Откройте актуальную версию документа прямо сейчас
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Глава 3.3
Специальные положения, применимые к некоторым веществам, материалам и изделиям
3.3.1 Если в столбце 6 Перечня опасных грузов указано, что к какому-либо опасному грузу применяется то или иное специальное положение, смысл и требование(я) этого положения являются такими, как указано ниже. Если специальное положение включает требование о маркировке грузовой единицы/упаковки, должны быть соблюдены положения 5.2.1.2.1 - .4. Если требуемая маркировка имеет вид текста, заключенного в кавычки, такой как "Поврежденные литиевые батареи/Damaged Lithium Batteries", размер маркировки должен составлять по меньшей мере 12 мм, если в специальном положении или ином месте настоящего Кодекса не указано иное.
16 Образцы новых или существующих взрывчатых веществ или изделий могут перевозиться согласно предписаниям компетентного органа для таких целей, как испытания, классификация, исследования и разработки, контроль качества, или в качестве торгового образца. Масса образцов не увлажненных и не десенсибилизированных взрывчатых веществ должна быть ограничена 10 кг в малых грузовых единицах, как указано компетентным органом. Масса увлажненных или десенсибилизированных образцов взрывчатых веществ должна быть ограничена 25 кг.
23 Хотя данное вещество характеризуется опасностью воспламенения, эта опасность проявляется только в условиях предельного пожара в замкнутых пространствах.
26 Данное вещество не допускается к перевозке в съемных цистернах или в контейнерах средней грузоподъемности для массовых грузов вместимостью более 450 л вследствие потенциальной опасности взрыва при перевозке в больших объемах.
28 Данное вещество может транспортироваться согласно положениям для подкласса 4.1 лишь в том случае, если оно упаковано образом, предотвращающим уменьшение процентного содержания разбавителя ниже заявленного в любое время в ходе перевозки (см. 2.4.2.4).
29 Грузовые единицы, включая кипы, освобождены от необходимости нанесения знаков опасности при условии, что они маркированы указанием соответствующего класса/подкласса опасности (например, "подкласс 4.2"). Грузовые единицы, кроме кип, также должны быть снабжены маркировкой, указывающей надлежащее отгрузочное наименование и номер ООН вещества, которое они заключают, в соответствии с 5.2.1. В любом случае грузовые единицы, включая кипы, освобождены от необходимости указания в маркировке класса/подкласса при условии, что они загружены в грузовую транспортную единицу, и что они содержат грузы, которым предписан только один номер ООН. На грузовых транспортных единицах, в которых загружены грузовые единицы, включая кипы, должны быть нанесены все применимые знаки опасности, увеличенные знаки опасности и маркировка в соответствии с главой 5.3.
32 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно пребывает в любой иной форме.
37 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно имеет покрытие.
38 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно содержит не более 0,1% карбида кальция.
39 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно содержит менее 30% или не менее 90% кремния.
43 Если данные вещества предъявлены к перевозке как пестициды, они должны перевозиться согласно соответствующей рубрике, предусмотренной для пестицидов, и в соответствии с применимыми положениями для пестицидов (см. 2.6.2.3 и 2.6.2.4).
45 Положения настоящего Кодекса не распространяются на сульфиды и оксиды сурьмы, содержащие не более 0,5% мышьяка в пересчете на общую массу.
47 Положения настоящего Кодекса не распространяются на феррицианиды и ферроцианиды.
59 Положения настоящего Кодекса не распространяются на эти вещества, если они содержат не более 50% магния.
61 Техническим наименованием, которое должно дополнять надлежащее отгрузочное наименование, должно быть общепринятое наименование ИСО, или иное наименование из приведенных в издании Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Рекомендуемая классификация пестицидов по видам опасности и руководящие принципы классификации/The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification, либо наименование активного вещества (см. также 3.1.2.8.1.1).
62 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно содержит не более 4% гидроксида натрия.
63 Распределение по подклассам внутри класса 2 и дополнительные виды опасности зависят от свойств содержимого емкости с аэрозолем. Должны применяться следующие положения:
.1 подкласс 2.1 применяется в случае, если содержимое включает по массе 85% или более воспламеняющихся компонентов, а химическая теплота сгорания составляет 30 кДж/г или более;
.2 подкласс 2.2 применяется в случае, если в содержимом имеется по массе 1% или менее воспламеняющихся компонентов, а теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г;
.3 в ином случае продукт должен быть классифицирован согласно результатам испытаний, описанных в разделе 31 части III Руководства по испытаниям и критериям. Чрезвычайно воспламеняющиеся аэрозоли и воспламеняющиеся аэрозоли следует относить к подклассу 2.1, а невоспламеняющиеся аэрозоли - к подклассу 2.2;
.4 газы подкласса 2.3 не должны использоваться в аэрозольной емкости в качестве выталкивающего вещества;
.5 если содержимое аэрозольной емкости, кроме выталкивающих веществ, отнесено к группам упаковки II или III подкласса 6.1 к группам упаковки II или III класса 8, такой аэрозоль должен иметь дополнительную опасность подкласса 6.1 или класса 8;
.6 аэрозольные емкости, содержимое которых удовлетворяет критерию для группы упаковки l по токсичности или коррозионному воздействию, должны быть запрещены для перевозки;
.7 за исключением грузовых партий, перевозимых в ограниченных количествах (см. главу 3.4), грузовые единицы, содержащие аэрозоли, должны нести знаки опасности как основного, так и дополнительного(ых) вида(ов), если таковые имеются.
Воспламеняющимися компонентами являются воспламеняющиеся жидкости, воспламеняющиеся твердые вещества или воспламеняющиеся газы и смеси газов, как это определено в примечаниях 1-3 к подразделу 31.1.3 части III Руководства по испытаниям и критериям. Этот термин не распространяется на пирофорные, самонагревающиеся вещества или вещества, реагирующие с водой. Химическая теплота сгорания должна быть определена с помощью одного из следующих методов: ASTM D 240, ISO/FDIS 13943:1999 (E/F) пункты 86.1-86.3, либо NFPA 30B.
65 Положения настоящего Кодекса не распространяются на водные растворы перекиси водорода, содержащие менее 8% перекиси водорода.
66 Положения настоящего Кодекса не распространяются на киноварь.
76 Перевозка данного вещества должна быть запрещена, за исключением случая, когда имеется специальное разрешение компетентного органа заинтересованной страны.
105 Нитроцеллюлоза, отвечающая описаниям номеров ООН 2556 и 2257, может быть отнесена к подклассу 4.1.
113 Перевозка химически нестабильных смесей запрещена.
117 Регулируется только при перевозке морем.
119 Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок, включая механическое оборудование или другие устройства, специально предназначенные для хранения продуктов питания или иных грузов при низких температурах во внутренних камерах, а также установки кондиционирования воздуха. Положения настоящего Кодекса не распространяются на рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок, если в них содержится менее 12 кг газа, отнесенного подклассу 2.2, или менее 12 л раствора аммиака (N ООН 2672).
122 Дополнительный(ые) вид(ы) опасности, контрольные и аварийные температуры, если таковые предписаны, а также номер обобщенной рубрики для каждого из классифицированных по настоящее время составов органических пероксидов, указаны в 2.5.3.2.4, инструкции по упаковке IBC520 в 4.1.4.2 и инструкции Т23 для съемных цистерн в 4.2.5.2.6.
127 По усмотрению компетентных органов могут быть использованы другой инертный материал или смесь инертных материалов при условии, что такой инертный материал имеет идентичные свойства флегматизации.
131 Флегматизированное вещество должно быть значительно менее чувствительно, чем сухой ПЭТН.
133 При чрезмерной стесненности загрузки в таре данное вещество может проявить свойства взрывчатого вещества. Тара, разрешенная согласно инструкции по упаковке Р409, предназначена для предотвращения чрезмерной стесненности. Если компетентным органом страны происхождения согласно 4.1.3.7 разрешена тара иная, нежели предписанная инструкцией по упаковке Р409, грузовая единица должна нести знак дополнительной опасности "ВЗРЫВООПАСНО/EXPLOSIVE" (образец N1, см. 5.2.2.2.2), за исключением случая, когда компетентный орган страны происхождения разрешил не наносить этот знак опасности на конкретно применяемую тару, если результатами испытаний доказано, что данное вещество в данной таре не проявляет свойств взрывчатого (см. 5.4.1.5.5.1). Должны быть также учтены положения 7.2.3.3, 7.1.3.1 и 7.1.4.4.
135 Соль динатрийгидрата дихлоризоциануровой кислоты не отвечает критериям отнесения к подклассу 5.1 и не является предметом положений настоящего Кодекса, исключая случай соответствия критериям отнесения к иным классу или подклассу.
138 Положения настоящего Кодекса не распространяются на цианистый п-бромбензил.
141 Положения настоящего Кодекса не распространяются на продукты, прошедшие термическую обработку, достаточную для того, чтобы они не представляли опасности в ходе перевозки.
