1.1 Применение
Положения настоящей главы не применяются к:
.1 емкостям под давлением;
.2 упаковкам, содержащим радиоактивные материалы, которые должны отвечать Правилам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), за исключением того, что:
i) радиоактивные материалы, обладающие другими опасными свойствами (характеризующиеся дополнительными видами опасности), должны отвечать также специальному положению 172 в главе 3.3; и
ii) материалы с низкой удельной активностью (НУА) и объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ) могут перевозиться в некоторых видах тары, определяемых в настоящем Кодексе, при условии что соблюдены также дополнительные положения, установленные правилами МАГАТЭ;
.3 грузовым единицам, масса нетто которых превышает 400 кг; и
.4 таре для жидкостей, кроме комбинированной тары, вместимостью, превышающей 450 л.
6.1.1.2 Общие положения
6.1.1.2.1 Положения для тары в 6.1.4 основаны на характеристиках тары, используемой в настоящее время. С целью учета прогресса в развитии науки и техники, использование тары, по своим характеристикам отличающейся от тары, указанной в 6.1.4, не возбраняется при условии, что она настолько же эффективна, приемлема для компетентного органа и способна успешно выдержать испытания, предписанные в 6.1.1.2 и 6.1.5. Помимо методов испытаний, установленных в настоящей главе, допускаются иные методы испытаний при условии их равноценности.
6.1.1.2.2 Каждый из видов тары, предназначенной для удержания жидкостей, должен пройти соответствующее испытание на непроницаемость для течи с удовлетворительным результатом. Это испытание является частью программы обеспечения качества, как указано в 6.1.1.3, демонстрирующим способность отвечать соответствующему уровню испытаний, указанному в 6.1.5.4.4:
.1 до первого использования в целях перевозки;
.2 после реконструкции или восстановления, перед очередным использованием в целях перевозки.
Для этого испытания не требуется оборудование тары затворами.
Внутренняя емкость составной тары может проходить испытания без наружной тары при условии, что это не скажется на результатах испытаний. Такое испытание не требуется для внутренней тары, входящей в состав комбинированной тары.
6.1.1.2.3 Емкости, части емкостей и затворы (пробки), изготовленные из пластмассы, которые могут находиться в прямом контакте с опасным веществом, должны быть стойкими по отношению к нему и не должны содержать материалов, способных реагировать опасным образом или образовывать опасные соединения, либо приводить к размягчению, ослаблению или отказу емкости или затвора.
6.1.1.2.4 Тара из пластмассы должна быть надлежащим образом стойкой к старению и разрушению, вызванным содержащимся веществом или ультрафиолетовым излучением. Любое впитывание содержащегося вещества не должно представлять опасности в обычных условиях перевозки.
6.1.1.3 Тара должна быть изготовлена, восстановлена и испытана в соответствии с программой обеспечения качества, являющейся удовлетворительной для компетентного органа, с целью обеспечения соответствия каждой единицы тары положениям настоящей главы.
Примечание: стандарт ИСО 16106:2006 Тара - Транспортные упаковки для опасных грузов - Тара, контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСМ) и крупногабаритная тара для опасных грузов - Руководящие указания по применению стандарта ИСО 9001, предоставляет руководящие указания по возможным процедурам.
6.1.1.4 Изготовители тары и предприятия, занимающиеся ее последующей реализацией, должны предоставлять сведения о процедурах, которым надлежит следовать, и описание типов и размеров затворов (включая требуемые уплотнения) и любых других компонентов, необходимых для обеспечения способности грузовых единиц в предъявляемом к перевозке виде выдерживать соответствующие эксплуатационные испытания, предусмотренные настоящей главой.
6.1.2 Коды для обозначения типов тары
6.1.2.1 Код состоит из:
.1 арабской цифры, обозначающей вид тары, как например, барабан/бочка, канистра и т. д., за которой следует
.2 одна или две прописные латинские буквы, обозначающие материал, например, сталь, древесина и т. д., за которой(ыми), если необходимо, следует
.3 арабская цифра, обозначающая категорию тары в рамках типа, к которому относится эта тара.
6.1.2.2 В случае составной тары во второй позиции кода должны использоваться две приводимые последовательно прописные латинские буквы. Первая обозначает материал, из которого изготовлена внутренняя емкость, вторая - материал, из которого изготовлена наружная тара.
6.1.2.3 В случае комбинированной тары должно использоваться только кодовое обозначение для наружной тары.
6.1.2.4 За кодом тары могут следовать буквы "T", "V" или "W". Буква "T" обозначает аварийную тару, отвечающую положениям 6.1.5.1.11. Буква "V" обозначает специальную тару, отвечающую положениям 6.1.5.1.7. Буква "W" означает, что тара, хотя и принадлежит к указанному в коде типу, изготовлена в соответствии со спецификацией, отличающейся от приведенной в 6.1.4, однако расценивается равноценной согласно положениям 6.1.1.2.
6.1.2.5 Для обозначения видов тары должны использоваться следующие цифры:
1 Барабан, бочка
2 [Зарезервировано]
3 Канистра
4 Ящик
5 Мешок
6 Составная тара
6.1.2.6 Для обозначения типов материала должны использоваться следующие прописные буквы:
A Сталь (всех типов и видов обработки поверхности)
B Алюминий
C Естественная древесина
D Фанера
F Древесный материал
G Фибровый картон
H Пластмассовый материал
L Текстиль
M Бумага многослойная
N Металл (кроме стали и алюминия)
P Стекло, фарфор или керамика
Примечание: "Пластмассовый материал" предусматривает включение в определение иных полимерных материалов, таких как резина.
6.1.2.7 Следующая ниже таблица указывает коды, которые следует использовать для обозначения типов тары в зависимости от вида тары, материала, использованного для ее изготовления, и их категории; таблица указывает также номера пунктов, в которых изложены соответствующие положения:
6.1.3 Маркировка
Примечание 1: маркировка указывает, что тара, на которую она нанесена, соответствует типу конструкции, успешно прошедшему испытания, и отвечает положениям настоящей главы, относящимся к изготовлению, но не к использованию этой тары. Поэтому сама по себе маркировка не обязательно подтверждает, что данная тара может быть использована для любого вещества. Тип тары (например, стальной барабан/бочка), его максимальная вместимость или масса, а также любые специальные положения для каждого конкретного вещества или изделия указаны в части 3 настоящего Кодекса.
Примечание 2: маркировка предполагает оказание информационной помощи изготовителям тары, лицам, занятым ее восстановлением, пользователям тары, перевозчикам и регламентирующим органам. Что касается использования новой тары, первоначальная маркировка является для изготовителя средством указания ее типа и тех положений по испытаниям эксплуатационных характеристик, которым она удовлетворяет.
Примечание 3: маркировка не всегда предоставляет полные сведения об уровнях испытаний и т. п., поэтому для их получения может потребоваться обращение к сертификату соответствия, протоколам испытаний или реестру тары, успешно прошедшей испытания. Например, тара с маркировкой Х или Y может использоваться для веществ, которым назначена группа упаковки более низкой степени опасности, с соответствующей максимально допустимой величиной относительной плотности, рассчитанной с использованием коэффициентов 1,5 или 2,25 по отношению к значениям, указанным в положениях по испытанию тары в 6.1.5, т. е. тара для группы упаковки I, испытанная для веществ с относительной плотностью 1,2, может использоваться в качестве тары для веществ группы упаковки II с относительной плотностью 1,8, или в качестве тары для веществ группы упаковки III с относительной плотностью 2,7 при условии, разумеется, что она соответствует также всем эксплуатационным критериям для веществ с более высокой относительной плотностью.
6.1.3.1 Каждая из единиц тары, предназначенная для использования в соответствии с настоящим Кодексом, должна иметь на видном месте долговечную и разборчивую маркировку таких по отношению к ней размеров, которые делают ее ясно видимой. Грузовые единицы массой брутто более 30 кг должны иметь маркировку или ее копию на верхней части или на боковой поверхности тары. Буквы, цифры и символы должны иметь высоту по меньшей мере 12 мм, за исключением тары вместимостью 30 л или 30 кг или менее, когда они должны иметь высоту по меньшей мере 6 мм, и тары вместимостью 5 л или 5 кг, когда они должны быть сопоставимого с тарой размера.
