Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 4.2
Использование съемных цистерн и многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК)
Положения настоящей главы применяются также к автоцистернам в пределах, указанных в главе 6.8.
4.2.0 Положения переходного периода
4.2.0.1 Положения по применению и изготовлению съемных цистерн, указанные в настоящей главе и главе 6.7, основаны на Рекомендациях Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов. Съемные цистерны и автоцистерны типа ИМО, сертифицированные и утвержденные до 1 января 2003 года в соответствии с положениями МКМПОГ, вступившими в силу 1 июля 1999 года (поправки 29), могут использоваться далее при условии, что они отвечают применимым положениям по периодическим проверкам и испытаниям. Они должны отвечать положениям, указанным в столбцах (13) и (14) главы 3.2. Подробные пояснения и положения по изготовлению см. циркуляр ССС/Cir.3 Пересмотренное руководство по продолжению использования существующих съемных цистерн и автоцистерн типа ИМО для перевозки опасных грузов.
Примечание: для удобства пользования ниже приводятся следующие описания существующих цистерн типов ИМО:
Цистерна ИМО типа 1/IMO type 1 tank означает съемную цистерну для перевозки веществ классов 3-9, оборудованную устройствами для сброса давления, имеющую максимально допустимое рабочее давление 1,75 бар и выше.
Цистерна ИМО типа 2/IMO type 2 tank означает съемную цистерну, оборудованную устройствами для сброса давления, имеющую максимально допустимое рабочее давление, равное или выше 1,0 бар, но ниже 1,75 бар, предназначенную для перевозки некоторых опасных жидкостей низкой степени опасности, а также некоторых твердых веществ.
Цистерна ИМО типа 4/IMO type 4 tank означает автоцистерну для перевозки опасных грузов классов 3-9 и включает полутрейлер со стационарно установленной цистерной или цистерной, закрепленной на шасси с помощью по меньшей мере четырех твистлоков, отвечающих стандартам ИСО (напр., ИСО 1161:1984).
Цистерна ИМО типа 5/IMO type 5 tank означает съемную цистерну, оборудованную устройствами для сброса давления, используемую для перевозки неохлажденных газов класса 2.
Цистерна ИМО типа 6/IMO type 6 tank означает автоцистерну для перевозки неохлажденных сжиженных газов класса 2 и включает полутрейлер со стационарно установленной цистерной или цистерной, закрепленной на шасси, снабженной сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки газов.
Цистерна ИМО типа 7/IMO type 7 tank означает термоизолированную (изотермическую) съемную цистерну, снабженную сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки охлажденных сжиженных газов. Цистерна должна обеспечивать возможность ее перевозки, загрузки и разгрузки без необходимости демонтажа ее конструкционного оборудования, а также возможность ее подъема в заполненном состоянии. Такая цистерна не должна стационарным образом закрепляться на борту судна.
Цистерна ИМО типа 8/IMO type 8 tank означает автоцистерну для перевозки охлажденных сжиженных газов класса 2 и включает полутрейлер со стационарно установленной термоизолированной (изотермической) цистерной, снабженной сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки охлажденных сжиженных газов.
Примечание: автоцистерны ИМО типов 4, 6 и 8 могут изготавливаться после 1 января 2003 года согласно положениям главы 6.8.
4.2.0.2 Съемные цистерны ООН и МЭГК, изготовленные в соответствии с сертификатом утверждения конструкции, выданным до 1 января 2008 года, могут использоваться далее, если они признаны отвечающими применимым положениям по периодическим проверкам и испытаниям.
4.2.0.3 Съемные цистерны и МЭГК, изготовленные до 1 января 2012 года, отвечающие положениям по маркировке 6.7.2.20.1, 6.7.3.16.1, 6.7.4.15.1 или 6.7.5.13.1, по принадлежности, Кодекса МКМПОГ, действовавшего на 1 января 2010 года (поправки 34-08), могут использоваться далее, если они отвечают всем другим релевантным положениям настоящей редакции Кодекса, включая, если применимо, требование 6.7.2.20.1 g) к маркировке символом "S" на табличке, если корпус или отсек разделены отбойными переборками, препятствующими плесканию содержимого, на секции вместимостью не более 7500 литров. Если до 1 января 2012 года корпус или отсек уже были разделены переборками, препятствующими плесканию содержимого, на секции вместимостью не более 7500 литров, информация о вместимости корпуса или отсека может не дополняться символом "S" до производства следующей периодической проверки или испытания согласно 6.7.2.19.5.
Для съемных цистерн, изготовленных до 1 января 2014 года, нет необходимости в маркировке, указывающей инструкцию по съемной цистерне, требуемую 6.7.2.20.2, 6.7.3.16.2 и 6.7.4.15.2, до следующей периодической проверки и испытания.
Для съемных цистерн и МЭГК, изготовленных до 1 января 2014 года, нет необходимости в выполнении требований 6.7.2.13.1.6, 6.7.3.9.1.5, 6.7.4.8.1.5 и 6.7.5.6.1 d) к маркировке устройств для сброса давления.
Съемные цистерны ИМО, изготовленные до 1 января 2003 года, должны быть маркированы указанием инструкции по съемной цистерне, согласно которой они отвечают требованиям к минимальному испытательному давлению, минимальной толщине корпуса, требованиям к устройствам сброса давления и требованиям к отверстиям в днище, как указано в 4.2.5.2.6 и как требуется в 6.7.2.20.2, 6.7.3.16.2 и 6.7.4.15.2. Для этих съемных цистерн необходимости в маркировке, указывающей инструкцию по съемной цистерне, нет до очередной периодической проверки и испытания.
4.2.1 Общие положения по использованию съемных цистерн для перевозки веществ класса 1 и классов 3-9
4.2.1.1 Настоящий раздел содержит общие положения по эксплуатации съемных цистерн, используемых для перевозки веществ классов 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 и 9. Помимо этих общих положений, съемные цистерны должны удовлетворять положениям 6.7.2 в части конструирования, изготовления, проверок и испытаний. Вещества должны перевозиться в съемных цистернах согласно соответствующим применимым инструкциям по съемным цистернам, а также в соответствии со специальными положениями по съемным цистернам, указанным для каждого из веществ в Перечне опасных грузов.
4.2.1.2 В ходе перевозки съемные цистерны должны быть надлежащим образом защищены от повреждений корпуса и сервисного оборудования вследствие ударных воздействий в поперечном или продольном направлениях, и опрокидывания. Если корпус и сервисное оборудование изготовлены образом, позволяющим выдерживать воздействие ударов и опрокидывание, упомянутой защиты не требуется. Примеры такой защиты приведены в 6.7.2.17.5.
4.2.1.3 Некоторые вещества являются химически неустойчивыми. Они допускаются к перевозке только в том случае, если приняты необходимые меры по предотвращению их опасного разложения, преобразования или полимеризации в ходе перевозки. Для этого необходимо особенно внимательно следить за тем, чтобы в цистернах не содержалось любых веществ, способных активировать эти реакции.
4.2.1.4 В ходе перевозки температура наружной поверхности корпусов цистерн, исключая отверстия и их затворы, либо термоизоляционный материал, не должна превышать 70°C. В случае необходимости корпус должен быть термически изолирован.
4.2.1.5 Не прошедшие очистку и дегазацию порожние съемные цистерны должны отвечать тем же требованиям, что и съемные цистерны, заполненные перевозившимся ранее веществом.
4.2.1.6 Вещества не должны перевозиться в смежных отсеках корпусов цистерн, если они могут вступать друг с другом в опасную реакцию и вызывать:
.1 горение и/или выделение значительного количества тепла;
.2 выделение воспламеняющихся, токсичных или удушающих газов;
.3 образование коррозионных/едких веществ;
.4 образование неустойчивых веществ;
.5 опасное повышение давления.
4.2.1.7 Свидетельство об утверждении конструкции, протокол испытаний и свидетельство, содержащее результаты первоначальной проверки и испытания каждой съемной цистерны, выданные компетентным органом или уполномоченной им организацией, должны находиться в распоряжении этих органа или организации и у владельца. Владельцы должны предоставлять эту документацию по требованию любого компетентного органа.