142 Положения настоящего Кодекса не распространяются на соевый шрот, обработанный экстрагирующим растворителем и содержащий не более 1,5% масла и не более 11% влаги, существенно свободный от воспламеняющихся растворителей, если в сопровождающем груз сертификате грузоотправителя заявлено, что вещество в предъявленном к отправке состоянии отвечает данному требованию.
144 Положения настоящего Кодекса не распространяются на водный раствор, содержащий не более 24% спирта по объему.
145 Положения настоящего Кодекса не распространяются на алкогольные напитки, отнесенные к группе упаковки III, перевозимые в емкостях вместимостью 250 л или менее.
152 Классификация данного вещества будет изменяться в зависимости от размера частиц и вида тары, однако соответствующие границы не были определены экспериментально. Соответствующая классификация должна быть выполнена согласно требованиям 2.1.3.
153 Настоящее специальное положение применяется только в том случае, если на основании испытаний установлено, что при контакте с водой данное вещество не является горючим, не демонстрирует склонности к самовоспламенению, и что смесь выделяющихся газов не является воспламеняющейся.
163 Вещество, конкретно указанное по наименованию в Перечне опасных грузов, не должно перевозиться под этой рубрикой. Материалы, перевозимые согласно этой рубрике, могут содержать 20% или менее нитроцеллюлозы, если нитроцеллюлоза содержит не более 12,6% азота (по сухой массе).
168 Положения настоящего Кодекса не распространяются на погруженный в жидкость асбест или асбест, связанный природным или искусственным материалом (таким как цемент, пластмассы, асфальт, смолы или минеральная руда) таким образом, что в ходе перевозки не произойдет высвобождения опасных для вдыхания количеств асбестовых волокон. На готовые изделия, содержащие асбест, не отвечающие данному положению, положения настоящего Кодекса тем не менее не распространяются, если они упакованы так, что при перевозке не произойдет высвобождения опасных для вдыхания количеств асбестовых волокон.
169 Положения настоящего Кодекса не распространяются на фталевый ангидрид в твердом состоянии и на тетрагидрофталевый ангидрид, содержащие не более 0,05% малеинового ангидрида. Фталевый ангидрид, расплавленный при температуре выше температуры его вспышки, содержащий не более 0,05% малеинового ангидрида, должен быть классифицирован под N ООН 3256.
172 Если радиоактивный материал имеет дополнительный(ые) вид(ы) опасности, он должен:
.1 быть отнесен к группам упаковки I, II или III, по принадлежности, путем применения критериев для групп упаковки, приведенных в части 2, в соответствии с превалирующим дополнительным видом опасности;
.2 на упаковки должны быть нанесены знаки дополнительной опасности, отвечающие каждому из дополнительных видов опасности, которыми характеризуется материал; грузовые транспортные единицы должны нести соответствующие увеличенные знаки опасности в соответствии с применимыми требованиями 5.3.1;
.3 для целей документации и маркировки упаковок надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено указываемыми в скобках наименованиями составляющих вещества, более всего определяющих этот/эти дополнительный(ые) вид(ы) опасности;
.4 транспортный документ на опасные грузы должен указывать класс или подкласс дополнительной опасности и группу упаковки, если она присвоена в соответствии с требованиями 5.4.1.4.1.4 и 5.4.1.4.1.5.
В части упаковки см. также 4.1.9.1.5.
177 Положения настоящего Кодекса не распространяются на сульфат бария.
178 Данная рубрика должна использоваться только в случае отсутствия в Перечне иной пригодной рубрики, и только с разрешения компетентного органа страны происхождения.
181 Грузовые единицы, содержащие вещество данного типа, должны нести знак дополнительной опасности "ВЗРЫВООПАСНО/EXPLOSIVE" (образец N1, см. 5.2.2.2.2), за исключением случая, когда компетентный орган страны происхождения разрешил не наносить этот знак опасности на конкретно применяемую тару, если результатами испытаний доказано, что данное вещество в данной таре не проявляет свойств взрывчатого (см. 5.4.1.5.5.1). Должны быть также учтены положения 7.2.3.3.
182 Группа щелочных металлов включает литий, натрий, калий, рубидий и цезий.
183 Группа щелочноземельных металлов включает магний, кальций, стронций и барий.
186 При определении содержания нитрата аммония все ионы нитрата, для которых в смеси имеется молекулярный эквивалент ионов аммония, должны рассчитываться как нитрат аммония.
188 Литиевые элементы и батареи, предъявленные к перевозке, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса, если они отвечают следующим условиям:
.1 для элемента с металлическим литием или литиевым сплавом содержание лития не превышает 1 г, а для литиево-ионного элемента показатель накопления энергии составляет не более 20 Вт-ч;
.2 для батарей с металлическим литием или литиевым сплавом общее содержание лития не превышает 2 г, а для литиево-ионной батареи, показатель накопления энергии не превышает 100 Вт-ч. Литиево-ионные батареи, на которые распространяется данное положение, должны иметь маркировку с указанием накопления энергии в Вт-ч на внешней упаковке, за исключением батарей, изготовленных до 1 января 2009 года;
.3 Каждый из элементов или батарей должны отвечать положениям 2.9.4.1 и 2.9.4.5;
.4 элементы и батареи, кроме установленных в оборудовании, должны быть упакованы во внутреннюю тару, полностью заключающую элемент или батарею со всех сторон. Элементы и батареи должны быть защищены для предотвращения короткого замыкания. Это предусматривает защиту от контакта с токопроводящими материалами внутри общей тары, что могло бы привести к короткому замыканию. Внутренняя тара должна быть упакована в прочную наружную тару, отвечающую положениям 4.1.1.1, 4.1.1.2 и 4.1.1.5;
.5 элементы и батареи, установленные в оборудовании, должны быть защищены от повреждений и короткого замыкания, а оборудование должно быть снабжено эффективными средствами предотвращения случайного пуска. Это требование не распространяется на устройства, которые преднамеренно включены при перевозке (передатчики для идентификации радиочастот (RFID), часы, датчики и т. п.), и не способны генерировать тепло в опасных количествах. Если батареи установлены в оборудовании, такое оборудование должно быть помещено в прочную наружную тару, изготовленную из пригодного материала достаточной прочности и конструкции, сообразных вместимости тары и ее предназначенному использованию, если батарея не защищена надежно самим оборудованием, в котором она заключена;
.6 каждая из грузовых единиц должна нести маркировку соответствующей литиевой батареи, как это иллюстрировано в 5.2.1.10
Примечание: положения о маркировке в специальном положении 188 поправок 37-14 к Кодексу могут продолжать применяться до 31 января 2018 года.
Настоящее требование не применяется к:
.1 грузовым единицам, содержащим батареи из элементов только таблеточного типа, установленным в оборудовании (включая монтажные платы); и
.2 грузовым единицам, содержащим не более четырех элементов или двух батарей, установленных в оборудовании, если партия грузов состоит из не более чем двух грузовых единиц.
.7 за исключением случая установки батарей в составе оборудования, каждая из грузовых единиц должна быть способной выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,2 м при любой ее пространственной ориентации, без повреждения заключенных в ней элементов или батарей, без смещения содержимого образом, позволяющим соприкосновение батарей или элементов, и без выхода содержимого наружу; и
.8 за исключением случая установки батарей в оборудовании или упаковки вместе с оборудованием, масса брутто упаковок не должна превосходить 30 кг.
Выше и в других частях, главах и разделах Кодекса, термин "содержание лития" означает массу лития в аноде литий-металлического элемента или элемента с литиевым сплавом.
Для литий-металлических и литиево-ионных батарей предусмотрены отдельные рубрики с тем, чтобы облегчить их перевозку различными видами транспорта и обеспечить применение различных действий в чрезвычайных ситуациях.
Для целей настоящего специального положения батарея, состоящая из одного элемента, как определено в подразделе 38.3.2.3 части III Руководства по испытаниям и критериям, рассматривается как "элемент" и должна перевозиться в соответствии с требованиями для "элементов".
190 Аэрозольные емкости должны быть снабжены защитой от случайного выхода содержимого наружу. Положения настоящего Кодекса не распространяются на аэрозольные емкости вместимостью не более 50 мл, содержащие только не являющиеся токсичными компоненты.
191 Положения настоящего Кодекса не распространяются на емкости вместимостью не более 50 мл, содержащие только не являющиеся токсичными компоненты.
193 Настоящая рубрика может использоваться только для однородных смесей азотных, фосфатных и калиевых удобрений на основе нитрата аммония, содержащих не более 70% нитрата аммония, и в совокупности не более 0,4% горючего/органического материала, рассчитываемого по углероду, либо не более 45% нитрата аммония и неограниченное количество горючего материала. На удобрения с такими предельными концентрациями положения настоящего Кодекса не распространяются, если в результате лотковых испытаний (см. подраздел 38.2 части III Руководства по испытаниям и критериям) не установлена их склонность к самоподдерживающемуся разложению.
194 Контрольные и аварийные температуры, если таковые указаны, и номера обобщенных рубрик для каждого из классифицированных по настоящее время самореактивных веществ, приведены в 2.4.2.3.2.3.