Маркировка должна указывать:
a) символ Организации объединенных наций для тары:
Этот символ не должен использоваться для какой-либо иной цели, кроме указания соответствия тары, мягкого контейнера для массовых грузов, съемной цистерны или МЭГК соответствующим требованиям глав 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 или 6.9. На таре из металла с выдавленным рельефом допускается нанесение прописных букв "UN" в качестве символа.
b) кодовое обозначение типа тары в соответствии с 6.1.2;
c) код, состоящий из двух частей:
i) литеры, обозначающей группу или группы упаковки, для которых тип конструкции успешно прошел испытания:
"X" для групп упаковки I, II и III
"Y" для групп упаковки II и III
"Z" только для группы упаковки III;
ii) значения относительной плотности, округленной с точностью до первого десятичного знака, для которого был испытан тип конструкции тары, предназначенной для содержания жидкостей, без внутренней тары; его можно не указывать, если относительная плотность не превышает 1,2. На таре, предназначенной для твердых веществ или внутренней тары - значения максимальной массы брутто в килограммах.
d) литеру "S", указывающую, что тара предназначена для перевозки твердых веществ или внутренней тары, либо для тары (исключая комбинированную), предназначенной для жидкостей, значение гидравлического испытательного давления, выдержанного тарой, в килопаскалях, округленное до ближайшего значения в 10 кПа.
e) две последние цифры года изготовления тары. На таре типов 1H и 3H должен быть также указан месяц изготовления, который может быть проставлен отдельно от остальной маркировки. Приемлемым методом указания является:
Примечание: приемлемыми окажутся также иные методы, обеспечивающие требуемые в минимальном объеме сведения, в долговечном, хорошо видимом и разборчивом виде.
f) обозначение государства, разрешившего нанесение маркировки, в виде отличительного знака транспортных средств, участвующих в международном дорожном движении.
g) наименование изготовителя или иное идентификационное обозначение тары, предписанное компетентным органом.
6.1.3.2 Помимо долговечной маркировки, предписанной в 6.1.3.1, каждый новый металлический барабан, бочка вместимостью более 100 л должны иметь на дне постоянную маркировку (например нанесенную выдавливанием), как указано в 6.1.3.1 a)-e), указывающую значение номинальной толщины по меньшей мере металла, из которого изготовлен корпус (в миллиметрах, с точностью до 0,1 мм). Если минимальная толщина доньев металлического барабана, бочки отличается от толщины корпуса, значения номинальной толщины крышки, корпуса и дна должны быть указаны на дне в виде постоянной маркировки (например, нанесенной выдавливанием), например "1.0-1.2-1.0" или "0.9-1.0-1.0". Значения номинальной толщины металла должны определяться согласно действующему стандарту ИСО, например, ИСО 3574:1999 для стали. Маркировка, указанная в 6.1.3.1 f) и g), не должна выполняться в долговечном виде (например, выдавливанием), за исключением предусмотренного в 6.1.3.5.
6.1.3.3 Каждая из единиц тары, кроме тары, упомянутой в 6.1.3.2, подлежащая восстановлению, должна нести постоянную маркировку, указанную в 6.1.3.1 a)-e). Маркировка является постоянной, если она способна сохраниться в процессе восстановления тары (например, нанесенная выдавливанием). Для тары, за исключением металлических барабанов, бочек вместимостью более 100 л, такая постоянная маркировка может заменить соответствующую долговечную маркировку, предписанную в 6.1.3.1.
6.1.3.4 Для реконструированных металлических барабанов, бочек, если тип тары не претерпел изменений, и неотъемлемые элементы конструкции не были заменены или удалены, необходимости в постоянном характере маркировки нет (например, нанесенной выдавливанием). Любые иные реконструированные барабан, бочка должны нести маркировку в постоянной форме (например, нанесенную выдавливанием), указанную в 6.1.3.1 a)-e) на крышке или на корпусе.
6.1.3.5 Металлические барабаны, бочки, изготовленные из материалов, предназначенных для многократного повторного использования (таких как нержавеющая сталь) могут нести постоянную (например, выполненную выдавливанием) маркировку, указанную в 6.1.3.1 f) и g).
6.1.3.6 Тара, изготовленная из повторно использованной пластмассы, как определено в 1.2.1, должна нести маркировку "REC". Эта маркировка должна размещаться рядом с маркировкой, предписанной в 6.1.3.1.
6.1.3.7 Маркировка должна наноситься в последовательности, указанной в подпунктах в 6.1.3.1; каждый из элементов маркировки, требуемой в этих подпунктах и, если применимо, в подпунктах h)-j) 6.1.3.8, должен быть четко отделен от других элементов, например, косой чертой или пробелом с тем, чтобы быть легко идентифицируемым. Примеры маркировки см. в 6.1.3.10. Любая дополнительная маркировка, разрешенная компетентным органом, не должна препятствовать надлежащей идентификации элементов маркировки, требуемых 6.1.3.1.
6.1.3.8 После восстановления тары осуществляющее восстановление предприятие должно нанести долговечную маркировку, содержащую последовательно:
h) обозначение государства, в котором было осуществлено восстановление, в виде отличительного знака транспортных средств, участвующих в международном дорожном движении;
i) наименование осуществившего восстановление предприятия или иное обозначение тары, указанное компетентным органом;
j) год восстановления; литеру "R"; а также, для каждой из единиц тары, успешно прошедшей испытание на непроницаемость для течи в соответствии с 6.1.1.2.2, дополнительную литеру "L".
6.1.3.9 Если после восстановления тары маркировка, требуемая 6.1.3.1 a)-d), не различима на крышке или боковой стенке металлического барабана, бочки, предприятие, осуществившее восстановление, должно нанести ее долговечным способом, после чего наносится маркировка, требуемая 6.1.3.8 h), i) и j). Эта маркировка не должна указывать более высокие эксплуатационные характеристики, чем те, для которых был испытан и маркирован первоначальный тип конструкции тары.
6.1.3.10 Примеры маркировки НОВОЙ тары
|
4G/Y145/S/02 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
Для нового ящика из фибрового картона |
|
NL/VL823 |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
|
|
1A1/Y1.4/150/98 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
Для нового стального барабана, бочки, предназначенных для жидкостей |
NL/VL824 |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
||
|
1A2/Y150/S/01 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
Для нового стального барабана, бочки, предназначенных для твердых веществ или внутренней тары |
NL/VL825 |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
||
|
4 Н W/Y136/S/98 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
Для нового пластмассового ящика с характеристиками, равноценными указанным в коде тары |
NL/VL/826 |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
||
|
1A2/Y/100/01 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
Для реконструированного стального барабана, предназначенного для жидкостей с относительной плотностью, не превышающей 1,2 |
USA/MM5 |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
6.1.3.11 Примеры маркировки ВОССТАНОВЛЕННОЙ тары
|
1A1/Y1.4/150/97 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
NL/RB/01 RL |
Согласно 6.1.3.8 h), i) и j) |
|
|
1A2/Y150/S/99 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
USA/RB/00 R |
Согласно 6.1.3.8 h), i) и j) |
6.1.3.12 Пример маркировки АВАРИЙНОЙ тары
|
1А2Т/Y300/S/01 |
Согласно 6.1.3.1 а), b), c), d) и e) |
USA/abc |
Согласно 6.1.3.1 f) и g) |
Примечание: маркировка, примеры которой приведены в 6.1.3.10-6.1.3.12, может наноситься в одну или несколько строк при условии соблюдения надлежащей последовательности.
6.1.4 Положения о таре
6.1.4.0 Общие положения
Любое впитывание содержащегося в таре вещества не должно представлять опасности в обычных условиях перевозки.
6.1.4.1 Барабаны, бочки стальные
1А1 с несъемным дном
1А2 со съемным дном
6.1.4.1.1 Корпус и донья должны быть изготовлены из листовой стали пригодного типа и достаточной толщины с учетом вместимости барабана, бочки и предназначенного использования.
Примечание: в случае барабанов, бочек из углеродистой стали "пригодные" стали указаны в ИСО 3573:1999 Листы горячекатаные из углеродистой стали обыкновенного качества и для вытяжки и ИСО 3574:1999 Листы холоднокатаные из углеродистой стали обыкновенного качества и для вытяжки.
Для барабанов, бочек из углеродистой стали вместимостью менее 100 литров "пригодные" стали, в дополнение к вышеназванным стандартам, указаны также в ИСО 11949:1995 Жесть белая электролитического лужения холодным способом, ИСО 11950:1995 Холоднокатаная электролитическая хромистая/хромированная сталь и ИСО 11951:1995 Холоднокатаная черная жесть в рулонах для изготовления белой жести или электролитической хромистой/хромированной стали.
6.1.4.1.2 Швы корпусов барабанов, бочек, предназначенных для содержания более 40 л жидкости, должны быть сварными. Швы корпусов барабанов, бочек, предназначенных для содержания твердых веществ или не более 40 л жидкостей, должны быть механически фальцованными или сварными.
6.1.4.1.3 Уторы (соединение корпуса с доньями) должны выполняться закатным или сварным швом. Могут применяться отдельные подкрепляющие обручи.
6.1.4.1.4 Корпус барабана, бочки вместимостью более 60 л должен, как правило, иметь по меньшей мере два составляющих одно целое с ним гофра или зига катания или, в качестве альтернативы, по меньшей мере два отдельных обруча катания. Если используются отдельные обручи катания, они должны быть плотно подогнаны к корпусу и закреплены во избежание смещения. Обручи катания не должны привариваться точечной сваркой.