4.2.1.8 Если наименование перевозимого(ых) вещества (веществ) не указано на металлической табличке, описанной в 6.7.2.20.2, копия свидетельства, предусмотренного в 6.7.2.18.1, должна незамедлительно предоставляться по требованию компетентного органа или уполномоченной им организации в соответствующих случаях грузоотправителем, грузополучателем или агентом, в зависимости от случая.
4.2.1.9 Степень заполнения
4.2.1.9.1 До заполнения грузоотправитель должен обеспечить использование пригодной съемной цистерны и не загружать ее веществами, которые в контакте с материалами, из которых изготовлены корпус, уплотнения, сервисное оборудование и любая защитная облицовка, способны вступать с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов, либо снизить в значительной степени прочность этих материалов. Для грузоотправителя может оказаться необходимым обратиться к производителю вещества и к компетентному органу за сведениями о совместимости перевозимого вещества с конструкционными материалами съемной цистерны.
4.2.1.9.1.1 Переносные цистерны не должны заполняться за пределы максимальной степени заполнения, указанной в 4.2.1.9.2 - 4.2.1.9.6. Применимость 4.2.1.9.2, 4.2.1.9.3 или 4.2.1.9.5.1 к отдельным веществам указана в соответствующих инструкциях по переносным цистернам или в специальных положениях в 4.2.5.2.6 или 4.2.5.3, а также в столбцах 13 или 14 Перечня опасных грузов.
4.2.1.9.2 Максимальная степень заполнения (в %) для общего использования определяется по формуле:
.
4.2.1.9.3 Максимальная степень заполнения (в %) для жидкостей подкласса 6.1 и класса 8, относящихся к группам упаковки I или II, а также жидкостей с абсолютным давлением паров более 175 кПа (1,75 бар) при 65°C или жидкостей, отнесенных к загрязнителям моря, определяется по формуле:
.
4.2.1.9.4 В этих формулах а означает среднее значение коэффициента объемного термического расширения жидкости в интервале между средней температурой жидкости во время заполнения () и максимальной средней объемной температурой жидкости при перевозке () (оба значения в градусах Цельсия). Для жидкостей, перевозимых в условиях окружающей среды, значение а можно рассчитать по следующей формуле:
,
где и - плотность жидкости при температуре 15°C и 50°C, соответственно.
4.2.1.9.4.1 Максимальная средняя объемная температура жидкости принимается равной 50°C, за исключением перевозок в условиях умеренного климата или в экстремальных климатических условиях, когда компетентные органы могут разрешить использовать, в зависимости от конкретного случая, более низкую или более высокую температуру.
4.2.1.9.5 Положения 4.2.1.9.2 - 4.2.1.9.4.1 не применяются к съемным цистернам, содержащим вещества, температура которых во время перевозки поддерживается (например, с помощью устройства подогрева) на уровне выше 50°C. В случае, если съемная цистерна оборудована устройством подогрева, должен использоваться регулятор температуры для обеспечения того, чтобы в любое время перевозки максимальная степень заполнения не превышала 95% вместимости.
4.2.1.9.5.1 Максимальная степень заполнения (в %) для твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих их температуру плавления, и для жидкостей, перевозимых при повышенной температуре, определяется по следующей формуле:
,
в которой и - значения плотности жидкости при средней температуре жидкости во время заполнения и при максимальной средней объемной температуре во время перевозки, соответственно.
4.2.1.9.6 Съемные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:
.1 степень заполнения жидкостями, имеющими вязкость менее 2680 при температуре 20°C, либо при максимальной температуре вещества во время перевозки в случае разогретого вещества, составляет более 20%, но менее 80%, за исключением случаев, когда корпуса переносных цистерн разделены перегородками или отбойными переборками, препятствующими плесканию содержимого, на отсеки вместимостью не более 7500 литров;
.2 наружная поверхность корпуса или сервисное оборудование несут следы веществ, перевозившихся ранее;
.3 масштабы утечки или повреждения таковы, что это может сказаться на целостности съемной цистерны или ее грузоподъемных приспособлений и устройств крепления; и
.4 сервисное оборудование не было осмотрено и не было удостоверено его исправное рабочее состояние.
Для некоторых опасных грузов может быть потребована более низкая степень заполнения.
4.2.1.9.7 Во время заполнения съемных цистерн их карманы для вилочного автопогрузчика должны быть заглушены. Настоящее положение не применяется к съемным цистернам, для которых, в соответствии с 6.7.2.17.4, средства заглушения таких карманов для вилочных автопогрузчиков не требуются.
4.2.1.9.8 Съемные цистерны не должны заполняться или опорожняться, когда они находятся на борту судна.
4.2.1.10 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ класса 3 в съемных цистернах
Все съемные цистерны, предназначенные для перевозки воспламеняющихся жидкостей, должны быть закрыты и оборудованы предохранительными устройствами в соответствии с 6.7.2.8 - 6.7.2.15.
4.2.1.11 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ класса 4 (за исключением самореактивных веществ подкласса 4.1) в съемных цистернах
[Зарезервировано]
Примечание: в отношении самореактивных веществ подкласса 4.1 см. 4.2.1.13.
4.2.1.12 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ подкласса 5.1 в съемных цистернах
[Зарезервировано]
4.2.1.13 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ подкласса 5.2 и самореактивных веществ подкласса 4.1 в съемных цистернах
4.2.1.13.1 Каждое вещество должно пройти испытания, а отчет об их результатах должен быть представлен компетентному органу страны происхождения для утверждения. Уведомление об утверждении должно быть направлено компетентному органу страны назначения. Уведомление должно содержать соответствующую информацию о перевозке и отчет о результатах испытаний. Проводимые испытания должны включать испытания, необходимые для:
.1 подтверждения совместимости всех материалов, обычно находящихся в контакте с веществом в ходе перевозки;
.2 предоставления данных для конструирования устройств для сброса давления и аварийных предохранительных устройств с учетом характеристик конструкции съемной цистерны.
В отчете должны быть четко изложены все дополнительные меры, необходимые для безопасной перевозки вещества.
4.2.1.13.2 Изложенные ниже положения применяются к съемным цистернам, предназначенным для перевозки органических пероксидов типа F или самореактивных веществ типа F с температурой самоускоряющегося разложения (ТСУР) 55°C или выше. При возникновении противоречий настоящие положения имеют преимущественную силу по отношению к положениям 6.7.2. Аварийными ситуациями, которые надлежит учесть, являются самоускоряющееся разложение вещества и охват пламенем, как описано в 4.2.1.13.8.
4.2.1.13.3 Дополнительные положения, касающиеся перевозки в съемных цистернах органических пероксидов или самореактивных веществ с ТСУР менее 55°C должны устанавливаться компетентным органом страны происхождения. Соответствующее уведомление об этих положениях должно направляться компетентному органу страны назначения.
4.2.1.13.4 Съемная цистерна должна быть рассчитана на испытательное давление по меньшей мере 0,4 МПа (4 бар).
4.2.1.13.5 Съемные цистерны должны быть оборудованы датчиками температуры.
4.2.1.13.6 Съемные цистерны должны быть оборудованы устройствами для сброса давления и аварийными предохранительными устройствами. Могут также использоваться устройства защиты от вакуума. Устройства для сброса давления должны срабатывать при давлениях, определенных с учетом как свойств вещества, так и характеристик конструкции съемной цистерны. Наличие плавких элементов в корпусе цистерны не допускается.
4.2.1.13.7 Устройства для сброса давления должны состоять из клапанов со сжатой пружиной, установленных с целью предотвращения масштабного образования в съемной цистерне продуктов распада и паров, выделяющихся при температуре 50°C. Пропускная способность и значение давления срабатывания предохранительных клапанов должны быть основаны на результатах испытаний, предусмотренных в 4.2.1.13.1. Однако значение давления срабатывания ни при каких условиях не должно быть таким, которое позволило бы жидкости выйти через клапан(ы) при опрокидывании съемной цистерны.