195 Для некоторых органических пероксидов типов В или С следует использовать тару меньших размеров, чем указанные в методах упаковки ОР5 или ОР6, соответственно (см. 4.1.7 и 2.5.3.2.4).
196 Под данной рубрикой могут перевозиться составы, которые при лабораторных испытаниях не детонируют во вспененном состоянии и не дефлагрируют, не реагируют при нагревании в замкнутом объеме и не обладают способностью взрываться. Состав должен быть также термически стабильным (т.е. ТСУР равна 60°С или выше для грузовой единицы массой 50 кг). Составы, не отвечающие этим критериям, должны перевозиться в соответствии с положениями для подкласса 5.2 (см. 2.5.3.2.4).
198 Растворы нитроцеллюлозы, содержащие не более 20% нитроцеллюлозы, могут перевозиться, в зависимости от конкретного случая, как краска, парфюмерные продукты или типографская краска. См. N ООН 1210, 1263, 1266, 3066, 3469 и 3470.
199 Соединения свинца считаются нерастворимыми, если растворимость соединений свинца, смешанных в пропорции 1:1000 с 0,07М соляной кислоты и перемешанных в течение 1 часа при температуре , составляет 5% или менее (см. стандарт ИСО 3711:1990 Пигменты хромата свинца и пигменты хромата-молибдата свинца - Спецификации и методы испытаний), и положения настоящего Кодекса на них не распространяются, если эти соединения не отвечают критериям отнесения к другим классам/подклассам опасности.
201 Зажигалки и баллончики для заправки зажигалок должны отвечать нормативным требованиям страны, в которой они были заполнены. Они должны быть снабжены защитой против случайного выхода содержимого наружу. Жидкая фракция газа не должна превышать 85% вместимости емкости при температуре 15°C. Емкости, включая затворы, должны выдерживать внутреннее давление, равное удвоенному давлению сжиженного нефтяного газа при температуре 55°С. Механизмы клапанов и устройства зажигания должны быть надежно опечатаны, изолированы с помощью ленты или иным образом закреплены, либо сконструированы таким образом, чтобы исключить их срабатывание или утечку содержимого во время перевозки. Зажигалки должны содержать не более 10 г сжиженного нефтяного газа. Баллончики для заправки зажигалок должны содержать не более 65 г сжиженного нефтяного газа.
203 Данная рубрика не должна использоваться для полихлордифенилов, N ООН 2315.
204 Изделия, содержащие одно или несколько дымообразующих веществ, являющихся коррозионными/едкими в соответствии с критериями для класса 8, должны иметь знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ/CORROSIVE" (образец N 8, см. 5.2.2.2.2).
Изделия, содержащие одно или несколько дымообразующих веществ, являющихся токсичными при вдыхании, должны иметь знак дополнительной опасности "ТОКСИЧНЫЙ/TOXIC" (образец N 6.1, см. 5.2.2.2.2), за исключением изделий, выпущенных до 31 декабря 2016 года, которые могут перевозиться до 1 января 2019 года без знака дополнительной опасности "TOXIC".
205 Данная рубрика не должна использоваться для ПЕНТАХЛОРФЕНОЛА/PENTACHLOROPHENOL, N ООН 3155.
207 Формовочные соединения могут быть изготовлены из полистирола, поли(метилметакрилата) или иного полимерного материала.
208 Положения настоящего Кодекса не распространяются на товарный сорт удобрений, содержащих нитрат кальция, состоящий в основном из двойной соли (нитрата кальция и нитрата аммония), содержащий не более 10% нитрата аммония и по меньшей мере 12% кристаллизационной воды.
209 Газ должен находиться под давлением, соответствующим окружающему атмосферному давлению при закрытии системы удержания, и это давление не должно превышать 105 кПа абсолютного давления.
210 Токсины растительного, животного или бактериального происхождения, содержащие инфекционные вещества, либо токсины, содержащиеся в инфекционных веществах, должны быть отнесены к подклассу 6.2.
215 Данная рубрика применяется только к технически чистому веществу или к полученным из него составам, имеющим ТСУР выше 75°С, и поэтому не применяется к составам, представляющим собой самореактивные вещества (в части самореактивных веществ см. 2.4.2.3.2.3). На однородные смеси, содержащие не более 35% по массе азодикарбонамида и по меньшей мере 65% инертного вещества, положения настоящего Кодекса не распространяются, если эти смеси не отвечают критериям отнесения к другим классам/подклассам опасности.
216 Смеси твердых веществ, на которые положения настоящего Кодекса не распространяются, и смеси воспламеняющихся жидкостей могут перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой без предварительного применения классификационных критериев для подкласса 4.1 при условии, что во время загрузки веществ, либо при закрывании тары или грузовой транспортной единицы отсутствует видимая свободная жидкость. Каждая из грузовых транспортных единиц, используемых в качестве контейнера для массовых грузов, должна быть непроницаема для течи. На закрытые опечатанные пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл воспламеняющейся жидкости группы упаковки II или III, поглощенной твердым материалом, положения настоящего Кодекса не распространяются при условии, что в пакете или изделии свободная жидкость отсутствует.
217 Данная рубрика должна применяться только к смесям, состоящим из твердых веществ, на которые действие положений настоящего Кодекса не распространяется, и токсичных жидкостей, которые могут перевозиться в соответствии с этой рубрикой без предварительного применения критериев классификации для подкласса 6.1, при условии, что во время загрузки вещества, либо при закрытии тары или грузовой транспортной единицы видимая свободная жидкость отсутствует. Каждая из грузовых транспортных единиц, используемых в качестве контейнера для массовых грузов, должна быть непроницаема для течи. Настоящая рубрика не должна использоваться для твердых веществ, содержащих жидкость группы упаковки I.
218 Данная рубрика должна применяться только к смесям твердых веществ, на которые действие положений настоящего Кодекса не распространяется, и коррозионных жидкостей, которые могут перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой без предварительного применения критериев классификации для класса 8, при условии, что во время загрузки вещества, либо при закрытии тары или грузовой транспортной единицы видимая свободная жидкость отсутствует. Каждая из грузовых транспортных единиц, используемых в качестве контейнера для массовых грузов, должна быть непроницаема для течи. Эта рубрика не должна использоваться для твердых веществ, содержащих жидкость группы упаковки I.
219 На генетически модифицированные микроорганизмы (ГММО) и генетически модифицированные организмы (ГМО), упакованные и маркированные в соответствии с упаковочной инструкцией Р904, никакие иные положения настоящего Кодекса не распространяются.
Если ГММО или ГМО отвечают определению токсичного или инфекционного вещества в главе 2.6 и удовлетворяют критериям для отнесения к подклассам 6.1 или 6.2, применяются положения настоящего Кодекса для перевозки токсичных или инфекционных веществ.
220 В скобках после надлежащего отгрузочного наименования груза должно быть указано техническое название только воспламеняющегося жидкого компонента этого раствора или смеси.
221 Вещества, включенные в эту рубрику, не должны относиться к группе упаковки I.
223 Если химические или физические свойства вещества, соответствующего этому описанию, таковы, что по результатам испытаний вещество не отвечает классификационным критериям класса или подкласса, указанного в столбце 3, либо любого иного класса или подкласса, положения настоящего Кодекса на это вещество не распространяются, исключая случай загрязнителя моря, когда применяются положения 2.10.3.
224 За исключением случаев, когда испытаниями доказано, что чувствительность вещества в замороженном состоянии не превышает его чувствительности в жидком состоянии, вещество должно оставаться в жидком состоянии в обычных условиях перевозки. Оно не должно замерзать при температурах выше -15°С.
225 Соответствующие настоящей рубрике огнетушители могут быть оснащены патронами для приведения их в действие (патроны для запуска устройств, предусмотренные в подклассах 1.4C или 1.4S) без изменения их классификации как изделий подкласса 2.2 при условии, что общее количество дефлагрирующих (метательных) взрывчатых веществ не превысит 3,2 г на один огнетушитель. Огнетушители должны быть изготовлены, испытаны, утверждены и снабжены знаками опасности в соответствии с положениями, применимыми в стране изготовления.
Примечание: "Положения, применимые в стране изготовления" означает положения, применимые в стране изготовления или в стране использования. Соответствующие настоящей рубрике огнетушители включают:
.1 переносные огнетушители для ручной переноски и использования;
.2 огнетушители для установки на воздушных судах;
.3 огнетушители, установленные на колесах для перемещения вручную;
.4 оборудование огнетушения или механические установки, установленные на колесах либо колесные платформы или установки, перемещаемые подобно прицепам (небольшим); а также
.5 огнетушители, состоящие из некатаемого барабана под давлением и оборудования, перемещаемых вилочным погрузчиком или краном при их погрузке и выгрузке.
Примечание: емкости под давлением, содержащие газы для использования в упомянутых огнетушителях, либо для использования в стационарных установках пожаротушения, должны отвечать требованиям главы 6.2, а также всем требованиям, применимым к соответствующим опасным грузам, когда эти емкости под давлением перевозятся отдельно.
226 Положения настоящего Кодекса не распространяются на составы с этими веществами, содержащие не менее 30% нелетучего невоспламеняющегося флегматизатора.