6.1.4.1.5 Горловины для заполнения, опорожнения и вентилирования в корпусах или доньях барабанов, бочек с несъёмным дном (1А1) не должны превышать 7 см в диаметре. Барабаны, бочки с более широкой горловиной считаются барабанами, бочками со съёмным дном (1А2). Затворы горловин в корпусах и доньях барабанов, бочек должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Фланцы затворов могут быть соединены механически или сварены по месту. Затворы должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами, исключая случай, когда они являются непроницаемыми для течи по конструкции.
6.1.4.1.6 Затворы барабанов, бочек со съемным дном должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они оставались надежно закрытыми, а барабаны, бочки непроницаемыми для течи. Все съемные донья должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами.
6.1.4.1.7 Если материалы, используемые для изготовления корпуса, доньев, затворов и арматуры не совместимы с подлежащим перевозке содержимым, должны быть нанесены соответствующие внутренние защитные покрытия или произведена обработка изнутри. Такие покрытия или обработка должны сохранять свои защитные свойства в обычных условиях перевозки.
6.1.4.1.8 Максимальная вместимость барабана, бочки: 450 л.
6.1.4.1.9 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.2 Барабаны, бочки алюминиевые
1В1 с несъемным дном
1В2 со съемным дном
6.1.4.2.1 Корпус и донья должны быть изготовлены из алюминия по меньшей мере 99% чистоты или из сплава на основе алюминия. Материал должен быть пригодного типа и достаточной толщины с учётом вместимости барабана, бочки и предназначенного использования.
6.1.4.2.2 Все швы должны быть сварными. Швы уторов, если имеются, должны быть укреплены с помощью отдельных подкрепляющих колец.
6.1.4.2.3 Корпус барабана, бочки вместимостью более 60 л должен, как правило, иметь, по меньшей мере, два составляющих одно целое с ним гофра или зига катания или, в качестве альтернативы, по меньшей мере два отдельных обруча катания. Если используются отдельные обручи катания, они должны быть плотно подогнаны к корпусу и закреплены во избежание смещения. Обручи катания не должны привариваться точечной сваркой.
6.1.4.2.4 Горловины для заполнения, опорожнения и вентилирования в корпусах или доньях барабанов, бочек с несъемным дном (1В1) не должны превышать 7 см в диаметре. Барабаны, бочки с более широкими горловинами считаются барабанами, бочками со съемным дном (1В2). Затворы горловин в корпусах и доньях барабанов, бочек должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Фланцы затворов должны быть приварены по месту так, чтобы сварка обеспечивала непроницаемый для течи шов. Затворы должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами, исключая случай, когда они являются непроницаемыми для течи по конструкции.
6.1.4.2.5 Затворы барабанов, бочек со съемным дном должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они оставались надежно закрытыми, а барабаны, бочки непроницаемыми для течи. Все съемные донья должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами.
6.1.4.2.6 Максимальная вместимость барабана, бочки: 450 л.
6.1.4.2.7 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.3 Барабаны, бочки металлические, кроме алюминиевых или стальных
1N1 с несъемным дном
1N2 со съемным дном
6.1.4.3.1 Корпус и донья должны быть изготовлены из металла или металлического сплава, кроме стали или алюминия. Материал должен быть пригодного типа и достаточной толщины с учётом вместимости барабана, бочки и предназначенного использования.
6.1.4.3.2 Швы уторов, если имеются, должны быть усилены с помощью отдельных подкрепляющих колец. Все швы, если они имеются, должны быть соединены (заварены, запаяны и т. п.) в соответствии с современными технологиями, используемыми для данного металла или металлического сплава.
6.1.4.3.3 Корпус барабана, бочки вместимостью более 60 л должен, как правило, иметь по меньшей мере два составляющих одно целое с ним гофра или зига катания или, в качестве альтернативы, по меньшей мере два отдельных обруча катания. Если используются отдельные обручи катания, они должны быть плотно подогнаны к корпусу и закреплены во избежание смещения. Обручи катания не должны привариваться точечной сваркой.
6.1.4.3.4 Горловины для заполнения, опорожнения и вентилирования в корпусах или доньях барабанов, бочек с несъёмным дном (1N1) не должны превышать 7 см в диаметре. Барабаны, бочки с более широкой горловиной считаются барабанами, бочками со съемным дном (1N2). Затворы горловин в корпусах и доньях барабанов, бочек должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Фланцы затворов должны быть соединены по месту (приварены, припаяны и т.п.) в соответствии с современными технологиями, используемыми для данного металла или металлического сплава, так, чтобы шов соединения был непроницаем для течи. Затворы должны быть снабжены прокладками или другими уплотняющими элементами, исключая случай, когда затворы являются непроницаемыми для течи по конструкции.
6.1.4.3.5 Затворы барабанов, бочек со съемным дном должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они оставались надежно закрытыми, а барабаны, бочки непроницаемыми для течи. Все съемные донья должны быть снабжены прокладками или другими уплотняющими элементами.
6.1.4.3.6 Максимальная вместимость барабана, бочки: 450 л.
6.1.4.3.7 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.4 Стальные или алюминиевые канистры
3А1 стальные, с несъемным дном
3А2 стальные, со съемным дном
3В1 алюминиевые, с несъемным дном
3В2 алюминиевые, со съемным дном
6.1.4.4.1 Корпус и донья должны быть изготовлены из стального листа, из алюминия чистоты по меньшей мере 99% или из сплава на основе алюминия. Материал должен быть пригодного типа и достаточной толщины с учётом вместимости канистры и ее предназначенного использования.
6.1.4.4.2 Уторы стальных канистр должны быть механически фальцованными или сварными. Швы корпуса стальных канистр, предназначенных для содержания более 40 л жидкости, должны быть сварными. Швы корпуса стальных канистр, предназначенных для содержания 40 л или менее, должны быть механически фальцованными или сварными. Все швы алюминиевых канистр должны быть сварными. Швы уторов, если имеются, должны быть усилены с помощью отдельных подкрепляющих колец.
6.1.4.4.3 Горловины канистр (ЗА1 и ЗВ1) не должны превышать 7 см в диаметре. Канистры с более широкими горловинами считаются канистрами со съемным дном (ЗА2 и ЗВ2). Затворы должны иметь такую конструкцию, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Затворы должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами, исключая случай, когда они являются непроницаемыми для течи по конструкции.
6.1.4.4.4 Если материалы, используемые для изготовления корпуса, доньев, затворов и арматуры, не являются совместимыми с подлежащим перевозке содержимым, должны быть применены соответствующие внутренние защитные покрытия или обработка изнутри. Такие покрытия или обработка должны сохранять свои защитные свойства в обычных условиях перевозки.
6.1.4.4.5 Максимальная вместимость канистры: 60 л.
6.1.4.4.6 Максимальная масса нетто: 120 кг.
6.1.4.5 Барабаны из фанеры
1D
6.1.4.5.1 Используемый лесоматериал должен быть надлежащим образом выдержан, быть коммерчески сухим и не иметь дефектов, с вероятностью могущих снизить способность барабана использоваться по назначению. Если для изготовления доньев используется иной, нежели фанера, материал, его качество должно быть равноценным качеству фанеры.
6.1.4.5.2 Для изготовления корпуса барабана должна использоваться по меньшей мере двухслойная фанера, а для доньев - по меньшей мере трёхслойная; все слои должны быть прочно склеены в перекрестном направлении волокон водостойким клеем.
6.1.4.5.3 Корпус, донья барабана и их соединения должны иметь конструкцию, соответствующую вместимости барабана и его предназначенному использованию.
6.1.4.5.4 Для предотвращения высыпания содержимого крышки должны быть выложены крафт-бумагой или иным равноценным материалом, который должен быть надежно закреплен на крышке и иметь напуск по всей ее окружности.
6.1.4.5.5 Максимальная вместимость барабана: 250 л.
6.1.4.5.6 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.6 [Зарезервирован]
6.1.4.7 Барабаны из фибрового картона
1G
6.1.4.7.1 Корпус барабана должен быть сформирован многослойными плотной бумагой или фибровым (не гофрированным) картоном, с плотно склеенными или сформованными воедино слоями, и может включать один или более защитных слоев битума, вощеной крафт-бумаги, металлической фольги, пластмассового материала и т.п.
6.1.4.7.2 Донья должны быть изготовлены из естественной древесины, фибрового картона, металла, фанеры, пластмассы или иного пригодного материала, и могут включать один или несколько защитных слоев битума, вощеной крафт-бумаги, металлической фольги, пластмассового материала и т. д.
6.1.4.7.3 Корпус, донья барабана и их соединения должны иметь конструкцию, соответствующую вместимости барабана и его предназначенному использованию.