4.2.1.13.8 Аварийные предохранительные устройства могут быть устройствами пружинного типа, с разрывной мембраной или представлять собой сочетание обоих типов, предназначенными для удаления всех продуктов разложения и паров, выделяющихся при полном охвате съемной цистерны пожаром в течение не менее чем одного часа, что рассчитывается использованием следующей формулы:
,
где
q - теплопоглощение (Вт),
А - площадь смоченной поверхности (),
F - коэффициент термоизоляции;
F = 1 для корпусов без термоизоляции; или
для изотермических корпусов,
где
К - удельная теплопроводность термоизоляционного слоя ()
L - толщина термоизоляционного слоя (м)
U - К/ L = коэффициент теплопередачи термоизоляции ()
Т - температура вещества при сбросе давления (K).
Давление срабатывания аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должно превышать значение, указанное в 4.2.1.13.7, и основываться на результатах испытаний, упомянутых в 4.2.1.13.1. Аварийные предохранительные устройства должны иметь такие размеры, чтобы максимальное давление в съемной цистерне никогда не превышало ее испытательного давления.
Примечание: пример метода, позволяющего определить размеры аварийных предохранительных устройств, содержится в добавлении 5 к Руководству по испытаниям и критериям".
4.2.1.13.9 Для изотермических съемных цистерн пропускная способность и установка давления срабатывания аварийного(ых) предохранительного(ых) устройства (устройств) должны определяться при допущении о потере теплоизоляции на 1% площади поверхности.
4.2.1.13.10 Вакуумные предохранительные устройства и пружинные клапаны должны быть оснащены пламегасителями. Должно быть учтено снижение пропускной способности, вызванное наличием пламегасителя.
4.2.1.13.11 Такое сервисное оборудование, как клапаны и наружные трубопроводы, должно быть устроено таким образом, чтобы после заполнения съемной цистерны в них не оставалось загруженное вещество.
4.2.1.13.12 Съемные цистерны могут быть либо снабжены теплоизоляцией, либо защищены солнцезащитным экраном. Если значение ТСУР вещества в съемной цистерне равно 55°C или меньше, либо если съемная цистерна изготовлена из алюминия, она должна быть полностью термоизолирована. Наружная поверхность должна быть обработана покрытием белого цвета или выполнена из светоотражающего металла.
4.2.1.13.13 Степень заполнения съемной цистерны не должна превышать 90% при 15°C.
4.2.1.13.14 Требуемая 6.7.2.20.2 маркировка должна включать номер ООН и техническое название с указанием утвержденной концентрации соответствующего вещества.
4.2.1.13.15 В съемных цистернах могут перевозиться органические пероксиды и самореактивные вещества, конкретно указанные в инструкции по съемным цистернам T23, изложенной в 4.2.5.2.6.
4.2.1.14 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ подкласса 6.1 в съемных цистернах
[Зарезервировано]
4.2.1.15 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ подкласса 6.2 в съемных цистернах
[Зарезервировано]
4.2.1.16 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ класса 7 в съемных цистернах
4.2.1.16.1 Съемные цистерны, используемые для перевозки радиоактивных материалов, не должны использоваться для перевозки иных грузов.
4.2.1.16.2 Степень заполнения съемных цистерн не должна превышать 90% их вместимости или, как альтернатива, любого иного значения, утвержденного компетентным органом.
4.2.1.17 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ класса 8 в съемных цистернах
4.2.1.17.1 Устройства для сброса давления съемных цистерн, используемых для перевозки веществ класса 8, должны проходить проверку с интервалом, не превышающим одного года.
4.2.1.18 Дополнительные положения, применимые к перевозке веществ класса 9 в съемных цистернах
[Зарезервировано]
4.2.1.19 Дополнительные положения, применимые к перевозке твердых веществ при температурах, превышающих температуру их плавления
4.2.1.19.1 Твердые вещества, перевозимые или предъявляемые к перевозке при температурах, превышающих температуру их плавления, которым в столбце 13 Перечня опасных грузов в главе 3.2 не назначена инструкция по съемным цистернам, либо если назначенная инструкция по съемным цистернам не применяется к перевозке при температурах, превышающих температуру их плавления, могут перевозиться в съемных цистернах при условии, что эти твердые вещества включены в подклассы 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 или классы 8 или 9, и не имеют дополнительной опасности, кроме опасности подкласса 6.1 или класса 8, и отнесены к группе упаковки II или III.
4.2.1.19.2 Если в Перечне опасных грузов не указано иное, съемные цистерны, используемые для перевозки этих твердых веществ при температурах, превышающих температуру их плавления, должны отвечать положениям инструкции по съемным цистернам Т4 для твердых веществ группы упаковки III, или инструкции по съемным цистернам Т7 для твердых веществ группы упаковки II. Съемная цистерна, обеспечивающая равноценный или более высокий уровень безопасности, может быть выбрана в соответствии с 4.2.5.2.5. Максимальная степень заполнения (в %) должна определяться в соответствии с 4.2.1.9.5 (ТР3).
4.2.2 Общие положения по использованию съемных цистерн для перевозки неохлажденных сжиженных газов и химических продуктов под давлением
4.2.2.1 Настоящий раздел содержит общие положения, применимые к использованию съемных цистерн для перевозки неохлажденных сжиженных газов класса 2 и химических продуктов под давлением.
4.2.2.2 Съемные цистерны должны отвечать положениям 6.7.3 в части конструирования, изготовления, проверок и испытаний. Неохлажденные сжиженные газы и химические продукты под давлением должны перевозиться в съемных цистернах в соответствии с инструкцией по съемным цистернам T50, изложенной в 4.2.5.2.6, и любыми специальными положениями по съемным цистернам, указанными для конкретных неохлажденных сжиженных газов в Перечне опасных грузов и изложенными в 4.2.5.3.
4.2.2.3 Во время перевозки съемные цистерны должны быть надлежащим образом защищены от повреждений корпуса и сервисного оборудования вследствие ударного воздействия в поперечном и продольном направлениях и опрокидывания. Если корпус и сервисное оборудование изготовлены образом, позволяющим выдерживать ударное воздействие и опрокидывание, такой защиты не требуется. Примеры подобной защиты приведены в 6.7.3.13.5.
4.2.2.4 Некоторые неохлажденные сжиженные газы являются химически неустойчивыми. Они допускаются к перевозке только в том случае, если приняты необходимые меры по предотвращению их опасного разложения, преобразования или полимеризации в ходе перевозки. Для этого должно быть обеспечено отсутствие в съемных цистернах каких-либо неохлажденных сжиженных газов, способных активировать такие реакции.
4.2.2.5 Если наименование перевозимого(ых) газа(ов) не указано на металлической табличке, описание которой приведено в 6.7.3.16.2, грузоотправитель, грузополучатель или агент, по принадлежности, должны незамедлительно предоставлять по требованию компетентного органа копию сертификата, предусмотренного в 6.7.3.14.1.
4.2.2.6 Не прошедшие очистку и дегазацию порожние съемные цистерны должны отвечать тем же положениям, что и съемные цистерны, заполненные перевозившимся ранее неохлажденным сжиженным газом.
4.2.2.7 Заполнение
4.2.2.7.1 До заполнения грузоотправитель должен удостовериться в том, что съемная цистерна допущена к перевозке данного неохлажденного сжиженного газа или газа-вытеснителя химического продукта под давлением, и обеспечить, чтобы она не загружалась неохлажденными сжиженными газами или химическими продуктами под давлением, которые в контакте с материалами, из которых изготовлены корпус, уплотнения и сервисное оборудование, способны вступать с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов, либо ощутимо снизить прочность этих материалов. Во время заполнения температура неохлажденного сжиженного газа или газа-вытеснителя химических продуктов под давлением должна находиться в расчетном температурном интервале.
4.2.2.7.2 Максимальная масса неохлажденного сжиженного газа на литр вместимости цистерны (кг/л) не должна превышать плотности неохлажденного сжиженного газа при 50°C, умноженную на 0,95. Кроме того, при температуре 60°C корпус не должен быть полностью заполнен жидкостью.
