Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 5.5
Специальные положения
5.5.1 [Зарезервирован]
5.5.2 Специальные положения, применяемые к фумигированным грузовым транспортным единицам (N ООН 3359)
5.5.2.1 Общие положения
5.5.2.1.1 Прошедшие фумигацию грузовые транспортные единицы (N ООН 3359), не содержащие иных опасных грузов, не являются предметом каких-либо положений настоящего Кодекса, кроме положений, содержащихся в данном разделе.
5.5.2.1.2 Когда прошедшая фумигацию грузовая транспортная единица заключает, помимо фумиганта, опасные грузы, в дополнение к положениям настоящего раздела применяется любое положение настоящего Кодекса, применимое к этим грузам (включая положения по нанесению увеличенных знаков опасности, маркировке и документации).
5.5.2.1.3 Для перевозки фумигированного груза должны использоваться только грузовые транспортные единицы, способные быть закрытыми образом, сводящим к минимуму выход газа.
5.5.2.1.4 Положения главы 3.2 и раздела 5.4.3 применяются ко всем фумигированным грузовым транспортным единицам (N ООН 3359).
5.5.2.2 Подготовка персонала
Лица, занятые в обработке фумигированных грузовых транспортных единиц, должны пройти подготовку, сообразную с их ответственностью.
5.5.2.3 Нанесение маркировки и увеличенных знаков опасности
5.5.2.3.1 На прошедшую фумигацию грузовую транспортную единицу должны быть нанесены предупреждающие знаки, как указано в 5.5.2.3.2, располагающиеся в каждом из мест входа, где они будут хорошо видны людьми, вскрывающими грузовую транспортную единицу или входящими в нее. Эти знаки должны сохраняться на грузовой транспортной единице до тех пор, пока не окажутся выполненными следующие условия:
.1 фумигированная грузовая транспортная единица была провентилирована для устранения вредных концентраций фумигирующего газа; и
.2 фумигированные грузы или материалы были выгружены.
5.5.2.3.2 Предупреждающий о фумигации знак должен быть как указано на рисунке ниже.
Знак должен быть выполнен в форме прямоугольника. Минимальные размеры должны составлять 400 мм в ширину на 300 мм в высоту, а минимальная ширина внешней линии должна быть 2 мм. Знак должен быть напечатан черным цветом на белом фоне, высота литер должна составлять не менее 25 мм. Если размеры не приведены, все характеристики должны быть примерно пропорциональными указанным.
Способ нанесения знака должен быть таким, чтобы указываемые на нем сведения оставались идентифицируемыми после пребывания знака в морской воде в течение по меньшей мере трех месяцев. При выборе пригодных методов маркировки следует учитывать легкость и удобство, с которыми маркировка наносится на поверхность грузовой транспортной единицы.
5.5.2.3.3 Если фумигированная грузовая транспортная единица была полностью провентилирована путем открывания ее дверей или путем принудительной вентиляции после фумигации, на знаке, предупреждающем о фумигации, должна быть указана дата вентиляции.
5.5.2.3.4 По прохождении фумигированной грузовой транспортной единицей вентилирования и разгрузки знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален.
5.5.2.3.5 Увеличенные знаки опасности класса 9 (образец N 9, см. 5.2.2.2.2) не должны наноситься на фумигированную грузовую транспортную единицу, исключая случаи, когда это требуется для других помещенных в нее веществ или изделий класса 9.
5.5.2.4 Документация
5.5.2.4.1 В документах, связанных с перевозкой грузовых транспортных единиц, прошедших фумигацию и не провентилированных полностью перед перевозкой, должны быть указаны следующие сведения:
.1 N ООН 3359, фумигированная грузовая транспортная единица, 9/UN 3359, fumigated cargo transport unit, 9, или N ООН 3359, фумигированная грузовая транспортная единица, класс 9/UN 3359, fumigated cargo transport unit, class 9;
.2 дата и время фумигации; и
.3 тип и количество использованного фумиганта.
5.5.2.4.2 Транспортный документ может быть составлен в любой форме при условии, что в нем содержатся сведения, требуемые в 5.5.2.4.1. Эти сведения должны быть легко идентифицируемыми, разборчивыми и носить долговечный характер.
5.5.2.4.3 Должны быть предоставлены инструкции по удалению любых остатков фумиганта, включая устройства для фумигации (если таковые использовались).
5.5.2.5 Дополнительные положения
5.5.2.5.1 Грузовые транспортные единицы должны проходить фумигацию и обработку с учетом положений циркуляра MSC.1/Circ.1361 о пересмотренных Рекомендациях по безопасному применению пестицидов на судах, применимых к фумигации грузовых транспортных единиц.
5.5.2.5.2 Если фумигированные грузовые транспортные единицы размещены под палубой, на судне должно быть в наличии оборудование обнаружения фумигирующего(их) газа(ов) с инструкцией по его применению.