6.1.4.7.4 В собранном виде тара должна быть достаточно водостойкой с тем, чтобы не расслаиваться в обычных условиях перевозки.
6.1.4.7.5 Максимальная вместимость барабана: 450 л.
6.1.4.7.6 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.8 Барабаны, бочки и канистры из пластмассы
1Н1 барабаны, бочки с несъемным дном
1Н2 барабаны, бочки со съемным дном
3Н1 канистры с несъемным дном
3Н2 канистры со съемным дном
6.1.4.8.1 Тара должна быть изготовлена из пригодного пластмассового материала и иметь прочность сообразно её вместимости и предназначению. За исключением повторно используемой пластмассы, определение которой приведено в 1.2.1, никакие бывшие в употреблении материалы, кроме обрезков или крошки, полученных в этом же процессе изготовления, применяться не должны. Тара должна иметь надлежащую стойкость к старению и не ухудшать своих характеристик под воздействием содержащегося в ней вещества или ультрафиолетового излучения.
6.1.4.8.2 Если требуется защита от ультрафиолетового излучения, она должна быть обеспечена путем добавления сажи или иных пригодных пигментов или ингибиторов. Эти добавки должны быть совместимыми с содержимым и сохранять эффективность в течение всего срока службы тары. При добавлении сажи, пигментов или ингибиторов, не использовавшихся при изготовлении испытанного типа конструкции, новые испытания могут не проводиться, если содержание сажи не превышает 2% по массе, либо если содержание пигмента не превышает 3% по массе; содержание ингибиторов ультрафиолетового излучения не ограничено.
6.1.4.8.3 Добавки, используемые с иными, нежели защита от ультрафиолетового излучения, целями, могут быть включены в состав пластмассового материала при условии, что они не окажут негативного влияния на химические и физические свойства материала тары. В таком случае новое испытание может не проводиться.
6.1.4.8.4 Толщина стенок в любой точке тары должна соответствовать ее вместимости и предназначению, учитывая напряжения, которые могут возникнуть в любом ее месте.
6.1.4.8.5 Горловины для заполнения, опорожнения и вентилирования в корпусах или доньях барабанов, бочек (1Н1) и канистр (ЗН1) с несъемным дном не должны превышать 7 см в диаметре. Барабаны, бочки и канистры с более широкими горловинами считаются барабанами, бочками и канистрами со съемным дном (1Н2 и ЗН2). Затворы горловин в корпусах или доньях барабанов, бочек и канистр должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Затворы должны быть снабжены прокладками или иными уплотняющими элементами, исключая случай, когда они являются непроницаемыми для течи по конструкции.
6.1.4.8.6 Затворы барабанов, бочек и канистр со съемными доньями должны иметь такую конструкцию и использоваться таким образом, чтобы они оставались надежно закрытыми и непроницаемыми для течи в обычных условиях перевозки. Все съемные донья должны быть снабжены прокладками, исключая случай, когда конструкцией барабана, бочки или канистры обеспечена непроницаемость для течи по конструкции при надлежащей установке съемного дна барабана, бочки или канистры.
6.1.4.8.7 Максимальная вместимость барабанов, бочек и канистр:
1Н1, 1Н2: 450 л
ЗН1, 3Н2: 60 л.
6.1.4.8.8 Максимальная масса нетто:
1Н1,1Н2: 400 кг
ЗН1, 3Н2: 120 кг.
6.1.4.9 Ящики из естественной древесины
4С1 Обычные
4С2 с плотно пригнанными стенками
6.1.4.9.1 Используемая древесина должна быть надлежащим образом выдержана, быть коммерчески сухой и не иметь дефектов, способных существенно снизить прочность любой части ящика. Прочность используемого материала и метод изготовления должны соответствовать вместимости и предназначенному использованию ящика. Крышки и донья могут изготавливаться из такого водостойкого древесного материала, как твердый картон, древесностружечная плита или материал другого пригодного типа.
6.1.4.9.2 Принадлежности для сборки должны быть стойкими к вибрации, имеющей место в обычных условиях перевозки. По мере возможности следует избегать забивания гвоздей в торцевое волокно. Соединения, которые могут испытывать значительные нагрузки, должны выполняться с помощью гвоздей с загнутыми концами, гвоздей-скоб, либо равноценных средств сборки.
6.1.4.9.3 Ящик 4С2: каждый из элементов ящика должен быть изготовлен из цельной доски или быть равноценно прочным. Элементы считаются равнопрочными цельной доске, если используется один из следующих методов соединения на клею: соединение Линдерманна, шпунтовое соединение, гнездовое соединение, соединение со стыком внахлестку, либо стыковое соединение, причем для каждого из видов соединений используются по меньшей мере две металлические фасонные скобы.
6.1.4.9.4 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.10 Ящики из фанеры
4D
6.1.4.10.1 Используемая фанера должна быть по меньшей мере трёхслойной. Она должна быть изготовлена из надлежащим образом выдержанного лущеного, строганого или пиленого шпона, быть коммерчески сухой и не иметь дефектов, способных существенно снизить прочность ящика. Прочность используемого материала и метод изготовления должны соответствовать вместимости и предназначению ящика. Для соединения слоев должен использоваться водостойкий клей. При изготовлении ящиков допускается использование иных, помимо фанеры, пригодных материалов. Ящики должны быть плотно сбиты гвоздями или скреплены на угловых стойках или торцах, либо собраны иными равным образом пригодными способами.
6.1.4.10.2 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.11 Ящики из древесных материалов
4F
6.1.4.11.1 Стенки ящиков должны быть изготовлены из таких водостойких древесных материалов, как твердый картон, древесностружечная плита или материал иного пригодного типа. Прочность используемого материала и способ изготовления должны соответствовать вместимости ящиков и их предназначенному использованию.
6.1.4.11.2 Другие части ящиков могут быть изготовлены из иного пригодного материала.
6.1.4.11.3 Ящики должны быть собраны прочным образом при помощи надлежащих приспособлений.
6.1.4.11.4 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.12 Ящики из фибрового картона
4G
6.1.4.12.1 Для изготовления должен использоваться прочный доброкачественный гладкий или двусторонний гофрированный (одно- или многослойный) фибровый картон, сообразный вместимости ящиков и предназначаемому использованию. Водостойкость наружной поверхности должна быть такой, чтобы увеличение массы, определяемое в результате 30-минутного испытания по методу Кобба, используемому для определения поглощения влаги, не превышало 155 г/м2 - см. ИСО 535:1991. Фибровый картон должен обладать надлежащими качествами при изгибе. Он должен быть разрезан и отфальцован без задиров и иметь соответствующие прорези с тем, чтобы при сборке избежать трещин, поверхностных разрывов и нежелательного изгиба. Волнистый слой гофрированного фибрового картона должен быть прочно склеен с облицовкой..
6.1.4.12.2 Торцевые стенки ящиков могут иметь деревянную рамку либо изготовляться полностью из древесины или другого пригодного материала. Для усиления могут использоваться планки из древесины или иного пригодного материала.
6.1.4.12.3 Места соединений частей ящиков должны быть выполнены с помощью клейкой ленты, путем склеивания внахлёст, либо соединения внахлест со скреплением металлическими скобками. Соединения внахлест должны иметь надлежащий напуск.
6.1.4.12.4 Если закрытие ящика производится посредством склейки или с помощью клейкой ленты, обеспечивающие адгезию материалы должны быть водостойкими.
6.1.4.12.5 Конструкция ящиков должна обеспечивать удобное размещение содержимого.
6.1.4.12.6 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.13 Ящики из пластмассы
4Н1 ящики из пенопласта
4Н2 ящики из твердой пластмассы
6.1.4.13.1 Ящик должен быть изготовлен из пригодного пластмассового материала и обладать прочностью, сообразной его вместимости и предназначению. Ящик должен иметь надлежащую стойкость к старению и не ухудшать своих характеристик под воздействием содержащегося в ней вещества или ультрафиолетового излучения.
6.1.4.13.2 Ящик из пенопласта должен состоять из двух частей, изготовленных из формованного пенопластового материала: нижней части, имеющей полости для внутренней тары, и верхней ответной части, закрывающей нижнюю часть. Верхняя и нижняя части ящика должны иметь конструкцию, обеспечивающую плотное прилегание внутренней тары. Крышка внутренней тары не должна соприкасаться с внутренней поверхностью верхней части этого ящика.
6.1.4.13.3 При отправке ящик из пенопласта должен быть закрыт самоклеящейся лентой, имеющей достаточную прочность на разрыв с тем, чтобы предотвратить открывание ящика. Самоклеящаяся лента должна быть влагонепроницаемой, а ее клеящее вещество должно быть совместимым с пенопластовым материалом ящика. Могут использоваться иные средства закрывания, обладающие по меньшей мере равноценной эффективностью.