4.2.2.7.3 Съемные цистерны не должны заполняться сверх их максимально допустимой массы брутто и максимально допустимой массы груза, установленных для каждого из перевозимых газов.
4.2.2.7.4 Съемные цистерны не должны заполняться или опорожняться, когда они находятся на борту судна.
4.2.2.8 Съемные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:
.1 при частичном заполнении могут иметь место недопустимые гидравлические нагрузки вследствие движения жидкости внутри съемной цистерны;
.2 они имеют течь;
.3 они повреждены настолько, что это может влиять на целостность цистерны или устройств ее подъема или крепления; и
.4 сервисное оборудование не было осмотрено и не было удостоверено его исправное рабочее состояние.
4.2.2.9 Во время заполнения съемных цистерн их карманы для вилочного автопогрузчика должны быть заглушены. Настоящее положение не применяется к съемным цистернам, для которых, в соответствии с 6.7.3.13.4, средства заглушения таких карманов для вилочных автопогрузчиков не предусмотрены.
4.2.3 Общие положения по использованию съемных цистерн для перевозки охлажденных сжиженных газов класса 2
4.2.3.1 Настоящий раздел содержит общие положения, применимые к использованию съемных цистерн для перевозки охлажденных сжиженных газов.
4.2.3.2 Съемные цистерны должны отвечать положениям 6.7.4 в части конструирования, изготовления, проверок и испытаний. Охлажденные сжиженные газы и химические продукты под давлением должны перевозиться в съемных цистернах в соответствии с инструкцией по съемным цистернам T75, изложенной в 4.2.5.2.6, а также со специальными положениями по съемным цистернам, указанными для каждого из веществ в столбце 14 Перечня опасных грузов и описанными в 4.2.5.3.
4.2.3.3 Во время перевозки съемные цистерны должны быть надлежащим образом защищены от повреждений корпуса и сервисного оборудования вследствие ударного воздействия в поперечном и продольном направлениях и опрокидывания. Если корпус и сервисное оборудование изготовлены образом, позволяющим выдерживать ударное воздействие и опрокидывание, такой защиты не требуется. Примеры подобной защиты приведены в 6.7.4.12.5.
4.2.3.4 Если наименование перевозимого(ых) газа(ов) не указано на металлической табличке, описание которой приведено в 6.7.4.15.2, грузоотправитель, грузополучатель или агент, по принадлежности, должны незамедлительно предоставлять по требованию компетентного органа копию сертификата, предусмотренного в 6.7.4.13.1.
4.2.3.5 Не прошедшие очистку и дегазацию порожние съемные цистерны должны отвечать тем же положениям, что и съемные цистерны, заполненные перевозившимся ранее веществом.
4.2.3.6 Заполнение
4.2.3.6.1 До заполнения грузоотправитель должен удостовериться в том, что съемная цистерна допущена к перевозке данного охлажденного сжиженного газа, и обеспечить, чтобы она не загружалась охлажденными сжиженными газами, которые в контакте с материалами, из которых изготовлены корпус, уплотнения и сервисное оборудование, способны вступать с ними в опасную реакцию с образованием опасных продуктов, либо ощутимо снизить прочность этих материалов. Во время заполнения температура охлажденного сжиженного газа должна находиться в расчетном температурном интервале.
4.2.3.6.2 При оценке начальной степени заполнения должно учитываться время выдерживания, необходимое для запланированной перевозки, включая любые задержки, которые могут иметь место. Начальная степень заполнения цистерны, за исключением случаев, предусмотренных в 4.2.3.6.3 и 4.2.3.6.4, должна быть такой, чтобы в случае повышения температуры содержимого, за исключением гелия, до уровня, при котором давление паров равно максимально допустимому рабочему давлению (МДРД), объем, занимаемый жидкостью, не превышал 98%.
4.2.3.6.3 Цистерны, предназначенные для перевозки гелия, могут заполняться до уровня впускного отверстия устройства для сброса давления, но не выше этого уровня.
4.2.3.6.4 В случае, когда предполагаемая продолжительность перевозки значительно меньше времени выдерживания, допускается более высокая начальная степень наполнения при условии одобрения компетентным органом.
4.2.3.6.5 Съемные цистерны не должны заполняться или опорожняться, когда они находятся на борту судна.
4.2.3.7 Действительное время выдерживания
4.2.3.7.1 Действительное время выдерживания рассчитывается для каждой перевозки в соответствии с процедурой, признанной компетентным органом, на основе изложенного ниже:
.1 контрольного времени выдерживания для перевозимого охлажденного сжиженного газа (см. 6.7.4.2.8.1) (в соответствии с указаниями на табличке, упомянутой в 6.7.4.15.1);
.2 фактической плотности заполнения;
.3 фактического давления заполнения;
.4 наиболее низкого установочного давления устройства (устройств) ограничения давления.
4.2.3.7.2 Действительное время выдерживания должно быть указано либо на самой съемной цистерне, либо на прочно прикрепленной к ней металлической табличке в соответствии с 6.7.4.15.2.
4.2.3.8 Съемные цистерны не должны предъявляться к перевозке, если:
.1 при частичном заполнении могут иметь место недопустимые гидравлические нагрузки вследствие движения жидкости (плескания) внутри съемной цистерны;
.2 они имеют течь;
.3 они повреждены настолько, что это может влиять на целостность цистерны или устройств ее подъема или крепления; и
.4 сервисное оборудование не было осмотрено и не было удостоверено его исправное рабочее состояние;
.5 действительное время выдерживания для перевозимого охлажденного сжиженного газа не определено в соответствии с 4.2.3.7 и съемная цистерна не маркирована в соответствии с 6.7.4.15.2; и
.6 продолжительность перевозки с учетом любых возможных задержек превышает действительное время выдерживания.
4.2.3.9 Во время заполнения съемных цистерн их карманы для вилочного автопогрузчика должны быть заглушены. Настоящее положение не применяется к съемным цистернам, для которых, в соответствии с 6.7.4.12.4, средства заглушения таких карманов для вилочных автопогрузчиков не требуются.
4.2.4 Общие положения по использованию многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК)
4.2.4.1 Настоящий раздел содержит общие требования, применимые к использованию многоэлементных газовых контейнеров (МЭГК) для перевозки неохлажденных газов.
4.2.4.2 МЭГК должны отвечать требованиям к конструированию, изготовлению, проверкам и испытаниям, изложенным в 6.7.5. Элементы МЭГК должны проходить периодические проверки в соответствии с положениями, изложенными в инструкции по упаковке Р200, а также в 6.2.1.6.
4.2.4.3 Во время перевозки МЭГК должны быть надлежащим образом защищены от повреждения элементов и сервисного оборудования вследствие ударного воздействия в поперечном и продольном направлениях и опрокидывания. Если элементы и сервисное оборудование изготовлены образом, позволяющим выдерживать ударное воздействие и опрокидывание, такой защиты не требуется. Примеры подобной защиты приведены в 6.7.5.10.4.
4.2.4.4 Предъявляемые к МЭГК требования в части периодических испытаний и проверок приведены в 6.7.5.12. МЭГК или их элементы не должны заряжаться или заполняться после наступления срока их периодической проверки, но могут перевозиться после истечения предельного срока.
4.2.4.5 Заполнение
4.2.4.5.1 Перед заполнением МЭГК должен быть проверен с тем, чтобы удостовериться, что он разрешен для перевозки соответствующего газа, и что все применимые положения настоящего Кодекса соблюдены.
4.2.4.5.2 Элементы МЭГК должны заполняться в соответствии со значениями рабочего давления, коэффициента заполнения и положениями по заполнению, указанными в инструкции по упаковке Р200 для конкретного газа, загружаемого в каждый из элементов. Ни при каких обстоятельствах МЭГК или группа элементов не должны заполняться как одно целое сверх самого низкого давления любого из составляющих элементов.
4.2.4.5.3 МЭГК не должны заполняться сверх их максимальной разрешенной массы брутто.