227 При флегматизации водой и неорганическим инертным материалом содержание нитрата мочевины не может превышать 75% по массе, а смесь не должна быть способна к детонированию при испытании типа (а) серии 1, предусмотренном в части I Руководства по испытаниям и критериям.
228 Смеси, не отвечающие критериям для воспламеняющихся газов (подкласс 2.1), должны перевозиться под N ООН 3163.
230 Литиевые элементы и батареи могут перевозиться в соответствии с данной рубрикой, если они отвечают положениям 2.9.4.
232 Настоящая рубрика должна использоваться только в том случае, когда вещество не отвечает критериям любого другого класса. Перевозка в грузовых транспортных единицах, не являющихся цистернами, должна отвечать нормам, установленным компетентным органом страны происхождения.
235 Настоящая рубрика применяется к изделиям, содержащим взрывчатые вещества класса 1, которые могут также содержать грузы других классов опасности. Эти изделия используются, в качестве средств повышения безопасности на автотранспорте, судах или воздушных судах, например, устройства для надувания подушек безопасности, либо как модули воздушных подушек или устройства для предварительного натяжения ремней безопасности для сидений, а также пиромеханические устройства.
236 Комплекты полиэфирных смол состоят из двух компонентов: основного материала (класс 3, группы упаковки II или III) и активатора (органический пероксид). Органический пероксид должен быть типа D, E или F, для которого не требуется регулирования температуры. Для основного материала должны использоваться группы упаковки II или III согласно критериям для класса 3 или подкласса 4.1, что применимо. Пределы количества, указанные в столбце 7а Перечня опасных грузов в главе 3.2, применяются к основному материалу.
237 Мембранные фильтры, включая разделительные бумажные прокладки, материалы покрытия или подложки и т.п., используемые при перевозке, не должны быть способными к распространению детонации при испытании в соответствии с одной из процедур испытаний, описанных в серии испытаний 1 а) части I Руководства по испытаниям и критериям.
Кроме того, компетентный орган может определить на основе результатов соответствующих испытаний с целью определения скорости горения с учетом стандартных испытаний, предусмотренных в 33.2.1 части III Руководства по испытаниям и критериям, что на нитроцеллюлозные мембранные фильтры в виде, в котором они предъявлены к перевозке, положения настоящего Кодекса, применимые к воспламеняющимся твердым веществам подкласса 4.1, не распространяются.
238 .1 Батареи могут считаться непроливающимися, если они способны выдержать изложенные ниже испытания на вибрацию и на перепад давлений без утечки содержащейся в батарее жидкости:
Испытание на вибрацию: батарею жестко закрепляют на платформе вибрационной установки и подвергают воздействию простых гармонических колебаний с амплитудой 0,8 мм (максимальная двойная амплитуда (размах) составляет 1,6 мм). Частота изменяется со скоростью 1 Гц/мин в пределах от 10 Гц до 55 Гц. Полный цикл всего диапазона частот в порядке их возрастания и последующего убывания длится минут в каждом положении крепления (направления вибрации) батареи. Батарею испытывают в трех взаимно перпендикулярных положениях (включая положение, в котором отверстия для заполнения и вентиляции, если таковые имеются, располагаются внизу) на протяжении равных интервалов времени.
Испытание на перепад давлений: после испытания на вибрацию батарею выдерживают в течение шести часов при температуре , подвергая ее разности давлений в по меньшей мере 88 кПа. Батарею испытывают в трех взаимно перпендикулярных положениях (включая положение, в котором отверстия для заполнения и вентиляции, если таковые имеются, располагаются внизу) в течение по меньшей мере шести часов в каждом из положений.
Батареи непроливающегося типа, являющиеся неотъемлемой частью механического или электронного оборудования, и необходимые для его работы, должны быть надежно закреплены в аккумуляторном отсеке оборудования и защищены образом, исключающим повреждения и короткое замыкание.
.2 На непроливающиеся батареи положения настоящего Кодекса не распространяются, если при температуре 55°C утечки электролита из расколотого или треснувшего корпуса не происходит, свободно вытекающая жидкость отсутствует, и в упакованном для перевозки виде клеммы батарей защищены от короткого замыкания.
239 Батареи или элементы не должны содержать других опасных грузов, кроме натрия, серы или соединений натрия (например, полисульфиды натрия и тетрахлоралюминаты натрия). Батареи или элементы не должны предъявляться к перевозке при температуре, когда в батарее или элементе присутствует жидкий элементарный натрий, за исключением случая, когда батареи или элементы допущены к перевозке компетентным органом на установленных им условиях.
Элементы должны иметь герметично закрытые металлические корпуса, полностью защищающие опасные вещества, изготовленные и закрытые образом, исключающим выход опасных веществ наружу в обычных условиях перевозки.
Батареи должны состоять из элементов, надежно закрепленных внутри металлического корпуса и полностью защищенных этим корпусом, изготовленным и закрытым образом, исключающим выход опасных веществ наружу в обычных условиях перевозки.
Положения настоящего Кодекса не распространяются на батареи, установленные на транспортных средствах.
240 Настоящая рубрика применяется только к транспортным средствам, приводимым в движение жидкостными батареями, натриевыми батареями, литий-металлическими батареями или литиево-ионными батареями, и оборудованию, работающему на жидкостных или натриевых батареях и перевозимому вместе с этими установленными в нем батареями.
Для целей настоящего специального положения транспортными средствами являются самоходные устройства, предназначенные для перемещения одного или более лиц, либо грузов. Примерами таких транспортных средств являются электромобили, электрические мотоциклы и мотороллеры, трех- и четырехколесные транспортные средства или мотоциклы, грузовики, локомотивы, велосипеды (педальные средства с электромотором) и иные транспортные средства такого типа (например, самобалансирующиеся средства передвижения или средства передвижения, не оборудованные по меньшей мере одним сидением), инвалидные коляски, устройства для стрижки травы, самоходное оборудование для фермерских хозяйств и строек, плавсредства и летательные аппараты. Названное включает транспортные средства, транспортируемые в таре. В последнем случае части транспортного средства могут быть отделены от несущей конструкции и размещены в таре.
Примерами оборудования являются газонокосилки, машины или установки для очистки, либо модели плавсредств или летательных аппаратов. Оборудование, работающее на литий-металлических батареях или литиево-ионных батареях, следует предъявлять к перевозке под рубриками: N ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВО-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ/LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT или N ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЕВО-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ/LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT или N ООН 3481 ЛИТИЕВО-ИОННЫЕ БАТАРЕИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ/LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT или N ООН 3481 ЛИТИЕВО-ИОННЫЕ БАТАРЕИ, УПАКОВАННЫЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ/LITHIUM ION BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT, по принадлежности.
Гибридные электромобили, приводимые в движение как двигателями внутреннего сгорания, так и жидкостными батареями, натриевыми батареями, литий-металлическими батареями или литиево-ионными батареями, перевозимые вместе с установлен- ной(ыми) батареей(ями), должны предъявляться к перевозке под рубриками: N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕМСЯ ГАЗЕ/ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙСЯ ЖИДКОСТИ/VEHICLE, FLAMMABLE LIQUID POWERED, по принадлежности. Транспортные средства, содержащие топливные элементы должны предъявляться к перевозке под рубриками: N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ/VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED или N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ ЖИДКОСТЬ/VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, по принадлежности.
Транспортные средства могут содержать кроме батарей иные опасные грузы (например, огнетушители, баллоны со сжатым газом или устройства безопасности), требуемые для их функционирования или безопасной эксплуатации, без предъявления к ним дополнительных требований, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.
241 Состав должен быть приготовлен так, чтобы он оставался однородным и не подвергался разделению на фракции в ходе перевозки. Положения настоящего Кодекса не распространяются на составы с низким содержанием нитроцеллюлозы, не проявляющие опасных свойств при испытаниях на их склонность к детонации, дефлаграции или на взрывоопасность при нагревании в стесненных пространствах согласно сериям испытаний 1 а), 2 b) и 2 с), соответственно, приведенным в части I Руководства по испытаниям и критериям, не являющимся воспламеняющимися твердыми веществами согласно результатам испытания N 1, описанного в пункте 33.2.1.4 части III Руководства по испытаниям и критериям (при необходимости крошка дробится и просеивается для получения частиц размером менее 1,25 мм).
242 Положения настоящего Кодекса не распространяются на серу, если она получила определенную форму (такую как гранулы, окатыши, шарики, пластины или хлопья).
243 Газолин, моторный спирт и петрол для применения в моторах с искровым зажиганием (например, в автомобилях, стационарных и иных двигателях) должны быть отнесены к данной рубрике вне зависимости от различий в летучести.
244 Эта рубрика включает в себя такие материалы и вещества, как алюминиевый дросс, алюминиевые шлаки с поверхности расплава, отработавшие катоды, отработанный футеровочный материал для ванн и окалина алюминиевых солей. До погрузки указанные побочные продукты производства должны быть охлаждены до температуры окружающей среды, если он не были подвергнуты кальцинированию с целью устранения влаги. Грузовые транспортные единицы, содержащие эти грузы навалом, должны подвергаться надлежащему вентилированию и быть защищены в ходе перевозке от попадания влаги.