6.1.4.13.4 Если для ящиков из твердой пластмассы требуется защита от ультрафиолетового излучения, она должна обеспечиваться путем добавления сажи или иных пригодных пигментов или ингибиторов. Эти добавки должны быть совместимыми с содержимым и сохранять свою эффективность в течение всего срока службы ящика. При добавлении сажи, пигментов или ингибиторов, не использовавшихся при изготовлении испытанного типа конструкции, новое испытание может не проводиться, если содержание сажи не превышает 2% по массе, или если содержание пигмента не превышает 3% по массе; содержание ингибиторов ультрафиолетового излучения не ограничено.
6.1.4.13.5 Добавки, используемые с иными, нежели защита от ультрафиолетового излучения, целями, могут быть включены в состав пластмассового материала при условии, что они не будут негативным образом влиять на химические и физические свойства материала ящика. В таком случае новое испытание может не проводиться.
6.1.4.13.6 Ящики из твердой пластмассы должны снабжаться закрывающими приспособлениями, изготовленными из пригодного материала достаточной прочности, способными предотвратить непреднамеренное открывание ящика.
6.1.4.13.7 Максимальная масса нетто:
4Н1: 60 кг
4Н2: 400 кг
6.1.4.14 Ящики из стали, алюминия и иных металлов
4А стальные
4В алюминиевые
4N изготовленные из металла, кроме стали и алюминия
6.1.4.14.1 Прочность металла и конструкция ящика должны соответствовать его вместимости и предназначенному использованию.
6.1.4.14.2 Ящики должны быть выложены изнутри прокладками из фибрового картона или войлока, либо, если требуется, иметь вкладыш или внутреннее покрытие из пригодного материала. Если применяется двойной фальцованный металлический вкладыш, должны быть приняты меры для предотвращения попадания веществ, особенно взрывчатых, в полости швов.
6.1.4.14.3 Затворы могут быть любого пригодного типа; они должны оставаться надежно закрытыми в обычных условиях перевозки.
6.1.4.14.4 Максимальная масса нетто: 400 кг.
6.1.4.15 Мешки из текстиля
5L1 без внутреннего вкладыша или покрытия
5L2 плотные
5L3 водостойкие
6.1.4.15.1 Используемый для изготовления мешков текстиль должен быть доброкачественным. Прочность ткани и исполнение мешка должны соответствовать его вместимости и предназначению.
6.1.4.15.2 Мешки плотные 5L2: мешок должен быть изготовлен плотным (непроницаемым для просыпания), например, путем:
.1 покрытия внутренней поверхности мешка наклеиванием бумаги при помощи водостойкого клеящего состава, например битума; либо
.2 покрытия внутренней поверхности мешка полимерной пленкой; либо
.3 применения одного или нескольких вкладышей из бумаги или полимерного материала.
6.1.4.15.3 Мешки водостойкие 5L3: для предотвращения проникновения влаги мешок должен быть изготовлен водонепроницаемым путем использования, например:
.1 отдельных вкладышей из водостойкой бумаги (например, вощеной крафт-бумаги, просмоленной бумаги или крафт-бумаги с пластиковым покрытием); либо
.2 покрытия внутренней поверхности мешка наклеиванием полимерной пленки; либо
.3 применения одного или нескольких вкладышей из полимерного материала.
6.1.4.15.4 Максимальная масса нетто: 50 кг.
6.1.4.16 Мешки из полимерной ткани
5Н1 без внутреннего вкладыша или покрытия
5Н2 плотные 5Н3 водостойкие
6.1.4.16.1 Мешки должны быть изготовлены из тянутой ленты или моноволокон пригодного полимерного материала. Прочность используемого материала и исполнение мешка должны соответствовать его вместимости и предназначению.
6.1.4.16.2 Если используется ткань в виде полотна, мешки должны быть изготовлены сшиванием или иным методом, обеспечивающим соединение дна и одной из боковых сторон. Если ткань рукавная, дно мешка должно быть прошитым, плетеным или выполненным иным способом, обеспечивающим равноценную прочность.
6.1.4.16.3 Мешки плотные 5Н2: мешок должен быть изготовлен плотным (непроницаемым для просыпания), например, путем:
.1 покрытия внутренней поверхности мешка наклеиванием бумаги или полимерной пленки; либо
.2 применения одного или нескольких отдельных вкладышей из бумаги или полимерного материала.
6.1.4.16.4 Мешки водостойкие 5НЗ: для предотвращения проникновения влаги мешок должен быть изготовлен водонепроницаемым путем использования, например:
.1 использования раздельных внутренних вкладышей из водостойкой бумаги (например, вощеной крафт-бумаги, просмоленной двойным слоем крафт-бумаги или крафт-бумаги с полимерным покрытием); либо
.2 покрытия внутренней или наружной поверхности мешка полимерной пленкой; либо
.3 использования одного или нескольких вкладышей из полимерного материала.
6.1.4.16.5 Максимальная масса нетто: 50 кг.
6.1.4.17 Мешки из полимерной пленки
5Н4
6.1.4.17.1 Мешки должны быть изготовлены из пригодного полимерного материала. Прочность используемого материала и исполнение мешка должны соответствовать его вместимости и предназначению. Соединения и средства закрывания должны выдерживать давление и ударные нагрузки, которые могут иметь место в обычных условиях перевозки.
6.1.4.17.2 Максимальная масса нетто: 50 кг.
6.1.4.18 Мешки бумажные
5М1 многослойные
5М2 многослойные, водостойкие
6.1.4.18.1 Мешки должны быть изготовлены из по меньшей мере трех слоев пригодной крафт-бумаги или равноценной бумаги, причем средний слой может быть из сетчатого материала с адгезионным составом, склеивающим его с внешним слоем. Прочность бумаги и исполнение мешков должны соответствовать вместимости и предназначению мешка. Места соединений и средства закрывания должны быть плотными.
6.1.4.18.2 Мешки 5М2: для предотвращения проникновения влаги мешок, состоящий из четырех или более слоев, должен быть изготовлен водонепроницаемым путем использования водостойкого материала для одного из двух наружных слоев, либо использования водостойкой преграды из пригодного защитного материала между двумя наружными слоями; трехслойный мешок должен быть изготовлен водонепроницаемым путем использования водостойкого материала для внешнего слоя. Если имеется опасность реакции содержимого вещества с влагой, или если оно упаковывается во влажном состоянии, мешок с внутренней стороны должен быть защищен водонепроницаемым слоем или преградой из защитного материала, такими как просмоленная двойным слоем крафт-бумага, крафт-бумага с полимерным покрытием, полимерная пленка, приклеенная к внутренней поверхности мешка, либо один или несколько вкладышей из полимерного материала. Места соединений и средства закрывания должны быть водонепроницаемыми.
6.1.4.18.3 Максимальная масса нетто: 50 кг.
6.1.4.19 Составная тара (пластмассовый материал)
6НА1 пластмассовая емкость с наружным стальным барабаном
6НА2 пластмассовая емкость с наружной стальной обрешёткой или ящиком
6НВ1 пластмассовая емкость с наружным алюминиевым барабаном
6НВ2 пластмассовая емкость с наружной алюминиевой обрешёткой или ящиком
6НС пластмассовая емкость с наружным деревянным ящиком
6HD1 пластмассовая емкость с наружным барабаном из фанеры
6HD2 пластмассовая емкость с наружным ящиком из фанеры
6HG1 пластмассовая емкость с наружным фибровым барабаном
6HG2 пластмассовая емкость с наружным ящиком из фибрового картона
6НН1 пластмассовая емкость с наружным пластмассовым барабаном
6НН2 пластмассовая емкость с наружным ящиком из твёрдой пластмассы
6.1.4.19.1 Внутренняя емкость
.1 К внутренним емкостям из пластмассы должны применяться положения 6.1.4.8.1 и 6.1.4.8.3 - 6.1.4.8.6.
.2 Внутренняя емкость из пластмассы должна плотно прилегать к наружной таре, которая не должна иметь каких-либо выступов, способных вызвать истирание пластмассового материала.
.3 Максимальная вместимость внутренних емкостей:
6HA1, 6HB1, 6HD1, 6HG1, 6HH1 250 л
6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2, 6HH2 60 л
.4 Максимальная масса нетто:
6НА1, 6НВ1, 6HD1, 6HG1, 6НН1 400 кг
6НА2, 6НВ2, 6НС, 6HD2, 6HG2, 6НН2 75 кг
6.1.4.19.2 Наружная тара
.1 Емкость из пластмассы с наружным стальным или алюминиевым барабаном (6НА1 или 6НВ1): конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.1 или 6.1.4.2.
.2 Емкость из пластмассы с наружной стальной или алюминиевой обрешеткой или ящиком (6НА2 или 6НВ2): конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.14.
.3 Емкость из пластмассы с наружным деревянным ящиком 6НС: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.9.