4.2.4.5.4 Отсечные вентили должны быть закрыты после заполнения и оставаться закрытыми в ходе перевозки. Токсичные газы подкласса 2.3 должны перевозиться только в МЭГК, каждый из элементов которых оборудован отсечным вентилем.
4.2.4.5.5 Отверстие(я) для наполнения должно(ны) закрываться колпаками или заглушками. После наполнения грузоотправитель должен проверить непроницаемость затворов и оборудования для течи.
4.2.4.5.6 МЭГК не должны предъявляться к заполнению, если:
.1 они повреждены настолько, что это может повлиять на целостность емкостей под давлением, либо на их конструкционное и сервисное оборудование;
.2 емкости под давлением и их конструкционное и сервисное оборудование не были осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние; и
.3 требуемая маркировка в части сертификации, повторных испытаний и заполнения неразборчива.
4.2.4.6 Заполненные МЭГК не должны предъявляться к перевозке:
.1 при наличии течи;
.2 если они повреждены настолько, что это может повлиять на целостность емкостей под давлением, либо на их конструкционное и сервисное оборудование;
.3 если емкости под давлением и их конструкционное и сервисное оборудование не были осмотрены и не было удостоверено их исправное рабочее состояние; и
.4 если требуемая маркировка в части сертификации, повторных испытаний и заполнения неразборчива.
4.2.4.7 Порожние МЭГК, не прошедшие очистку и продувку, должны отвечать требованиям, предъявляемым к МЭГК, заполненным содержавшимся до этого веществом.
4.2.5 Инструкции и специальные положения по съемным цистернам
4.2.5.1 Общие положения
4.2.5.1.1 Настоящий раздел включает инструкции и специальные положения по съемным цистернам, применимые к опасным грузам, разрешенным к перевозке в съемных цистернах. Каждая из инструкций по съемным цистернам имеет буквенно-цифровой код (от T1 до Т75). В Перечне опасных грузов в главе 3.2 указаны инструкции по съемным цистернам, применяемые для каждого из веществ, разрешенных к перевозке в съемных цистернах. Если в Перечне опасных грузов инструкция по переносным цистернам не указана, перевозка вещества в переносных цистернах разрешается лишь при условии утверждения ее компетентным органом, как указано в 6.7.1.3. Специальные положения по съемным цистернам указаны для конкретных опасных грузов в Перечне опасных грузов в главе 3.2. Каждое их специальных положений по съемным цистернам имеет буквенно-цифровой код (например, TP1). Перечень специальных положений по съемным цистернам приведен в 4.2.5.3.
Примечание: газы, разрешенные к перевозке в МЭГК, указаны в колонке "МЭГК" в таблицах 1 и 2 инструкции по упаковке Р200 в 4.1.4.1.
4.2.5.2 Инструкции по съемным цистернам
4.2.5.2.1 Инструкции по съемным цистернам применяются к опасным грузам классов 1-9. В инструкциях по съемным цистернам содержится конкретная информация, касающаяся положений по съемным цистернам, применимых к конкретным веществам. Эти положения должны соблюдаться в дополнение к общим положениям настоящей главы и главы 6.7.
4.2.5.2.2 Для веществ класса 1 и классов 3-9 инструкции по съемным цистернам указывают применимые значения минимального испытательного давления, минимальной толщины стенок корпуса (для стандартной стали), положения по донным отверстиям и положения по сбросу давления. В инструкции T23 самореактивные вещества подкласса 4.1 и органические пероксиды подкласса 5.2, разрешенные к перевозке в съемных цистернах, перечислены вместе с применимыми значениями контрольной и аварийной температур.
4.2.5.2.3 Неохлажденным сжиженным газам назначена инструкция по съемным цистернам T50. Инструкцией T50 предусмотрены максимально допустимые значения рабочего давления, положения по донным отверстиям, положения по сбросу давления и положения по степени заполнения для неохлажденных сжиженных газов, разрешенных к перевозке в съемных цистернах.
4.2.5.2.4 Охлажденным сжиженным газам назначена инструкция по съемным цистернам T75.
4.2.5.2.5 Определение надлежащих инструкций по съемным цистернам
Если в Перечне опасных грузов указана конкретная инструкция по съемным цистернам, могут использоваться и другие съемные цистерны, для которых указаны более высокое испытательное давление, большая толщина стенок корпуса, а также более жесткие требования к донным отверстиям и устройствам сброса давления. Для определения соответствующих съемных цистерн, которые могут использоваться для перевозки отдельных веществ, применяются следующие указания:
Предписываемая инструкция по съемным цистернам |
Другие разрешенные для применения инструкции по съемным цистернам |
Т1 |
T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т2 |
T4, T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т3 |
T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т4 |
T5, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т5 |
T10, T14, T19, T20, T22 |
Т6 |
T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т7 |
T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т8 |
T9, T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22 |
Т9 |
T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22 |
Т10 |
T14, T19, T20, T22 |
Т11 |
T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т12 |
T14, T16, T18, T19, T20, T22 |
Т13 |
T14, T19, T20, T21, T22 |
Т14 |
T19, T20, T22 |
Т15 |
T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22 |
Т16 |
T18, T19, T20, T22 |
Т17 |
T18 , T19, T20, T21, T22 |
Т18 |
T19, T20, T22 |
Т19 |
T20, T22 |
Т20 |
T22 |
Т21 |
T22 |
Т22 |
Нет |
Т23 |
Нет |
Т50 |
Нет |
4.2.5.2.6 Инструкции по съемным цистернам
Инструкции по съемным цистернам указывают требования, применимые к съемным цистернам, используемым для перевозки конкретных веществ. Инструкции по съемным цистернам Т1-Т22 указывают применимые значения минимального испытательного давления, минимальной толщины стенок корпуса (в мм для стандартной стали) и положения по сбросу давления и донным отверстиям.
Т1 - Т22 |
ИНСТРУКЦИИ ПО СЪЕМНЫМ ЦИСТЕРНАМ |
Т1 - Т22 |
||
Настоящие инструкции по съемным цистернам применяются к жидким и твердым веществам класса 1 и классов 3-9. Должны быть также выполнены общие положения раздела 4.2.1 и требования раздела 6.7.2. | ||||
Инструкция по съемным цистернам |
Минимальное испытательное давление (бар) |
Минимальная толщина стенок корпуса (в мм для стандартной стали) (см. 6.7.2.4) |
Положения по сбросу давления*(а) (см. 6.7.2.8) |
Положения по донным отверстиям*(b) (см. 6.7.2.6) |
Т1 |
1,5 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.2 |
Т2 |
1,5 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т3 |
2,65 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.2 |
Т4 |
2,65 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т5 |
2,65 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
Т6 |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.2 |
Т7 |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т8 |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
Не разрешены |
Т9 |
4 |
6 мм |
Обычные |
Не разрешены |
Т10 |
4 |
6 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
Т11 |
6 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т12 |
6 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.8.3 |
См. 6.7.2.6.3 |
Т13 |
6 |
6 мм |
Обычные |
Не разрешены |
Т14 |
6 |
6 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
Т15 |
10 |
См. 6.7.2.4.2 |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т16 |
10 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.8.3 |
См. 6.7.2.6.3 |
Т17 |
10 |
6 мм |
Обычные |
См. 6.7.2.6.3 |
Т18 |
10 |
6 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
См. 6.7.2.6.3 |
Т19 |
10 |
6 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
Т20 |
10 |
8 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
Т21 |
10 |
10 мм |
Обычные |
Не разрешены |
Т22 |
10 |
10 мм |
См. 6.7.2.8.3 |
Не разрешены |
------------------------------
*(а) В случаях, когда указано слово "Обычные", применяются все положения 6.7.2.8, за исключением 6.7.2.8.3.
*(b) В тех случаях, когда в этом столбце указано "Не разрешены", донные отверстия не разрешаются, если подлежащее перевозке вещество является жидкостью (см. 6.7.2.6.1). Если подлежащее перевозке вещество является твердым веществом при всех температурах, имеющих место в обычных условиях перевозки, донные отверстия, отвечающие положениям 6.7.2.6.2, допускаются.