247 Алкогольные напитки, содержащие более 24%, но не более 70% спирта по объему при перевозке в рамках производственного процесса, могут перевозиться в деревянных бочках вместимостью более 250 л, но не более 500 л, если отвечают общим требованиям 4.1.1, по принадлежности, при соблюдении следующих условий:
.1 перед наполнением деревянные бочки должны быть проверены, обручи затянуты;
.2 должен быть оставлен достаточный незаполненный объем (не менее 3%) на расширение жидкости;
.3 деревянные бочки должны перевозиться в положении заливными отверстиями вверх;
.4 деревянные бочки должны перевозиться в контейнерах, отвечающих положениям Международной Конвенции по безопасным контейнерам (КБК 1972 года) с поправками, а каждая из деревянных бочек должна быть закреплена в предназначенном для этой цели ложементе и расклинена при помощи соответствующих средств предотвращения любого ее смещения в ходе перевозки; и
.5 при перевозке на судах контейнеры должны быть размещены в открытых грузовых помещениях или закрытых грузовых помещениях, отвечающих требованиям к воспламеняющимся жидкостям класса 3 с температурой вспышки 23°C з.с. и менее, указанным в правиле II-2/19 Конвенции СОЛАС-74 с поправками, или указанным в правиле II-2/54 Конвенции СОЛАС-74, исправленной резолюциями, упомянутыми в правиле II-2/1.2.1, по принадлежности.
249 Положения настоящего Кодекса не распространяются на ферроцерий, стабилизированный для предотвращения коррозии, с минимальным содержанием железа 10%.
250 Настоящая рубрика может быть использована только для образцов химических веществ, взятых для анализа в связи с выполнением положений Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия, и о его уничтожении. Перевозка веществ, относящихся к этой рубрике, должна осуществляться в соответствии с правилами ответственного хранения и процедурами по обеспечению безопасности, установленными Организацией по запрещению химического оружия.
Образец химического вещества может перевозиться лишь при условии получения предварительного утверждения компетентным органом или Генеральным директором Организации по запрещению химического оружия и при условии, что образец удовлетворяет нижеследующему:
.1 он должен быть упакован согласно инструкции по упаковке 623 Технических инструкций по безопасной перевозке по воздуху опасных грузов Международной организации гражданской авиации; и
.2 при перевозке этот груз должен сопровождаться экземпляром документа об утверждении перевозки с указанием количественных ограничений и положений по упаковке.
251 Рубрика ХИМПАКЕТ или КОМПЛЕКТ ОКАЗАНИЯ ПЕРВОЙ ПОМОЩИ/CHEMICAL KIT or FIRST AID KIT предназначена для применения к ящикам, коробкам и т.п., содержащим небольшие количества различных опасных грузов, используемых, например, для медицинских целей, для анализа, испытаний или ремонта. Такие комплекты не могут содержать опасных грузов, для которых в столбце 7а Перечня опасных грузов указано количество "0".
Компоненты не должны вступать в опасную реакцию друг с другом (см. 4.1.1.6). Общее количество опасных грузов в любом комплекте не должно превышать 1 л или 1 кг. Для комплекта в целом должна быть выбрана группа упаковки с самыми жесткими требованиями из всех групп упаковки, к которым могут быть отнесены отдельные вещества, входящие в комплект.
Если комплект содержит только опасные грузы, не отнесенные ни к одной из групп упаковки, необходимости в указании группы упаковки в транспортном документе нет.
Положения настоящего Кодекса не распространяются на комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для целей эксплуатации.
Комплекты химикатов и комплекты оказания первой помощи, во внутренней таре которых содержатся опасные грузы в количествах, не превышающих допустимые пределы для перевозки в качестве ограниченных количеств, как указано в столбце 7а Перечня опасных грузов, могут перевозиться согласно положениям главы 3.4.
252 При условии, что нитрат аммония остается в растворенном виде при всех условиях перевозки, положения настоящего Кодекса не распространяются на водные растворы нитрата аммония с содержанием горючего материала не более 0,2%, и с концентрацией, не превышающей 80%.
266 Если данное вещество содержит спирт, воду или флегматизатор в меньших, чем предусмотрено, количествах, оно не должно перевозиться без специального разрешения компетентного органа.
267 Любые бризантные взрывчатые вещества типа С, содержащие хлораты, должны быть сегрегированы от взрывчатых веществ, содержащих нитрат аммония или другие соли аммония.
270 Водные растворы твердых неорганических нитратов подкласса 5.1 считаются не удовлетворяющими критериям подкласса 5.1, если концентрация веществ в растворе при минимальной температуре, имеющей место при перевозке, не превышает 80% предела насыщения.
271 Лактоза, глюкоза или подобные материалы могут быть использованы в качестве флегматизатора, если вещество содержит не менее 90% флегматизатора по массе. Компетентный орган может санкционировать отнесение этих смесей к подклассу 4.1 на основании результатов испытаний серии 6(с) части I Руководства по испытаниям и критериям, которым были подвергнуты по меньшей мере три грузовых единицы в подготовленном для перевозки виде. Положения настоящего Кодекса не распространяются на смеси, содержащие не менее 98% флегматизатора по массе. Грузовые единицы, содержащие не менее 90% флегматизатора по массе, могут не нести знак дополнительной опасности "ТОКСИЧНЫЙ/TOXIC".
272 Данное вещество не должно перевозиться в соответствии с положениями для подкласса 4.1 без специального разрешения компетентного органа (см. N ООН 0143 или 0150 в зависимости от конкретного случая).
273 Манеб и препараты манеба, стабилизированные для предотвращения самонагревания, не должны быть классифицированы как относящиеся к подклассу 4.2, если по результатам испытаний можно доказать, что кубический объем вещества в 1 м3 не подвержен самовозгоранию, и что при выдерживании образца при температуре не менее 75°C 2°C в течение 24 часов температура в центре образца не превысит 200°C..
274 В транспортных документах и в маркировке грузовых единиц надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено техническим наименованием (см. 3.1.2.8.1).
277 Для аэрозолей или емкостей, содержащих токсичные вещества, ограниченное количество составляет 120 мл. Для всех других аэрозолей и емкостей ограниченное количество составляет 1000 мл.
278 Эти вещества не должны классифицироваться и перевозиться без разрешения компетентного органа, основанного на результатах испытаний серии 2 и серии 6 с) части I Руководства по испытаниям и критериям, проводимых с грузовыми единицами в подготовленном для перевозки виде (см. 2.1.3.1). Компетентный орган должен назначить группу упаковки на основе критериев главы 2.3 и типа грузовой единицы, использованной при испытаниях серии 6 с).
279 Вещество относится к данному классу или группе упаковки более на основе имеющегося опыта с людьми, нежели на основе строгого применения классификационных критериев, установленных настоящим Кодексом.
280 Настоящая рубрика применяется к устройствам безопасности автомобилей, судов и воздушных судов например, к устройствам наполнения газом подушек безопасности, модулям воздушных подушек, устройствам предварительного натяжения ремней безопасности и пиромеханическим устройствам, содержащим опасные грузы, отнесенные к классу 1 или иным классам, перевозимым в виде составных частей, если эти изделия в предъявленном к перевозке виде прошли испытания в соответствии с серией 6 с) части I Руководства по испытаниям и критериям без взрыва устройства, разрушения корпуса устройства или емкости под давлением, без возникновения опасности разлета осколков или термического воздействия, которые существенно препятствовали бы в непосредственной близости действиям по борьбе с пожаром или иным аварийным мероприятиям. Настоящая рубрика не применяется к спасательным средствам, упомянутым в специальном положении 296 (N ООН 2990 и 3072).
281 Перевозка сена, соломы или половы в мокром, влажном виде или загрязненных маслом/нефтепродуктами, запрещена; если они находятся в сухом состоянии и не загрязнены маслом, их перевозка регулируется настоящим Кодексом.
283 Положения настоящего Кодекса не распространяются на изделия, содержащие газ, предназначенные для использования в качестве амортизаторов, включая устройства для поглощения энергии при ударе или пневматические рессоры, при условии, что:
.1 каждое из изделий имеет газовую камеру емкостью не более 1,6 л с давлением зарядки, не превышающим 280 бар, а произведение значений емкости (в литрах) и давления зарядки (в барах) не превышает 80 (т. е. емкость газовой камеры 0,5 л и давление зарядки 160 бар, емкость газовой камеры 1 л и давление зарядки 80 бар, емкость газовой камеры 1,6 л и давление зарядки 50 бар, емкость газовой камеры 0,28 л и давление зарядки 280 бар);
.2 каждое из изделий имеет минимальное внутреннее давление разрыва, в 4 раза большее давления зарядки при 20°C для изделий с емкостью газовой камеры, не превышающей 0,5 л, и в 5 раз больше давления зарядки для изделий с емкостью газовой камеры более 0,5 л;
.3 каждое из изделий изготовлено из материала, не подверженного фрагментации при разрыве;
.4 каждое из изделий изготовлено согласно стандарту гарантии обеспечения качества, приемлемому для компетентного органа; и
.5 тип конструкции изделия был подвергнут огневому испытанию, показавшему, что давление внутри изделия сбрасывается с помощью разрушающегося при пожаре предохранителя или иного устройства сброса давления образом, предотвращающим разлет фрагментов и реактивный рывок изделия.