.4 Емкость из пластмассы с наружным барабаном из фанеры 6HD1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.5.
.5 Емкость из пластмассы с наружным ящиком из фанеры 6HD2: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.10.
.6 Емкость из пластмассы с наружным фибровым барабаном 6HG1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.7.1-6.1.4.7.4.
.7 Емкость из пластмассы с наружным ящиком из фибрового картона 6HG2: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.12.
.8 Емкость из пластмассы с наружным пластмассовым барабаном 6НН1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.8.1-6.1.4.8.6.
.9 Емкость из пластмассы с наружным ящиком из твёрдой пластмассы (включая рифлёный пластмассовый материал) 6НН2: конструкция наружной тары должна отвечать положениям 6.1.4.13.1 и 6.1.4.13.4 - 6.1.4.13.6.
6.1.4.20 Составная тара (стекло, фарфор или керамика)
6РА1 емкость с наружным стальным барабаном
6РА2 емкость с с наружной стальной обрешеткой или ящиком
6РВ1 емкость с наружным алюминиевым барабаном
6РВ2 емкость с наружной алюминиевой обрешеткой или ящиком
6РС емкость с сосуд с наружным деревянным ящиком
6PD1 емкость с наружным барабаном из фанеры
6PD2 емкость с наружной плетеной корзиной
6PG1 емкость с наружным фибровым барабаном
6PG2 емкость с наружным ящиком из фибрового картона
6РН1 емкость с наружной тарой из пенопласта
6РН2 емкость с наружной тарой из твердой пластмассы
6.1.4.20.1 Внутренняя емкость
.1 Емкости должны иметь надлежащую форму (цилиндрическую или грушевидную) и изготавливаться из доброкачественного материала без дефектов, способных снизить их прочность. Стенки должны иметь достаточную толщину в любой их точке.
.2 В качестве затворов для емкостей должны использоваться пластмассовые крышки на резьбе, притертые стеклянные пробки или по меньшей мере настолько же эффективные запорные устройства. Любая часть затвора, которая может входить в контакт с содержимым емкости, должна быть стойкой по отношению к этому содержимому. Должны быть приняты меры к обеспечению непроницаемости затворов для течи и их надлежащему закрытию для предотвращения их ослабления во время перевозки. При необходимости установки затворов, оборудованных устройствами вентилирования, эти затворы должны отвечать 4.1.1.8.
.3 Емкость должна быть прочно закреплена в наружной таре при помощи прокладочных и/или абсорбирующих материалов.
.4 Максимальная вместимость емкости: 60 л.
.5 Максимальная масса нетто: 75 кг.
6.1.4.20.2 Наружная тара
.1 Емкость с наружным стальным барабаном 6РА1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.1. Съемная крышка, требуемая для тары этого типа, может, тем не менее, быть в виде колпака.
.2 Емкость с наружной стальной обрешеткой или ящиком 6РА2: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.14. Наружная тара для емкостей цилиндрической формы должна, будучи в вертикальном положении, возвышаться над емкостью и ее затвором. Если емкость грушевидной формы помещена в обрешетку, форма которой соответствует форме сосуда, наружная тара должна быть снабжена защитной крышкой (колпаком).
.3 Емкость с наружным алюминиевым барабаном 6РВ1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.2.
.4 Емкость с наружной алюминиевой обрешеткой или ящиком 6РВ2: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.14.
.5 Емкость с наружным деревянным ящиком 6РС: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.9.
.6 Емкость с наружным барабаном из фанеры 6PD1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.5.
.7 Емкость с наружной плетеной корзиной 6PD2: корзина должна быть изготовлена из доброкачественного материала. Она должна быть снабжена защитной крышкой (колпаком) для предотвращения повреждений емкости.
.8 Емкость с наружным фибровым барабаном 6PG1: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.7.1-6.1.4.7.4.
.9 Емкость с наружным ящиком из фибрового картона 6PG2: конструкция наружной тары должна отвечать соответствующим положениям 6.1.4.12.
.10 Емкость с наружной тарой из пенопласта или твердой пластмассы (6РН1 или 6РН2): материалы наружной тары должны отвечать соответствующим положениям 6.1.4.13. Наружная тара из твердой пластмассы должна изготавливаться из полиэтилена высокой плотности или иного аналогичного пластмассового материала. Съемная крышка тары данного типа может, тем не менее, быть в виде колпака.
6.1.5 Положения по испытаниям тары
6.1.5.1 Содержание и регулярность испытаний
6.1.5.1.1 Тип конструкции каждого из видов тары должен пройти испытания, как указано в настоящем разделе, в соответствии с процедурами, установленными компетентным органом.
6.1.5.1.2 Каждый тип конструкции тары до ее использования должен успешно пройти испытания, предписанные настоящей главой. Тип конструкции тары определяется конструкцией, размером, материалом и его толщиной, способом изготовления и применения, и может предусматривать различные способы обработки поверхности. К одному типу конструкции относится тара, отличающаяся от прототипа лишь меньшей расчетной высотой.
6.1.5.1.3 Испытаниям должны подвергаться образцы продукции через промежутки времени, установленные компетентным органом. Для таких испытаний тары из бумаги или фибрового картона подготовка при условиях окружающей среды считается равнозначной соблюдению положений 6.1.5.2.3.
6.1.5.1.4 Испытания должны, кроме того, повторяться после каждого изменения конструкции, материала или способа изготовления тары.
6.1.5.1.5 Компетентный орган может разрешить проведение выборочных испытаний тары, лишь в незначительной степени отличающейся от типа, прошедшего испытания, например, меньшими размерами или меньшей массой нетто внутренней тары; а также такой тары, как барабаны, бочки, мешки и ящики, изготавливаемые с незначительным уменьшением их габаритных размеров.
6.1.5.1.6 [Зарезервирован]
Примечание: в отношении условий, касающихся объединения различных видов внутренней тары в наружной таре, и допустимых отклонений для внутренней тары, см. 4.1.1.5.1. Эти условия не ограничивают использование внутренней тары при применении 6.1.5.1.7.
6.1.5.1.7 Изделия или внутренняя тара любого типа, предназначенная для твердых веществ или жидкостей, могут объединяться и перевозиться без испытаний в наружной таре при соблюдении следующих условий:
.1 Наружная тара должна успешно пройти испытания в соответствии с 6.1.5.3 вместе с хрупкой (такой как из стекла) внутренней тарой, содержащей жидкости, при использовании высоты сбрасывания, предусмотренной для группы упаковки I.
.2 Общая масса брутто внутренней тары не должна превышать половины массы брутто внутренней тары, использованной при проведении испытания сбрасыванием в соответствии с .1 выше.
.3 Толщина прокладочного материала между единицами внутренней тары, а также между внутренней и наружной тарой не должна быть меньше толщины соответствующего прокладочного материала в первоначально испытанной таре; а если в первоначальном испытании использовалась одна единица внутренней тары, толщина прокладочного материала между единицами внутренней тары не должна быть меньше толщины прокладочного материала между внутренней и наружной тарой при первоначальном испытании. Если используется меньшее количество единиц внутренней тары, или внутренняя тара имеет меньшие размеры (по сравнению с внутренней тарой, использованной в испытании сбрасыванием), для заполнения пустых пространств необходимо использовать достаточное дополнительное количество прокладочного материала.
.4 Наружная тара должна успешно пройти в порожнем состоянии испытание на штабелирование, предусмотренное в 6.1.5.6. Общая масса идентичных упаковок должна определяться на основе совокупной массы единиц внутренней тары, испытанной сбрасыванием в соответствии с .1 выше.
.5 Внутренняя тара, содержащая жидкости, должна быть со всех сторон обложена достаточным количеством абсорбирующего материала, способным поглотить всю содержащуюся во внутренней таре жидкость.
.6 Если наружная тара предназначена для удержания внутренней тары для жидкостей и не является непроницаемой для течи, либо предназначена для удержания внутренней тары для твердых веществ, и не является непроницаемой для высыпания таких веществ, должны быть предусмотрены средства на случай утечки/высыпания для удержания жидкости или твердого вещества в виде непроницаемого для течи вкладыша, мешка из полимерного материала или иного равным образом эффективного средства удержания. Если тара предназначена для жидкостей, внутри такого средства удержания должен быть размещен абсорбирующий материал, требуемый в .5 выше.
.7 Тара должна быть маркирована в соответствии с разделом 6.1.3 как прошедшая испытания на соответствие эксплуатационным характеристикам для группы упаковки I, в качестве комбинированной тары. Указываемая масса брутто в килограммах должна быть равна сумме массы наружной тары и половины массы брутто внутренней тары, использовавшейся в испытании сбрасыванием, упомянутом в .1 выше. Такая маркировка тары должна содержать также литеру "V", как указано в 6.1.2.4.
6.1.5.1.8 Компетентный орган может в любое время потребовать доказательства соответствия серийно изготовляемой тары положениям, применяемым к типу конструкции, путем проведения испытаний в соответствии с положениями настоящего раздела.