------------------------------
Т23 |
ИНСТРУКЦИЯ ПО СЪЕМНЫМ ЦИСТЕРНАМ |
Т23 |
|||||||
Настоящая инструкция по съемным цистернам применяется к самореактивным веществам подкласса 4.1 и органическим пероксидам подкласса 5.2. Должны быть выполнены общие положения 4.2.1 и положения 6.7.2. Должны быть также выполнены положения 4.2.1, отдельно применимые к самореактивным веществам подкласса 4.1 и органическим пероксидам подкласса 5.2. | |||||||||
N ООН |
Вещество |
Минимальное испытательное давление (бар) |
Минимальная толщина стенок корпуса (в мм для стандартной стали) |
Требования к донным отверстиям |
Требования к сбросу давления |
Степень заполнения |
Контрольная температура |
Аварийная температура |
|
3109 |
ОРГАНИЧЕСКИМ ПЕРОКСИД ТИПА F ЖИДКИЙ трет-Бутила гидропероксид,*, не более 72%, с водой Кумила гидропероксид, не более 90%, в разбавителе типа А Ди-трет-бутила пероксид, не более 32%, в разбавителе типа A Изопропилкумила гидропероксид, не более 72%, в разбавителе типа A n-Ментила гидропероксид, не более 72%, в разбавителе типа A Пинанила гидропероксид, не более 56%, в разбавителе типа A |
4 |
См. |
См. |
См. |
См. |
|
|
|
3110 |
ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ТВЕРДЫЙ Дикумила пероксид.*(1) |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
|
|
|
3119 |
ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ЖИДКИЙ С РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
|||
трет-Амилпероксинеодеканоат, не более 47%, в разбавителе типа А |
-10°С |
-5°С |
|||||||
трет-Бутилпероксиацетат, не более 32%, в разбавителе типа B |
+30°С |
+35°С |
|||||||
трет-Бутилперокси-2-этилгексаноат, не более 32%, в разбавителе типа B |
+15°С |
+20°С |
|||||||
трет-Бутилпероксипивалат, не более 27%, в разбавителе типа B |
+5°С |
+10°С |
|||||||
трет-Бутилперокси-3,5,5- триметилгексаноат, не более 32%, в разбавителе типа B |
+35°С |
+40°С |
|||||||
Ди-(3,5,5-триметилгексаноил) пероксид, не более 38%, в разбавителе типа A или типа В |
0°С |
+5°С |
|||||||
Кислота надуксусная, дистиллированная, типа F стабилизированная.*(3) |
+30°С |
+35°С |
|||||||
3120 |
ОРГАНИЧЕСКИЙ ПЕРОКСИД ТИПА F ТВЕРДЫЙ С РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
|||
3229 |
САМОРЕАКТИВНАЯ ЖИДКОСТЬ ТИПА F |
4 |
См. |
См. |
См. |
См. |
|
|
|
3230 |
САМОРЕАКТИВНОЕ ТВЕРДОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА F |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
|
|
|
3239 |
САМОРЕАКТИВНАЯ ЖИДКОСТЬ ТИПА F С РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
|||
3240 |
САМОРЕАКТИВНОЕ ТВЕРДОЕ ВЕЩЕСТВО ТИПА F С РЕГУЛИРУЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ |
4 |
См. 6.7.2.4.2 |
См. 6.7.2.6.3 |
См. 6.7.2.8.2, |
См. |
______________________________
* При условии принятия мер, обеспечивающих уровень безопасности, равноценный уровню безопасности смеси 65%трет-бутила гидропероксида с 35% воды.
*(1) Максимальное количество на съемную цистерну - 2000 кг.
*(2) В соответствии с утверждением компетентным органом.
*(3) Состав, полученный в результате дистилляции надуксусной кислоты из водного раствора надуксусной кислоты в концентрации не более 41% при общем объеме свободного кислорода (надуксусная кислота + ) 9,5%, и удовлетворяющий критериям в 2.5.3.3.2.6. Требуется увеличенный знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ/CORROSIVE" (образец N 8, см. 5.2.2.22).
Т50 |
ИНСТРУКЦИЯ ПО СЪЕМНЫМ ЦИСТЕРНАМ |
Т50 |
|||
Настоящая инструкция по съемным цистернам применяется к неохлажденным сжиженным газам и химическим продуктам под давлением (N ООН 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 и 3505). Должны быть выполнены общие положения 4.2.2 и положения 6.7.3. | |||||
N ООН |
Неохлажденные сжиженные газы |
Максимально допустимое рабочее давление (МДРД) (бар) малого объема; без теплоизоляции; с солнцезащитным экраном; изотермическая, соответственно*(а) |
Отверстия ниже уровня жидкости |
Максимальный коэффициент заполнения (кг/л) |
|
1005 |
Аммиак безводный |
29,0 25,7 22,0 19,7 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
0,53 |
1009 |
Бромтрифторметан (газ рефрижераторный R 13B1) |
38,0 34,0 30,0 27,5 |
Разрешены |
Обычные |
1,13 |
1010 |
Бутадиены стабилизированные |
7,5 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,55 |
1010 |
Бутадиенов и углеводородов смесь стабилизированная с содержанием бутадиенов более 40% |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.2.7 |
1011 |
Бутан |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,51 |
1012 |
Бутилен |
8,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,53 |
1017 |
Хлор |
19,0 17,0 15,0 13,5 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,25 |
1018 |
Хлордифторметан (газ рефрижераторный R 22) |
26,0 24,0 21,0 19,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,03 |
1020 |
Хлорпентафторэтан (газ рефрижераторный R 115) |
23,0 20,0 18,0 16,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,06 |
1021 |
1-Хлор-1,2,2,2-тетрафторэтан (газ рефрижераторный R 124) |
10,3 9,8 7,9 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,20 |
1027 |
Циклопропан |
18,0 16,0 14,5 13,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,53 |
1028 |
Дихлордифторметан (газ рефрижераторный R 12) |
16,0 15,0 13,0 11,5 |
Разрешены |
Обычные |
1,15 |
1029 |
Дихлорфторметан (газ рефрижераторный R 21) |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,23 |
1030 |
1,1-дифторэтан (газ рефрижераторный R 152а) |
16,0 14,0 12,4 11,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,79 |
1032 |
Диметиламин безводный |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,59 |
1033 |
Эфир диметиловый |
15,5 13,8 12,0 10,6 |
Разрешены |
Обычные |
0,58 |
1036 |
Этиламин |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,61 |
1037 |
Этилхлорид |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,80 |
1040 |
Этилена оксид с азотом до общего давления 1 МПа (10 бар) при 50°C |
- - - 10,0 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
0,78 |
1041 |
Этилена оксида и углерода диоксида смесь, содержащая более 9%, но не более 87% этилена оксида |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.2.7 |
1055 |
Изобутилен |
8,1 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,52 |
1060 |
Метилацетилена и пропадиена смесь стабилизированная |
28,0 24,5 22,0 20,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,43 |
1061 |
Метиламин безводный |
10,8 9,6 7,8 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,58 |
1062 |
Метилбромид, содержащий не более 2% хлорпикрина |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,51 |
1063 |
Метилхлорид (газ рефрижераторный R 40) |