284 Химический генератор кислорода, содержащий окисляющие вещества, должен удовлетворять следующим условиям:
.1 если генератор содержит взрывчатое устройство, он должен перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой лишь в том случае, если он исключен из класса 1 согласно 2.1.3 настоящего Кодекса;
.2 генератор без своей тары должен выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,8 м на жесткую неупругую плоскую горизонтальную поверхность в положении, при котором получение повреждения наиболее вероятно, без потери содержимого и без срабатывания устройства; и
.3 если генератор оборудован устройством для пуска, он должен иметь по меньшей мере два надежных средства предотвращения непреднамеренной активации.
286 Положения настоящего Кодекса не распространяются на отнесенные к этой рубрике нитроцеллюлозные мембранные фильтры, каждый из них имеет массу, не превышающую 0,5 г, если они размещены в изделии по отдельности или в опечатанном пакете.
288 Данные вещества не должны классифицироваться и перевозиться без разрешения компетентного органа, основанного на результатах испытаний серии 2 и серии 6 с) части I Руководства по испытаниям и критериям, проведенных с грузовыми единицами в подготовленном к перевозке виде (см. 2.1.3).
289 Положения настоящего Кодекса не распространяются на устройства безопасности, приводимые в действие посредством электричества, и пиротехнические устройства безопасности, установленные на автомобилях, судах и воздушных судах, либо устройства в составе укомплектованных узлов, таких как рулевые колонки, дверные панели, сиденья и т. п.
290 Если данный радиоактивный материал отвечает определениям и критериям других классов или подклассов, как изложено в части 2, он должен быть классифицирован в соответствии с нижеследующим:
.1 если вещество отвечает критериям для опасных грузов, перевозимых в освобожденных количествах, как указано в главе 3.5, упаковочные комплекты должны отвечать 3.5.2 и требованиям к испытаниям в 3.5.3. Все другие требования, применимые к радиоактивным материалам, перевозимым в освобожденных упаковках, как указано в 1.5.1.5, должны применяться без ссылки на другие классы или подклассы;
.2 если количество превышает пределы, указанные в 3.5.1.2, вещество должно быть классифицировано в соответствии с преобладающим видом дополнительной опасности. В транспортном документе на опасный груз вещество должно быть описано посредством номера ООН и надлежащего отгрузочного наименования, применимого к другому классу опасности, с дополнением наименования, применимого к освобожденной упаковке, содержащей радиоактивный материал, согласно указаниям столбца 2 Перечня опасных грузов в главе 3.2; данное вещество должно перевозиться в соответствии с положениями, применимыми к этому номеру ООН. Примером сведений, указываемых в транспортном документе на опасный груз, является приводимый ниже:
N ООН 1993 Воспламеняющаяся жидкость, Н.У.К. (смесь этанола и толуола), радиоактивный материал в освобожденной упаковке - ограниченное количество материала, класс 3, ГУ II/UN 1993, Flammable liquid, N.O.S. (ethanol and toluene mixture), Radioactive material, excepted package-limited quantity of material, class 3, PG II.
Кроме того, должны быть применены положения 2.7.2.4.1;
.3 положения главы 3.4 по перевозке опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, не должны применяться к веществам, классифицированным в соответствии с подпунктом .2;
.4 если вещество отвечает специальному положению, освобождающему его от выполнения всех положений для опасных грузов других классов, оно должно быть классифицировано при помощи применимого номера ООН класса 7, при этом должны быть применены все требования, указанные в 1.5.1.5.
291 Воспламеняющиеся сжиженные газы должны содержаться в компонентах рефрижераторных установок. Эти компоненты должны быть сконструированы и испытаны в расчете на давление, превышающее в по меньшей мере три раза рабочее давление установки. Рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок должны конструироваться и изготавливаться так, чтобы удерживать сжиженный газ и предотвращать опасность разрыва или растрескивания компонентов под давлением в обычных условиях перевозки. Положения настоящего Кодекса не распространяются на рефрижераторные установки и компоненты рефрижераторных установок, если они содержат менее 12 кг газа.
293 К спичкам применяются следующие определения:
.1 Запальные спички/Fusee matches являются спичками, головки которых изготовлены из воспламеняющего состава, чувствительного к трению, и пиротехнического состава, горящего с небольшим пламенем или без пламени, но с интенсивным тепловыделением;
.2 Безопасные спички/Safety matches являются спичками, уложенными в коробок, прикрепленными к коробку, книжечке или картонке, которые могут быть зажжены путем трения только о специально подготовленную поверхность;
.3 Легко зажигаемые спички/"Strike anywhere" matches являются спичками, которые могут быть зажжены путем трения о твердую поверхность;
.4 Парафинированные спички "Веста"/Wax "Vesta" matches являются спичками, которые могут быть зажжены путем трения о специально подготовленную поверхность или о твердую поверхность.
294 На безопасные спички и парафинированные спички "Веста", уложенные в наружную тару с массой нетто не более 25 кг, любые другие положения настоящего Кодекса не распространяются (кроме положений о маркировке), если они упакованы в соответствии с инструкцией по упаковке Р407.
295 Нет необходимости наносить на батареи индивидуальную маркировку и знаки опасности, если соответствующие маркировка и знаки опасности имеются на грузовых поддонах.
296 Настоящие рубрики применяются к таким спасательным средствам, как спасательные плоты, индивидуальные средства обеспечения плавучести и самонадувные желобы для эвакуации. N ООН 2990 применяется к самонадувным спасательным средствам. N ООН 3072 применяется к спасательным средствам, не являющимся самонадувными. Спасательные средства могут заключать:
.1 сигнальные устройства (класс 1), которые могут включать дымовые и осветительные пиротехнические сигналы, упакованные в тару образом, предотвращающим непреднамеренное приведение их в действие;
.2 только для N ООН 2990, патроны для запуска механизма самонадувания, относящиеся к подклассу 1.4, группе совместимости S, при условии, что количество взрывчатых веществ на одно спасательное средство не превышает 3,2 г;
.3 сжатые или сжиженные газы подкласса 2.2;
.4 электрические аккумуляторные батареи (класс 8) и литиевые батареи (класс 9);
.5 комплекты оказания первой помощи или ремонтные комплекты, содержащие небольшие количества опасных грузов (например, вещества класса 3, подклассов 4.1 и 5.2, классов 8 или 9); или
.6 легко зажигаемые спички, упакованные в тару, предотвращающую их непреднамеренное воспламенение.
Положения настоящего Кодекса не распространяются на спасательные средства, упакованные в прочную жесткую наружную тару общей максимальной массой брутто 40 кг, не содержащие опасных грузов, кроме сжатых или сжиженных газов подкласса 2.2 без дополнительной опасности, находящихся в емкостях вместимостью не более 120 мл, установленных единственно с целью приведения спасательного средства в готовность.
299 Положения данного Кодекса не распространяются на грузовые партии:
.1 сухого хлопка, имеющего плотность не менее 360 ;
.2 сухого льна, имеющего плотность не менее 400 ;
.3 сухого сизаля, имеющего плотность не менее 360 ; и
.4 сухого волокна агавы (тампико), имеющего плотность не менее 360 ,
в соответствии со стандартом ИСО 8115:1986, при перевозке в закрытых грузовых транспортных единицах.
300 Рыбная мука, рыбные отходы и крилевая мука не должны перевозиться, если их температура во время погрузки превышает 35°C или на 5°C выше температуры окружающей среды, смотря по тому, что больше.
301 Настоящая рубрика применяется только к механическому оборудованию или аппаратуре, содержащим опасные вещества в виде остатков или неотъемлемой части оборудования или аппаратуры. Она не должна использоваться для оборудования или аппаратуры, надлежащее отгрузочное наименование которых уже присутствует в Перечне опасных грузов. Оборудование или аппаратура, перевозимые в соответствии с настоящей рубрикой, должны содержать только те опасные грузы, перевозка которых разрешена согласно положениям главы 3.4 (ограниченные количества). Количество опасных грузов в оборудовании или аппаратуре не должно превышать указанного в столбце 7а Перечня опасных грузов для каждого из отдельных наименований заключенных опасных грузов. Если оборудование или аппаратура содержат более одного наименования опасных грузов, отдельные вещества не должны обладать способностью реагировать опасным образом друг с другом (см. 4.1.1.6). Если для жидкого опасного груза требуется определенная ориентация в пространстве, знаки ориентации грузовой единицы, отвечающие требованиям стандарта ИСО 780:1985, должны быть нанесены на по меньшей мере двух противоположных вертикальных сторонах, при этом стрелки знаков ориентации должны указывать нужное положение грузовых единиц. Перевозка опасных грузов в оборудовании или аппаратуре в количествах, превышающих указанные в столбце 7а Перечня опасных грузов, разрешается при утверждении компетентным органом, кроме случаев, когда применяется специальное положение 363.