6.1.5.1.9 Если в целях безопасности требуется внутренняя обработка или покрытие, такие обработка или покрытие должны сохранять свои защитные свойства после испытаний.
6.1.5.1.10 Компетентный орган может разрешить проведение нескольких испытаний на одном образце, если это не отразится на достоверности результатов испытаний.
6.1.5.1.11 Аварийная тара
6.1.5.1.11.1 Аварийная тара (см. 1.2.1) должна пройти испытания и быть маркирована в соответствии с положениями, применимыми к таре для группы упаковки II, предназначенной для перевозки твердых веществ или внутренней тары, за исключение следующего:
.1 в качестве вещества-наполнителя при испытании должна использоваться вода, а тара должна быть заполнена не менее чем на 98% ее максимальной вместимости. Для достижения требуемой общей массы грузовой единицы допускается добавление, например, мешков со свинцовой дробью при условии их размещения образом, не оказывающим влияния на результаты испытаний. В качестве альтернативы, при проведении испытания сбрасыванием можно изменять высоту сбрасывания в соответствии с 6.1.5.3.5 b);
.2 тара должна, кроме того, успешно пройти испытание на непроницаемость для течи при давлении 30 кПа, и результаты этого испытания должны быть занесены в протокол испытания, предусмотренный 6.1.5.7; и
.3 тара должна быть маркироывана литерой "Т" в соответствии с 6.1.2.4.
6.1.5.2 Подготовка тары к испытаниям
6.1.5.2.1 Испытаниям должна подвергаться тара, подготовленная в виде, предъявляемом к перевозке, включая внутреннюю тару комбинированной упаковки. Внутренние или одиночные емкости или тара, кроме мешков, должны заполняться не менее чем на 98% максимальной вместимости для жидкостей, или на 95% для твердых веществ. Мешки должны наполняться до максимальной массы, при которой они могут использоваться. Комбинированная упаковка, внутренняя тара которой предназначена для жидкостей и твердых веществ, должна пройти отдельные испытания для обоих видов содержимого, т.е., как для твердых веществ, так и для жидкостей. Вещества или изделия, подлежащие перевозке в таре, могут быть заменены другими веществами или изделиями, за исключением случая, когда такая замена приведет к утрате достоверности результатов испытаний. В случае твердых веществ, когда используется другое вещество, оно должно иметь такие же физические характеристики (массу, размер частиц и т. п.), что и подлежащее перевозке вещество. Для достижения требуемой общей массы грузовой единицы допускается использование таких добавок, как мешки со свинцовой дробью при условии их размещения образом, не оказывающим влияния на результаты испытаний.
6.1.5.2.2 В случае испытаний сбрасыванием тары с жидкостью, когда используется другое вещество, оно должно иметь подобные относительную плотность и вязкость, как и подлежащее перевозке вещество. Для такого испытания может также использоваться вода при соблюдении условий, указанных в 6.1.5.3.5.
6.1.5.2.3 Тара из бумаги или фибрового картона должна быть выдержана в течение по меньшей мере 24 часов в атмосфере с регулируемыми температурой и относительной влажностью (о.в.). Существуют три варианта, из которых должен быть выбрать один. Предпочтительной является атмосфера при температуре и о.в. . Два других варианта: температура и о.в. или температура и о.в. .
Примечание: средние значения должны находиться в указанных пределах. Кратковременные колебания этих значений и ограничения измерений могут привести к изменениям результатов отдельных измерений по относительной влажности до 5% без заметного ущерба для воспроизводимости результатов испытания.
6.1.5.2.4 Должны быть приняты дополнительные меры с тем, чтобы удостовериться, что пластмассовый материал, используемый для изготовления пластмассовых барабанов, бочек, пластмассовых канистр и составной тары (пластмассовый материал), предназначенных для удержания жидкостей, удовлетворяет положениям 6.1.1.2, 6.1.4.8.1 и 6.1.4.8.3. Это может быть осуществлено, например, путем предварительных испытаний образцов емкостей или тары в течение длительного периода времени, например шести месяцев, на протяжении которого образцы выдерживаются заполненными веществами, для удержания которых они предназначены, после чего они проходят применимые виды испытаний, перечисленных в п. 6.1.5.3 - 6.1.5.6. Для веществ, способных вызывать образование трещин вследствие действия напряжений, либо снизить прочность пластмассовых барабанов, бочек или канистр, образец, наполненный таким веществом или иным веществом, о котором известно, что оно по меньшей мере в той же степени вызывает трещинообразование при действии напряжений в используемых пластмассовых материалах, должен быть подвергнут действию приложенной сверху нагрузки, эквивалентной общей массе идентичных грузовых единиц, которые могут быть уложены на него при перевозке. Минимальная высота штабеля, включая испытываемый образец, должна составлять 3 м.
6.1.5.3 Испытание сбрасыванием
6.1.5.3.1 Количество испытываемых образцов (на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя) и положение образца при сбрасывании
Для всех видов сбрасывания, кроме падения плашмя, центр тяжести должен находиться по вертикали над точкой удара.
Тара |
Количество испытываемых образцов |
Положение образца при сбрасывании |
Стальные барабаны, бочки Алюминиевые барабаны, бочки Металлические барабаны, бочки, кроме стальных или алюминиевых Стальные канистры Алюминиевые канистры Барабаны из фанеры Фибровые барабаны Пластмассовые барабаны, бочки и канистры Составная тара в форме барабана |
Шесть (по три на каждое сбрасывание) |
Первое сбрасывание (три образца): образец должен диагонально упасть на ударную площадку утором или, если он не имеет утора, кольцевым швом или кромкой Второе сбрасывание (три оставшихся образца): образец должен упасть на ударную площадку наименее прочной частью, которая не была испытана при первом сбрасывании, например, затвором или, для некоторых цилиндрических барабанов, бочек продольным сварным швом корпуса |
Ящики из естественной древесины Ящики из фанеры Ящики из древесного материала Ящики из фибрового картона Пластмассовые ящики Стальные или алюминиевые ящики Составная тара в форме ящика |
Пять (по одному на каждое сбрасывание) |
Первое сбрасывание: плашмя на дно Второе сбрасывание: плашмя на верх Третье сбрасывание: плашмя на боковую стенку Четвертое сбрасывание: плашмя на торцевую стенку Пятое сбрасывание: на угол |
Мешки - однослойные с боковым швом |
Три (три сбрасывания на каждый мешок) |
Первое сбрасывание: плашмя на широкую сторону Второе сбрасывание: плашмя на узкую сторону Третье сбрасывание: на дно мешка |
Мешки - однослойные без бокового шва или многослойные |
Три (два сбрасывания на каждый мешок) |
Первое сбрасывание: плашмя на широкую сторону Второе сбрасывание: на дно мешка |
Если для данного испытания сбрасыванием возможно более чем одно положение образца, должно быть выбрано такое, которое с наибольшей вероятностью приведёт к отказу тары.
6.1.5.3.2 Специальная подготовка образцов к испытанию сбрасыванием
Температура испытываемого образца и его содержимого должна быть снижена до -18°С или ниже для следующих типов тары:
.1 пластмассовые барабаны, бочки (см. 6.1.4.8);
.2 пластмассовые канистры (см. 6.1.4.8);
.3 пластмассовые ящики, кроме ящиков из пенопласта (см. 6.1.4.13);
.4 составная тара (из пластмассового материала) (см. 6.1.4.19); и
.5 комбинированная тара с внутренней пластмассовой тарой, кроме мешков из полимерной ткани, предназначенных для размещения твердых веществ или изделий.
Если испытательные образцы подготовлены указанным образом, кондиционирование, предусмотренное в 6.1.5.2.3, можно не осуществлять. Испытательные жидкости необходимо поддерживать в жидком состоянии путем добавления, если необходимо, антифриза.
6.1.5.3.3 Тара со съемными доньями для жидкостей должна подвергаться испытанию сбрасыванием не ранее чем через 24 часа после ее заполнения и укупоривания с целью дать уплотнению возможность релаксации материала.
6.1.5.3.4 Ударная площадка (мишень)
Ударная площадка должна быть неупругой, иметь горизонтальную поверхность и быть:
.1 монолитной и обладать достаточной массой с тем, чтобы не смещаться;
.2 плоской, с поверхностью без местных дефектов, способных повлиять на результаты испытаний;
.3 достаточно жесткой с тем, чтобы не испытывать деформаций в условиях испытаний и не подвергаться повреждениям в ходе испытаний; и
.4 достаточно крупной с тем, чтобы обеспечить падение испытуемой тары на ее поверхность своими полными размерами.