14,5 12,7 11,3 10,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,81 |
1064 |
Метилмеркаптан |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
0,78 |
1067 |
Диазота тетраоксид |
7,0 7,0 7,0 7.0 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,30 |
1075 |
Газ нефтяной сжиженный |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.27 |
1077 |
Пропилен |
28,0 24,5 22,0 20,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,43 |
1078 |
Газ рефрижераторный. Н.У.К. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.27 |
1079 |
Серы диоксид |
11,6 10,3 8,5 7,6 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,23 |
1082 |
Трифторхлорэтилен стабилизированный (газ рефрижераторный R 1113) |
17,0 15,0 13,1 11,6 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,13 |
1083 |
Триметиламин безводный |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,56 |
1085 |
Винилбромид стабилизированный |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,37 |
1086 |
Винилхлорид стабилизированный |
10,6 9,3 8,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,81 |
1087 |
Эфир винилметиловый стабилизированный |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,67 |
1581 |
Хлорпикрина и метилбромида смесь, содержащая более 2% хлорпикрина |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,51 |
1582 |
Хлорпикрина и метилхлорида смесь |
19,2 16,9 15,1 13,1 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
0,81 |
1858 |
Гексафторпропилен (газ рефрижераторный R 1216) |
19,2 16,9 15,1 13,1 |
Разрешены |
Обычные |
1,11 |
1912 |
Метилхлорида и метиленхлорида смесь |
15,2 13,0 11,6 10,1 |
Разрешены |
Обычные |
0,81 |
1958 |
1,2-Дихлор-1,1,2,2-тетрафторэтан (газ рефрижераторный R 114) |
7,0 7,0 7,0 7.0 |
Разрешены |
Обычные |
1,30 |
1965 |
Газов углеводородных смесь сжиженная, Н.У.К. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.2.7 |
1969 |
Изобутан |
8,5 7,5 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,49 |
1973 |
Хлордифторметана и хлорпентафторэтана смесь с фиксированной температурой кипения, содержащая около 49% хлордифторметана (газ рефрижераторный R 502) |
28,3 25,3 22,8 20,3 |
Разрешены |
Обычные |
1,05 |
1974 |
Хлордифторбромметан (газ рефрижераторный R 12B1) |
7,4 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,61 |
1976 |
Октафторциклобутан (газ рефрижераторный RC 318) |
8,8 7,8 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,34 |
1978 |
Пропан |
22,5 20,4 18,0 16,5 |
Разрешены |
Обычные |
0,42 |
1983 |
1-Хлор-2,2,2-трифторэтан (газ рефрижераторный R 133a) |
7,0 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,18 |
2035 |
1,1,1-Трифторэтан (газ рефрижераторный R 143a) |
31,0 27,5 24,2 21,8 |
Разрешены |
Обычные |
0,76 |
2424 |
Октафторпропан (газ рефрижераторный R 218) |
23,1 20,8 18,6 16,6 |
Разрешены |
Обычные |
1,07 |
2517 |
1-Хлор-1,1-дифторэтан (газ рефрижераторный R 142b) |
8,9 7,8 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
0,99 |
2602 |
Дихлордифторметана и дифторэтана азеотропная смесь, содержащая приблизительно 74%> дихлордифторметана (газ рефрижераторный R 500) |
20,0 18,0 16,0 14,5 |
Разрешены |
Обычные |
1,01 |
3057 |
Трифторацетилхлорид |
14,6 12,9 11,3 9,9 |
Не разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,17 |
3070 |
Этилена оксида и дихлордифторметана смесь, содержащая не более 12,5% этилена оксида |
14,0 12,0 11,0 9,0 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
1,09 |
3153 |
Эфир перфтор(метилвиниловый) |
14,3 13,4 11,2 10,2 |
Разрешены |
Обычные |
1,14 |
3159 |
1,1,1,2-Тетрафторэтан (газ рефрижераторный R 134a) |
17,7 15,7 13,8 12,1 |
Разрешены |
Обычные |
1,04 |
3161 |
Газ сжиженный воспламеняющийся, Н.У.К. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См. 4.2.2.7 |
3163 |
Газ сжиженный, Н.У.К. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
Обычные |
См.4.2.2.7 |
3220 |
Пентафторэтан (газ рефрижераторный R 125) |
34,4 30,8 27,5 24,5 |
Разрешены |
Обычные |
0,87 |
3252 |
Дифторметан (газ рефрижераторный R 32) |
43,0 39,0 34,4 30,5 |
Разрешены |
Обычные |
0,78 |
3296 |
Гептафторпропан (газ рефрижераторный R 227) |
16,0 14,0 12,5 11,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,20 |
3297 |
Этилена оксида и хлортет- рафторэтана смесь, содержащая не более 8,8% этилена оксида |
8,1 7,0 7,0 7,0 |
Разрешены |
Обычные |
1,16 |
3298 |
Этилена оксида и пентафторэтана смесь, содержащая не более 7,9% этилена оксида |
25,9 23,4 20,9 18,6 |
Разрешены |
Обычные |
1,02 |
3299 |
Этилена оксида и тетрафторэтана смесь, содержащая не более 5,6% этилена оксида |
16,7 14,7 12,9 11,2 |
Разрешены |
Обычные |
1,03 |
3318 |
Аммиака раствор в воде с относительной плотностью менее 0,880 при 15°C, содержащий более 50% аммиака |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
См.4.2.2.7 |
3337 |
Газ рефрижераторный R 404А |
31,6 28,3 25,3 22,5 |
Разрешены |
Обычные |
0,82 |
3338 |
Газ рефрижераторный R 407А |
31,3 28,1 25,1 22,4 |
Разрешены |
Обычные |
0,94 |
3339 |
Газ рефрижераторный R 407В |
33,0 29,6 26,5 23,6 |
Разрешены |
Обычные |
0,93 |
3340 |
Газ рефрижераторный R 407С |
29,9 26,8 23,9 21,3 |
Разрешены |
Обычные |
0,95 |
3500 |
Химический продукт под давлением, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
3501 |
Химический продукт под давлением воспламеняющийся, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
3502 |
Химический продукт под давлением токсичный, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
3503 |
Химический продукт под давлением коррозионный/едкий, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
3504 |
Химический продукт под давлением воспламеняющийся, токсичный, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
3505 |
Химический продукт под давлением воспламеняющийся, коррозионный/едкий, н.у.к. |
См. определение МДРД в 6.7.3.1 |
Разрешены |
См. 6.7.3.7.3 |
ТР4*(с) |
______________________________
*(a) "Малого объема" означает цистерны, диаметр корпуса которых составляет 1,5 м или менее; "без теплоизоляции" означает цистерны, диаметр корпуса которых превышает 1,5 м, без теплоизоляции или солнцезащитного экрана (см. 6.7.3.2.12); "с солнцезащитным экраном" означает цистерны, диаметр корпуса которых превышает 1,5 м, с солнцезащитным экраном (см. 6.7.3.2.12); "изотермическая" означает цистерны, диаметр корпуса которых превышает 1,5 м, с термоизоляцией (см. 6.7.3.2.12); (см. определение расчетной исходной температуры в 6.7.3.1).
*(b) Слово "Обычные" в столбце требований к сбросу давления указывает на отсутствие требований к наличию разрывной мембраны, как указано в 6.7.3.7.3.
*(с) Для N ООН 3500-3505: вместо максимального коэффициента заполнения должна учитываться степень заполнения.