302 На прошедшие фумигацию грузовые транспортные единицы, не содержащие других опасных грузов, распространяются только положения 5.5.2.
303 Емкости должны быть отнесены к тому классу и, если имеется, к такому виду дополнительной опасности, к которым отнесены содержащиеся в них газы или смеси газов, определяемым в соответствии с положениями главы 2.2.
304 Настоящая рубрика может быть использована только для перевозки неактивированных батарей, содержащих сухой гидроксид калия, предназначенных для активации перед применением путем добавления соответствующего количества воды в отдельные элементы батарей.
305 Положения настоящего Кодекса не распространяются на эти вещества, когда их концентрация не превышает 50 мг/кг.
306 Настоящая рубрика может быть использована только для веществ, являющихся существенно нечувствительными для отнесения к классу 1, по результатам испытаний в соответствии серией испытаний 2 (см. часть I Руководства по испытаниям и критериям).
307 Настоящая рубрика должна использоваться для однородных смесей, содержащих нитрат аммония в качестве основного ингредиента в следующих предельных концентрациях:
.1 не менее 90% нитрата аммония при общем содержании горючего/органического материала в пересчете на углерод не более 0,2%, с возможным присутствием добавленного материала, не являющегося неорганическим и инертного по отношению к нитрату аммония; или
.2 менее 90%, но более 70% нитрата аммония в смеси с другими неорганическими материалами, или более 80%, но менее 90% нитрата аммония, смешанного с карбонатом кальция и/или доломитом и/или минеральным сульфатом кальция, при общем содержании горючего/органического материала не более, чем 0,4% в пересчете на углерод; или
.3 удобрения азотного типа на основе нитрата аммония, содержащие смеси нитрата аммония и сульфата аммония, при содержании нитрата аммония более 45%, но менее 70%, и при общем содержании горючего/органического материала не более чем 0,4% в пересчете на углерод так, что сумма процентных составов нитрата аммония и сульфата аммония превышает 70%.
308 Рыбные отходы или рыбная мука должны содержать во время отгрузки по меньшей мере 100 частей на миллион антиоксиданта (этоксихина).
309 Настоящая рубрика применяется к несенсибилизированным эмульсиям, суспензиям и гелям, состоящим главным образом из нитрата аммония и топлива, предназначенным для производства бризантного взрывчатого вещества типа Е только после дальнейшей обработки перед использованием.
Типичная смесь эмульсий имеет следующий состав: нитрат аммония 60-85%, вода 5-30%, топливо 2-8%, эмульгатор 0,5-4%, растворимые подавляющие воспламенение вещества 0-10% и небольшие количества добавок. Частично заменить нитрат аммония могут другие неорганические соли нитратов.
Типичная смесь суспензий и гелей имеет следующий состав: нитрат аммония 60-85%, перхлорат натрия или калия 0-5%, нитрат гексамина или нитрат монометиламина 0-17%, вода 5-30%, топливо 2-15%, загуститель 0,5-4%, растворимые подавляющие воспламенение вещества 0-10% и небольшие количества добавок. Частично заменить нитрат аммония могут другие неорганические соли нитратов.
Вещества должны пройти испытания 8 a), b) и c) серии 8 в разделе 18 части I Руководства по испытаниям и критериям с удовлетворительным результатом и получить утверждение компетентного органа.
310 Требования к испытаниям, изложенные в подразделе 38.3 части III Руководства по испытаниям и критериям не применяются к промышленным партиям, состоящим из не более чем 100 элементов или батарей, либо опытным выпускам прототипов элементов или батарей, когда эти прототипы перевозятся для испытаний и упакованы в соответствии с инструкцией по упаковке Р910 в 4.1.4.1.
Транспортный документ должен содержать следующее заявление: "Перевозка в соответствии со специальным положением 310/Transport in accordance with special provision 310".
Поврежденные или имеющие дефекты элементы, батареи или элементы и батареи, заключенные в оборудовании, должны перевозиться в соответствии со специальным положением 376 и упаковываться в соответствии с инструкциями по упаковке Р908 в 4.1.4.1 либо LP904 в 4.1.4.3, по принадлежности.
Элементы, батареи или элементы и батареи, заключенные в оборудовании, перевозимые для утилизации или переработки, могут быть упакованы в соответствии со специальным положением 377 и инструкцией по упаковке Р909 в 4.1.4.1.
311 Вещества не должны перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой без утверждения компетентного органа, сделанного на основе результатов надлежащих испытаний в соответствии с частью I Руководства по испытаниям и критериям. Тара должна обеспечивать, чтобы в любой момент перевозки процентная доля разбавителя не падала ниже уровня, указанного в документе компетентного органа об утверждении.
312 Транспортные средства или оборудование, приводимые в движение двигателем, работающим на топливных элементах, должны предъявляться к перевозке под рубриками: N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ/VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED или N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ ЖИДКОСТЬ/VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, по принадлежности. Эти рубрики включают гибридные электромобили, приводимые в движение как топливными элементами, так и двигателем внутреннего сгорания, с жидкостными батареями, натриевыми батареями, литий-металлическими батареями или литиево-ионными батареями, перевозимые вместе с установленной(ыми) батареей(ями).
Другие транспортные средства, имеющие двигатель внутреннего сгорания, должны предъявляться к перевозке под рубриками: N ООН 3166, ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕМСЯ ГАЗЕ/VEHICLE, FLAMMABLE GAS POWERED или N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙСЯ ЖИДКОСТИ/VEHICLE, FLAMMABLE LIQUID POWERED, по принадлежности. Эти рубрики включают гибридные электромобили, приводимые в движение как двигателем внутреннего сгорания, так и жидкостными батареями, натриевыми батареями, литий-металлическими батареями или литиево-ионными батареями, перевозимые вместе с установленными батареями.
314 .1 Данные вещества склонны к экзотермическому разложению при повышенных температурах. Разложение может быть инициировано воздействием тепла или примесями (например, порошкообразными металлами (железо, марганец, кобальт, магний) и их химическими соединениями).
.2 В ходе перевозки эти вещества должны быть защищены от прямых солнечных лучей и от всех источников тепла и размещены в достаточным образом вентилируемых районах.
315 Настоящая рубрика не должна использоваться для веществ подкласса 6.1, удовлетворяющих критериям токсичности при вдыхании для группы упаковки I, описанным в 2.6.2.2.4.3.
316 Эта рубрика применяется только к сухому гипохлориту кальция при перевозке в виде таблеток, не подверженных крошению.
317 Термин "делящийся освобожденный" применяется только к тем делящимся материалам и упаковкам, заключающим делящийся материал, которые освобождены в соответствии с 2.7.2.3.5.
318 В транспортных документах надлежащее отгрузочное наименование должно быть дополнено техническим наименованием (см. 3.1.2.8). Нет необходимости указывать техническое название на грузовой единице. Если подлежащие перевозке инфекционные вещества не известны, но предполагается, что они отвечают критериям для включения в категорию А и для отнесения к N ООН 2814 или N ООН 2900, в транспортном документе, но не на наружной таре, после надлежащего отгрузочного наименования в скобках должен быть приведен следующий текст: "инфекционное вещество, предположительно относящееся к категории А/suspected category A infectious substance".
319 Вещества, упакованные в соответствии с инструкцией по упаковке Р650, и грузовые единицы, маркированные в соответствии с этой инструкцией, не являются предметом любых иных положений настоящего Кодекса.
321 Данные системы хранения должны всегда рассматриваться как содержащие водород.
322 Если данные грузы перевозятся в форме не подверженных крошению таблеток, им назначается группа упаковки III.
324 При концентрациях не более 99% это вещество необходимо стабилизировать.
325 В случае неделящегося или делящегося освобожденного гексафторида урана материал должен быть отнесен к N ООН 2978.
326 В случае делящегося гексафторида урана материал должен быть отнесен к N ООН 2977.
327 Отходы аэрозолей, предъявляемые к перевозке согласно 5.4.1.4.3.3, могут перевозиться под этой рубрикой в целях переработки или утилизации. Нет необходимости в их защите от смещения и непреднамеренного выхода содержимого наружу при условии принятия надлежащих мер по предотвращению опасного роста давления и образования опасных сред. Отходы аэрозолей, кроме имеющих течь или серьезно деформированных, должны быть упакованы в соответствии с инструкцией по упаковке Р207 и специальным условием РР87, либо с инструкцией по упаковке LP200 и специальным условием по упаковке L2. Имеющие течь или серьезно деформированные должны перевозиться в аварийной таре при условии принятия надлежащих мер по предотвращению опасного роста давления. Отходы аэрозолей не должны перевозиться в закрытых грузовых контейнерах.
328 Настоящая рубрика применяется к картриджам топливных элементов, включая случаи, когда они содержатся в оборудовании или упакованы вместе с оборудованием. Картриджи топливных элементов, установленные в системе топливных элементов или являющиеся неотъемлемой частью такой системы, считаются заключенными в оборудовании. "Картридж топливных элементов" означает изделие, в котором хранится топливо для подачи в топливный элемент через клапан(ы), регулирующее подачу топлива в топливный элемент. Картриджи топливных элементов, в том числе, когда они содержатся в оборудовании, должны быть сконструированы и изготовлены так, чтобы в обычных условиях перевозки утечка топлива была предотвращена.