6.1.5.3.5 Высота сбрасывания
Для твердых веществ и жидкостей, если испытание проводится с подлежащими перевозке твердым веществом или жидкостью, либо с иным веществом, обладающим существенно подобными физическими характеристиками:
Группа упаковки I |
Группа упаковки II |
Группа упаковки III |
1,8 м |
1,2 м |
0,8 м |
Для жидкостей в одиночной таре и для внутренней тары комбинированной тары, если испытание проводится с использованием воды:
Примечание: термин "вода" включает также водные растворы антифриза с минимальной относительной плотностью 0,95 для испытаний при -18°С.
а) если подлежащие перевозке вещества имеют относительную плотность не более 1,2:
Группа упаковки I |
Группа упаковки II |
Группа упаковки III |
1,8 м |
1,2 м |
0,8 м |
b) если подлежащие перевозке вещества имеют относительную плотность более 1,2, высота сбрасывания должна быть рассчитана на основе относительной плотности (d) перевозимого вещества, округленной до первого десятичного знака, следующим образом:
Группа упаковки I |
Группа упаковки II |
Группа упаковки III |
d х 1,5 м |
d х 1,0 м |
d х 0,67 м |
6.1.5.3.6 Критерии прохождения испытания
.1 Каждая из единиц тары, содержащих жидкость, должна быть непроницаемой для течи после установления равновесия между внутренним и внешним давлением, за исключением внутренней тары комбинированной тары, для которой уравновешивания давления не требуется.
.2 Если предназначенная для твердых веществ тара подвергается испытанию сбрасыванием и падает на ударную площадку своим верхом, образец успешно выдерживает испытание, если содержимое полностью остается во внутренней таре или внутренней емкости (например, в полимерном мешке), даже если средство закрытия, сохраняя свою удерживающую функцию, уже не является непроницаемым для высыпания вещества.
.3 Тара или наружная тара составной или комбинированной тары не должна иметь повреждений, способных повлиять на безопасность перевозки. Внутренние емкости, внутренняя тара или изделия должны оставаться внутри наружной тары, причем из внутренних емкостей или единиц внутренней тары не должно происходить утечки/выхода содержащегося в них вещества.
.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных повлиять на безопасность перевозки.
.5 Незначительный выход вещества через затвор после удара не считается отказом тары при условии, что дальнейшего выхода/утечки не происходит.
.6 Для грузов класса 1 не допускается повреждений наружной тары, которые могли бы привести к утечке или выходу из нее взрывчатых веществ или изделий.
6.1.5.4 Испытание на непроницаемость для течи
6.1.5.4.1 Испытание на непроницаемость для течи должно осуществляться для всех видов тары, предназначенных для удержания жидкостей, однако это испытание не требуется для внутренней тары комбинированной тары.
6.1.5.4.2 Количество испытательных образцов: по три образца на каждый тип конструкции каждого изготовителя.
6.1.5.4.3 Специальная подготовка образцов к испытанию: затворы с устройством газовыпуска должны быть заменены аналогичными затворами, не имеющими возможности выпуска, либо выпускное отверстие должно быть закрыто.
6.1.5.4.4 Метод испытания и применяемое давление: образцы тары, включая их затворы, должны быть погружены в воду на 5 минут с созданием в таре повышенного давления воздуха. Способ удержания образцов под водой не должен влиять на результаты испытания.
Применяемое давление (манометрическое) воздуха должно быть следующим:
Группа упаковки I |
Группа упаковки II |
Группа упаковки III |
Не менее 30 кПа (0,3 бар) |
Не менее 20 кПа (0,2 бар) |
Не менее 20 кПа (0,2 бар) |
Могут быть использованы иные, по меньшей мере настолько же эффективные методы испытания.
6.1.5.4.5 Критерий прохождения испытания: утечки происходить не должно.
6.1.5.5 Испытание внутренним давлением (гидравлическое испытание)
6.1.5.5.1 Тара, подлежащая испытанию: испытанию внутренним давлением (гидравлическим) должны подвергаться все типы конструкции металлической, пластмассовой и составной тары, предназначенной для удержания жидкостей. Это испытание не требуется для внутренней тары комбинированной тары.
6.1.5.5.2 Количество испытательных образцов: по три образца на каждый тип конструкции каждого изготовителя.
6.1.5.5.3 Специальная подготовка образцов к испытанию: затворы с устройством газовыпуска должны быть заменены аналогичными затворами, не имеющими возможности выпуска, либо выпускное отверстие должно быть закрыто.
6.1.5.5.4 Метод испытания и применяемое давление: металлическая тара и составная тара (из стекла, фарфора или керамики), включая их затворы, должны подвергаться испытательному давлению в течение 5 минут. Пластмассовая тара и составная тара (из пластмассового материала), включая их затворы, должны подвергаться действию испытательного давления в течение 30 минут. Значение этого давления должно быть включено в маркировку, требуемую 6.1.3.1 d). Способ удержания образцов не должен влиять на достоверность результатов испытания. При испытании давление должно подаваться непрерывно и равномерно; оно должно поддерживаться постоянным в течение всего испытания. Применяемое гидравлическое давление (манометрическое), определенное любым из нижеследующих способов, должно быть:
.1 не ниже общего манометрического давления в таре (т.е. суммы давления паров заполняющей жидкости и парциального давления воздуха или других инертных газов за вычетом 100 кПа) при 55°С, умноженного на коэффициент безопасности 1,5; это общее манометрическое давление должно быть определено на основе максимальной степени заполнения в соответствии с 4.1.1.4, и температуры заполнения 15°С;
.2 не менее чем в 1,75 раза больше давления паров подлежащей перевозке жидкости при 50°С за вычетом 100 кПа, однако не ниже минимального испытательного давления 100 кПа;
.3 не менее чем в 1,5 раза больше давления паров подлежащей перевозке жидкости при 55°С за вычетом 100 кПа, однако не ниже минимального испытательного давления 100 кПа.
6.1.5.5.5 Кроме того, тара, предназначенная для удержания жидкостей группы упаковки I, должна быть испытана при минимальном (манометрическом) давлении 250 кПа в течение 5 или 30 минут, в зависимости от материала, из которого изготовлена тара.
6.1.5.5.6 Критерий прохождения испытания: утечки из тары происходить не должно.
6.1.5.6 Испытание на штабелирование
Испытанию на штабелирование подлежат все виды тары, за исключением мешков.
6.1.5.6.1 Количество испытательных образцов: по три образца на каждый тип конструкции каждого изготовителя.
6.1.5.6.2 Метод испытания: образец подвергается воздействию нагрузки, приложенной к его верхней поверхности, эквивалентной общей массе идентичных грузовых единиц, которые могут быть уложены на него при перевозке; если содержимым образца являются жидкости с относительной плотностью, отличающейся от плотности перевозимой жидкости, нагрузка должна быть пересчитана применительно к перевозимой жидкости. Минимальная высота штабеля, включая испытываемый образец, должна составлять 3 м. Продолжительность испытания должна составить 24 часа, за исключением пластмассовых барабанов, бочек и канистр, а также составной тары 6НН1 и 6НН2, предназначенной для жидкостей, которые должны быть подвергнуты испытанию на штабелирование в течение 28 суток при температуре не ниже 40°С.
6.1.5.6.3 Критерии прохождения испытания: ни из одного из образцов не должно происходить утечки. При испытании составной тары или комбинированной тары из внутренней емкости или внутренней тары не должно происходить утечки заполняющего их вещества. Ни один из образцов не должен иметь признаков ухудшения, способного повлиять на безопасность перевозки, или признаков деформации, способной снизить его прочность или привести к потере устойчивости в штабеле грузовых единиц. Перед оценкой результатов испытания тара из пластмассы должна быть охлаждена до окружающей температуры.
6.1.5.7 Протокол испытаний
6.1.5.7.1 Для пользователей тары должен быть оформлен и предоставлен им протокол испытаний, содержащий по меньшей мере следующие сведения:
.1 наименование и адрес организации, проводившей испытания;
.2 наименование и адрес заявителя (где применимо);
.3 однозначно определяемый идентификационный номер протокола испытаний;
.4 дата оформления протокола испытаний;
.5 изготовитель тары;
.6 описание типа конструкции тары (например, размеры, материалы, затворы, толщина и т. п.), включая способ изготовления (например, формование раздувом), которое может включать чертеж(и) и/или фотографию(и);
.7 максимальная вместимость;
.8 характеристики содержимого, использовавшегося при испытаниях, такие как вязкость и относительная плотность для жидкостей и размер частиц для твердых веществ;
.9 описание испытаний и результаты;
.10 подпись с указанием фамилии и должности подписавшего документ лица.
6.1.5.7.2 Протокол испытаний должен содержать заявление о том, что тара, подготовленная в виде, предъявляемом к перевозке, была испытана согласно соответствующим положениям настоящей главы, и в случае использования иных способов загрузки или иных компонентов тары сведения протокола могут потерять силу. Экземпляр протокола испытания должен быть представлен компетентному органу.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.