5.5.2.5.3 Фумиганты не должны применяться к содержимому грузовой транспортной единицы после ее погрузки на борт судна.
5.5.2.5.4 Прошедшей фумигацию грузовой транспортной единице не должно выдаваться разрешение на доставку ее на борт до истечения достаточного времени, необходимого для достижения приемлемого равномерного распределения газа по всему грузу в ее объеме. Вследствие различий, обусловленных типами и количеством фумигантов и грузов, а также уровнями температур, период времени между применением фумиганта и погрузкой фумигированной грузовой транспортной единицы на борт судна должен быть установлен компетентным органом. Период времени в двадцать четыре часа для этой цели обычно является достаточным. Если двери фумигированной грузовой транспортной единицы не были открыты для полного вентилирования газа или газов-фумигантов и его/их остатка(ов), или если единица не была провентилирована принудительно, отправка должна отвечать положениям настоящего Кодекса для N ООН 3359. Провентилированные грузовые транспортные единицы должны иметь маркировку с указанием даты вентиляции на предупреждающем о фумигации знаке. Если фумигированные грузы или материалы были разгружены, предупреждающий о фумигации знак должен быть удален.
5.5.2.5.5 Капитан судна должен быть извещен до погрузки фумигированной грузовой транспортной единицы.
5.5.3 Специальные положения, применяемые к грузовым единицам и грузовым транспортным единицам, содержащим вещества, представляющие опасность асфиксии при использовании их с целью охлаждения или кондиционирования (такие как сухой лед (N ООН 1845), охлажденный жидкий азот (N ООН 1977) или охлажденный жидкий аргон (N ООН 1951))
Примечание: см. также 1.1.1.7.
5.5.3.1 Область применения
5.5.3.1.1 Настоящий раздел не применяется к веществам, которые могут быть использованы с целью охлаждения или кондиционирования, если они перевозятся в качестве опасных грузов. Когда они перевозятся в качестве груза/партии грузов, эти вещества должны перевозиться под соответствующей рубрикой Перечня опасных грузов в главе 3.2 в соответствии с применимыми к случаю условиями перевозки.
5.5.3.1.2 Настоящий раздел не применяется к газам, работающим в циклах охлаждения.
5.5.3.1.3 Опасные грузы, используемые для охлаждения или кондиционирования съемных цистерн во время перевозки, не являются предметом регулирования настоящим разделом.
5.5.3.1.4 Грузовые транспортные единицы, содержащие вещества, используемые в целях охлаждения или кондиционирования, включают грузовые транспортные единицы, заключающие вещества, применяемые для охлаждения или кондиционирования внутри грузовых единиц, а также в грузовых транспортных единицах с неупакованными веществами, используемыми в целях охлаждения или кондиционирования.
5.5.3.2 Общие положения
5.5.3.2.1 Грузовые транспортные единицы, содержащие вещества, используемые в целях охлаждения или кондиционирования (кроме фумигации) во время перевозки, не являются предметом каких-либо положений настоящего Кодекса, кроме положений настоящего раздела.
5.5.3.2.2 Если опасные грузы загружаются в грузовые транспортные единицы, содержащие вещества, используемые в целях охлаждения или кондиционирования, в дополнение к положениям настоящего раздела применяются любые положения настоящего Кодекса, относящиеся к этим опасным грузам. В отношении опасных грузов, требующих перевозки при регулируемой температуре, см. также 7.3.7.
5.5.3.2.3 [Зарезервирован]
5.5.3.2.4 Лица, занятые в обработке или перевозке грузовых транспортных единиц, содержащих вещества, используемые для охлаждения или кондиционирования, должны пройти подготовку, сообразную их ответственности.
5.5.3.3 Грузовые единицы, содержащие вещества, используемые для охлаждения или кондиционирования
5.5.3.3.1 Упакованные опасные грузы, требующие охлаждения или кондиционирования, отнесенные к инструкциям по упаковке Р203, Р620, Р650, Р800, Р901 или Р904 в 4.1.4.1, должны отвечать надлежащим требованиям соответствующей инструкции по упаковке.
5.5.3.3.2 Для упакованных опасных грузов, требующих охлаждения или кондиционирования, отнесенных к другим инструкциям по упаковке, грузовые единицы должны быть способны выдерживать очень низкие температуры, а воздействие хладагента или кондиционирующего реагента не должно влиять на них, либо в значительной степени снижать их прочность. Грузовые единицы должны быть сконструированы и изготовлены образом, позволяющим выход газа для предотвращения роста давления, способного привести к разрушению тары. Опасные грузы должны загружаться образом, исключающим возможность их смещения после рассеяния любых хладагента или кондиционирующего реагента.
5.5.3.3.3 Грузовые единицы, содержащие хладагент или кондиционирующий реагент, должны транспортироваться в хорошо вентилируемых грузовых транспортных единицах.