Т75 |
ИНСТРУКЦИЯ ПО СЪЕМНЫМ ЦИСТЕРНАМ |
Т75 |
Настоящая инструкция по съемным цистернам применяется к охлажденным сжиженным газам. Должны быть выполнены общие положения 4.2.3 и 6.7.4. |
4.2.5.3 Специальные положения по съемным цистернам
Специальные положения по съемным цистернам назначаются некоторым веществам с целью указания положений, дополняющих или заменяющих требования, содержащиеся в инструкциях по съемным цистернам, или положения главы 6.7. Специальные положения по съемным цистернам обозначаются с помощью буквенно-цифрового кода, начинающегося с букв "TP" ("tank provision"), и указываются для конкретных веществ в столбце 14 Перечня опасных грузов в главе 3.2. Ниже приведен перечень специальных положений по съемным цистернам:
TP1 |
Не должна превышаться степень заполнения, предписанная в 4.2.1.9.2. |
TP2 |
Не должна превышаться степень заполнения, предписанная в 4.2.1.9.3. |
TP3 |
Максимальная степень заполнения (в %) для твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих температуру их плавления, и для жидкостей, перевозимых при повышенной температуре, должна определяться в соответствии с 4.2.1.9.5. |
TP4 |
Степень заполнения не должна превышать 90% или, как альтернатива, любое иное значение, утвержденное компетентным органом (см. 4.2.1.16.2). |
TP5 |
Должна быть соблюдена степень заполнения, предписанная в 4.2.3.6. |
TP6 |
Для предотвращения разрушения цистерны при любых условиях, включая охват пламенем, цистерна должна быть оборудована устройствами сброса давления, соответствующими вместимости цистерны и свойствам перевозимого вещества. Эти устройства должны быть совместимы с перевозимым веществом. |
TP7 |
Из заполненного парами пространства должен быть вытеснен воздух с помощью азота или иным способом. |
ТР8 |
Испытательное давление для съемной цистерны может быть уменьшено до 1,5 бар, если температура вспышки перевозимых веществ превышает 0°C. |
TP9 |
Вещество, соответствующее этому описанию, должно перевозиться в съемной цистерне лишь при условии утверждения компетентным органом. |
TP10 |
Требуется свинцовая облицовка толщиной не менее 5 мм, ежегодно подвергаемая испытанию, или облицовка из какого-либо другого подходящего материала, утвержденная компетентным органом. |
TP11 |
[Зарезервировано] |
TP12 |
[Зарезервировано] |
TP13 |
При перевозке этого вещества должны быть в наличии автономные дыхательные аппараты, если на судне нет автономных дыхательных аппаратов, требуемых правилом II-2/19 (II-2/54) СОЛАС. |
TP14 |
[Зарезервировано] |
TP15 |
[Зарезервировано] |
TP16 |
Цистерна должна быть оборудована специальным устройством для предотвращения развития пониженного или избыточного давления в обычных условиях перевозки. Это устройство должно быть утверждено компетентным органом. Положения по сбросу давления должны отвечать 6.7.2.8.3 с целью предотвращения кристаллизации вещества в клапане для сброса давления. |
TP17 |
Для термоизоляции цистерны должны использоваться только неорганические негорючие материалы. |
TP18 |
Температура должна поддерживаться в диапазоне от 18°C до 40°C. Съемные цистерны, содержащие отвердевшую метакриловую кислоту, не должны повторно подогреваться в ходе перевозки. |
TP19 |
Расчетная толщина корпуса должна быть увеличена на 3 мм. Толщина корпуса должна регулярно проверяться с помощью ультразвука в середине периода между сроками проведения периодических гидравлических испытаний. |
TP20 |
Данное вещество должно перевозиться только в изотермических цистернах под азотной подушкой. |
TP21 |
Толщина корпуса должна составлять не менее 8 мм. Цистерны должны проходить гидравлические испытания и внутренний осмотру через интервалы времени, не превышающие 2,5 лет. |
TP22 |
Смазочный материал для соединений или других устройств должен быть совместим с кислородом. |
TP23 |
[Зарезервировано] |
TP24 |
Съемная цистерна может быть оборудована устройством, расположенным при условиях максимального наполнения в пространстве корпуса, заполненном парами, для предотвращения развития избыточного давления в результате медленного разложения перевозимого вещества. Это устройство должно также предотвращать недопустимую утечку жидкости в случае опрокидывания цистерны или попадания в нее чужеродного вещества. Это устройство должно быть утверждено компетентным органом или уполномоченной им организацией. |
TP25 |
Триоксид серы с чистотой 99,95% или более может перевозиться в цистернах без ингибитора при условии, что его температура поддерживается на уровне 32,5°С или выше. |
TP26 |
В случае перевозки в условиях подогрева устройство нагрева должно быть установлено снаружи корпуса. Для N ООН 3176 это требование применяется только в том случае, если вещество опасным образом реагирует с водой. |
TP27 |
Может использоваться съемная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление в 4 бар, если доказано, что испытательное давление в 4 бар или менее допустимо согласно определению испытательного давления в 6.7.2.1. |
TP28 |
Может использоваться съемная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление в 2,65 бар, если доказано, что испытательное давление в 2,65 бар или менее допустимо согласно определению испытательного давления в 6.7.2.1. |
TP29 |
Может использоваться съемная цистерна, рассчитанная на минимальное испытательное давление в 1,5 бар, если доказано, что испытательное давление в 1,5 бар или менее допустимо в соответствии с определением испытательного давления, содержащимся в 6.7.2.1. |
TP30 |
Данное вещество должно перевозиться в изотермических цистернах. |
TP31 |
Данное вещество должно перевозиться в цистернах в твердом состоянии. |
ТР32 |
Для N ООН 0331, 0332 и 3375 съемные цистерны могут использоваться при соблюдении следующих требований: .1 во избежание излишней изоляции груза каждая съемная цистерна, изготовленная из металла, должна быть оборудована устройством для сброса давления, которое может быть пружинного типа с повторным действием, разрывной мембраной или плавким элементом. Установочное давление сброса или давление разрыва мембраны, что применимо, не должно превышать 2,65 бар для съемных цистерн с минимальным испытательным давлением более 4 бар; .2 только для N ООН 3375 должна быть доказана пригодность для перевозки в цистернах. Одним из методов оценки такой пригодности является испытание 8 d) серии испытаний 8 (см. Руководство по испытаниям и критериям, часть 1, подраздел 18.7); .3 вещества не должны оставаться в переносной цистерне в течение времени, после которого может начаться процесс спекания. Должны приниматься соответствующие меры (например, очистка и т. п.) для предотвращения отложения и слёживания веществ в цистерне. |
ТР33 |
Инструкция по съемным цистернам, назначенная данному веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, загружаемым и разгружаемым при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаемым и перевозимым в виде твердой массы. В отношении твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих температуру их плавления, см. 4.2.1.19. |
ТР34 |
Нет необходимости подвергать съемные цистерны испытанию на удар, предусмотренному в 6.7.4.14.1, если на табличке, упомянутой в 6.7.4.15.1, а также буквами высотой 10 см на обеих боковых сторонах наружного корпуса имеется маркировка "НЕ ДЛЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ПЕРЕВОЗКИ/NOT FOR RAIL TRANSPORT". |
ТР35 |
Применение инструкции по съемным цистернам Т14 может быть продолжено до 31 декабря 2014 года. |
TP36 |
В съемных цистернах могут использоваться плавкие элементы, расположенные в пространстве, занимаемом парами. |
TP37 |
Применение инструкции по съемным цистернам T14 может быть продолжено до 31 декабря 2016 года, за исключением того, что до указанной даты: .1 для N ООН 1810, 2474 и 2668 может применяться инструкция T7; .2 для N ООН 2486 может применяться инструкция T8; и .3 для N ООН 1838 может применяться инструкция T10. |
TP38 |
Применение инструкции по съемным цистернам Т9 может быть продолжено до 31 декабря 2018 года. |
TP39 |
Применение инструкции по съемным цистернам Т4 может быть продолжено до 31 декабря 2018 года. |
TP40 |
Перевозка съемных цистерн, соединенных с оборудованием для распыления, осуществляться не должна. |
TP41 |
Требование об осмотре изнутри с интервалом в 2,5 года может быть отменено или заменено иными методами испытаний или процедурами проверок, указываемыми компетентным органом или его уполномоченной организацией при условии, что съемная цистерна предназначена для транспортирования металлоорганических веществ, к которым применимо настоящее специальное положение по съемным цистернам. Однако осмотр требуется при удовлетворении условиям в 6.7.2.19.7. |
ТР90 |
Цистерны с донными отверстиями могут быть использованы в коротких международных рейсах. |
ТР91 |
Съемные цистерны с донными отверстиями могут также быть использованы в продолжительных международных рейсах. |
4.2.6 Дополнительные положения по использованию автоцистерн
4.2.6.1 В ходе обычных операций по заполнению, опорожнению и перевозке цистерна автоцистерны должна быть соединена с транспортным средством. Цистерны ИМО типа 4 при перевозке на судах должны быть закреплены на шасси. Автоцистерны не должны заполняться или опорожняться при нахождении на борту судна. Автоцистерна должна быть подана на борт на своих собственных колесах и оборудована штатными фиксирующими устройствами для крепления на борту.
4.2.6.2 Автоцистерны должны отвечать положениям главы 6.8. Цистерны ИМО типов 4, 6 и 8 могут быть использованы в соответствии с положениями главы 6.8 только в коротких международных рейсах.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.