5.5.3.4 Маркировка грузовых единиц, содержащих хладагент или кондиционирующий реагент
5.5.3.4.1 Грузовые единицы, содержащие опасные грузы, используемые для охлаждения или кондиционирования, должны быть маркированы с указанием надлежащего отгрузочного наименования этих опасных грузов, за которым следуют слова "В КАЧЕСТВЕ ХЛАДАГЕНТА/AS COOLANT" или "В КАЧЕСТВЕ КОНДИЦИОНИРУЮЩЕГО РЕАГЕНТА/AS CONDITIONER", по принадлежности.
5.5.3.4.2 Маркировка должна быть долговечной, разборчивой и должна размещаться в таком месте и иметь такие размеры относительно грузовой единицы, которые делают ее ясно видимой.
5.5.3.5 Грузовые транспортные единицы, содержащие неупакованный сухой лед
5.5.3.5.1 Если сухой лед используется в неупакованном виде, он не должен вступать в прямой контакт с металлическими конструкциями грузовой транспортной единицы во избежание охрупчивания металла. Должны быть приняты меры для обеспечения надлежащей изоляции сухого льда от грузовой транспортной единицы посредством отделения их друг от друга на расстояние минимум 30 мм (например, путем использования пригодных материалов с низкой теплопроводностью, таких, как доски, поддоны и т.п.).
5.5.3.5.2 Если сухой лед выложен вокруг грузовых единиц, должны быть приняты меры с тем, чтобы грузовые единицы оставались в их первоначальном положении в ходе перевозки после испарения сухого льда.
5.5.3.6 Маркировка грузовых транспортных единиц
5.5.3.6.1 Грузовые транспортные единицы, содержащие опасные грузы, используемые для охлаждения или кондиционирования, должны нести предупреждающие знаки, как указано в 5.5.3.6.2, располагающиеся у каждого из мест входа, где они будут хорошо видны людьми, вскрывающими грузовую транспортную единицу или входящими в нее. Эти знаки должны сохраняться на грузовой транспортной единице до тех пор, пока не окажутся выполненными следующие условия:
.1 грузовая транспортная единица была провентилирована для устранения вредных концентраций хладагента или кондиционирующего реагента; и
.2 охлажденные или кондиционированные грузы были выгружены.
5.5.3.6.2 Предупреждающий знак должен выглядеть как на приводимом ниже рисунке.
------------------------------
* Укажите надлежащее отгрузочное наименование хладагента/кондиционирующего реагента. Буквы должны быть заглавными, выстроены в одну линию и иметь высоту по меньшей мере 25 мм. Если размер надлежащего отгрузочного наименования слишком длинен для размещения в предназначенном для этого месте, размер букв может быть уменьшен до максимального, который может быть умещен в этом месте. Например: ДВУОКИСЬ УГЛЕРОДА ТВЕРДАЯ/CARBON DIOXIDE, SOLID
** Укажите "В КАЧЕСТВЕ ХЛАДАГЕНТА/AS COOLANT" или "В КАЧЕСТВЕ КОНДИЦИОНИРУЮЩЕГО РЕАГЕНТА/AS CONDITIONER", по принадлежности. Буквы должны быть заглавными, выстроены в одну линию и иметь высоту по меньшей мере 25 мм.
Знак должен быть выполнен в форме прямоугольника. Слово WARNING/ВНИМАНИЕ! должно быть выполнено в красном или белом цвете и образовано буквами высотой не менее 25 мм. Если размеры не приведены, все характеристики должны быть примерно пропорциональными указанным.
Способ нанесения знака должен быть таким, чтобы указываемые на нем сведения оставались идентифицируемыми на грузовых транспортных единицах после пребывания их в морской воде в течение по меньшей мере трех месяцев. При выборе пригодных методов маркировки следует учитывать легкость и удобство, с которыми маркировка наносится на поверхность грузовой транспортной единицы.
5.5.3.7 Документация
5.5.3.7.1 В документах на перевозку грузовых транспортных единиц, содержащих или содержавших вещества, используемые с целью охлаждения или кондиционирования и не прошедших полное вентилирование перед перевозкой, должны быть указаны следующие сведения:
.1 номер ООН, которому предшествуют литеры "UN/ООН"; и
.2 надлежащее отгрузочное наименование, за которым следуют слова "В КАЧЕСТВЕ ХЛАДАГЕНТА/AS COOLANT" или "В КАЧЕСТВЕ КОНДИЦИОНИРУЮЩЕГО РЕАГЕНТА/AS CONDITIONER", по принадлежности.
5.5.3.7.2 Транспортный документ может быть составлен в любой форме при условии, что он содержит сведения, требуемые в 5.5.3.7.1. Эти сведения должны быть легко идентифицируемыми, разборчивыми и носить долговечный характер.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.