Типы конструкции картриджей топливных элементов, использующих в качестве топлива жидкости, должны без утечки пройти испытание на внутреннее давление при давлении 100 кПа (манометрическом).
За исключением картриджей топливных элементов, содержащих водород в металлогидридах, которые должны отвечать специальному положению 339, каждый из типов конструкции картриджей топливных элементов должен пройти испытание сбрасыванием с высоты 1,2 м на недеформируемую поверхность при ориентации падающего образца, с наибольшей вероятностью способной привести к повреждению системы удержания, без утери содержимого.
Если в системе топливных элементов содержатся литий-металлические батареи или литиево-ионные батареи, грузовая партия должна быть предъявлена в соответствии с настоящей рубрикой и надлежащими рубриками для: N ООН 3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ- МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ/LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT или N ООН 3481 ЛИТИЕВО-ИОННЫЕ БАТАРЕИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ/LITHIUM ion batteries contained in equipment.
332 Положения настоящего Кодекса не распространяются на гексагидрат нитрата магния.
333 Этанол и газолин, моторный спирт и смеси петрола (бензиновые) для применения в двигателях с искровым зажиганием (например, в автомобилях, стационарных и иных двигателях) должны быть отнесены к настоящей рубрике вне зависимости от различий в летучести.
334 Картридж топливных элементов может содержать активатор при условии, что он оборудован двумя независимыми устройствами предотвращения непреднамеренного смешивание с топливом при перевозке.
335 Смеси твердых веществ, на которые положения настоящего Кодекса не распространяются, и опасных для окружающей среды жидкостей, отнесенных к N ООН 3082, могут классифицироваться и перевозиться под N ООН 3077, если в ходе погрузки вещества, либо во время закрытия тары или грузовой транспортной единицы не наблюдается свободной жидкости. Если свободная жидкость видна в ходе загрузки смеси, либо во время закрытия тары или грузовой транспортной единицы, смесь должна быть классифицирована как N ООН 3082. Каждая из грузовых транспортных единиц, используемых в качестве контейнера для массовых грузов, должна быть непроницаемой для течи. Положения настоящего Кодекса не распространяются на закрытые пакеты и изделия, содержащие менее 10 мл жидкости, опасной для окружающей среды, отнесенной к N ООН 3082, поглощенной твердым материалом, но без свободной жидкости в пакете или изделии, или менее 10 г твердого вещества, опасного для окружающей среды, отнесенного к N ООН 3077.
338 Каждый из картриджей топливных элементов, перевозимых в соответствии с настоящей рубрикой, предназначенный для содержания сжиженного воспламеняющегося газа, должен:
.1 быть в состоянии выдержать действие давления по меньшей мере в два раза большего равновесного давления содержимого при 55°C без утечки и разрыва;
.2 содержать не более 200 мл сжиженного воспламеняющегося газа, давление паров которого не должно превышать 100 0 кПа при 55°C; и
.3 успешно пройти испытание в ванне с горячей водой, предписанное в пункте 6.2.4.1 главы 6.2.
339 Картриджи топливных элементов, содержащие водород в металлогидриде, перевозимые в соответствии с настоящей рубрикой, должны иметь вместимость по воде, равную или менее 120 мл. Давление в картридже топливных элементов не должно превышать 5 мПа при 55°C. Образец типа конструкции должен выдерживать без утечки и разрыва давление, превышающее в два (2) раза расчетное давление картриджа при 55°C, либо давление, на 200 кПа большее расчетного давления в картридже при 55°C, смотря по тому, что больше. Давление, при котором проводится это испытание, упоминается в описаниях испытаний сбрасыванием и циклических испытаний водородом как "минимальное давления разрыва оболочки".
Картриджи топливных элементов должны быть заполнены согласно процедурам, указанным изготовителем. Изготовитель должен предоставить следующие сведения для каждого из картриджей топливных элементов:
.1 процедуры проверки, осуществляемые до первоначального заполнения и перед очередным последующим заполнением картриджа топливных элементов;
.2 меры предосторожности и потенциальные виды опасности, о которых надлежит помнить;
.3 метод установления достижения расчетной вместимости;
.4 диапазон между значениями минимального и максимального давления;
.5 диапазон между значениями минимальной и максимальной температур;
.6 любые другие требования, которые необходимо выполнить для первоначального и последующих заполнений, включая тип применяемого оборудования для первоначального и последующих заполнений.
Картриджи топливных элементов должны быть сконструированы и изготовлены образом, предотвращающим утечку топлива в обычных условиях перевозки. Каждый из типов конструкции картриджей, включая картриджи, являющиеся неотъемлемой частью топливного элемента, должны быть подвергнуты следующим испытаниям с положительным результатом:
Испытание сбрасыванием
Испытание осуществляется сбрасыванием с высоты 1,8 м на недеформируемую поверхность в четырех различных положениях:
.1 вертикальном, на сторону с блоком отсечного клапана;
.2 вертикальном, на сторону, противоположную блоку отсечного клапана;
.3 горизонтальном, на острие стального стержня диаметром 38 мм, при этом острие направлено вверх; и
.4 под углом в 45°, на сторону с блоком отсечного клапана.
Не должно иметь места утечки, устанавливаемой при помощи мыльного раствора, или иных равноценных методов, во всех возможных местах утечки при заполнении картриджа до расчетного давления. Затем картридж топливных элементов должен быть подвергнут действию гидростатического давления до разрушения. Зафиксированное давление, при котором произошло разрушение должно быть выше 85% минимального давления разрыва оболочки.
Огневое испытание
Картридж топливных элементов, заполненный водородом до расчетной вместимости, должен пройти испытание на охват пламенем. Конструкция картриджа, которая может включать вентиляционное устройство в качестве своей неотъемлемой части, считается успешно прошедшей огневое испытание, если:
.1 внутреннее давление снижается до нулевого (манометрического) давления без разрушения картриджа; либо
.2 картридж выдерживает пожар длительностью как минимум 20 минут без разрушения.
Циклическое испытание водородом
Данное испытание призвано обеспечить, чтобы в ходе эксплуатации расчетные пределы напряжений картриджа топливных элементов не были превышены.
Картридж топливных элементов должен быть подвергнут циклическому заполнению от не более чем 5% расчетной вместимости по водороду до не менее чем 95% расчетной вместимости по водороду, и опорожнению до не более чем 5% расчетной вместимости по водороду. Для зарядки должно быть использовано расчетное давление заполнения, при этом температура должна поддерживаться в рабочих пределах. Должно быть повторено по меньшей мере 100 циклов.
После циклического испытания картридж топливных элементов должен пройти зарядку, должен быть измерен объем вытесненной им воды. Тип конструкции картриджа топливных элементов считается успешно прошедшим циклическое испытание водородом, если объем воды, вытесненной прошедшим испытание картриджем, не превысит объем воды, вытесненной картриджем, не подвергнутым испытанию, заряженным до 95% расчетной вместимости и опрессованным до 75% минимального давления разрыва оболочки.
Производственное испытание на утечку
Каждый из картриджей топливных элементов должен пройти испытание на утечку при температуре при давлении, равном расчетному давлению зарядки. Не должно иметь места утечки, определяемой при помощи мыльного раствора или иных равноценных методов, во всех возможных местах утечки.
Каждый из картриджей топливных элементов должен нести долговечную маркировку с указанием следующих сведений:
.1 расчетное давление зарядки в мегапаскалях (мПа);
.2 серийный номер изготовителя картриджей топливных элементов или однозначно определяемый идентификационный номер; и
.3 дата истечения срока эксплуатации, основанная на максимальном сроке службы (год указывается четырьмя цифрами, месяц - двумя цифрами).
340 Комплекты химикатов (химпакеты), комплекты оказания первой помощи и комплекты полиэфирных смол, содержащие опасные вещества во внутренней таре в количествах, не превышающих пределы, установленные для освобожденных количеств, применяемые для отдельных веществ согласно указаниям в столбце 7b Перечня опасных грузов, могут перевозиться согласно положениям главы 3.5. Вещества подкласса 5.2, хотя они не указаны отдельно в Перечне опасных грузов как перевозимые в освобожденных количествах, разрешены для размещения в таких комплектах с присвоением им кода Е2 (см. 3.5.1.2).
341 Перевозка навалом инфекционных веществ в контейнерах для массовых грузов ВК2 разрешена только для инфекционных веществ, содержащихся в материалах животного происхождения, как определено в 1.2.1 (см. 4.3.2.4.1).
342 Внутренние емкости из стекла (такие, как ампулы или капсулы), предназначенные только для использования в устройствах стерилизации, при содержании менее 30 мл оксида этилена на единицу внутренней тары, и не более 300 мл в наружной таре, могут перевозиться согласно положениям главы 3.5 вне зависимости от указания кода "Е0" в столбце 7b Перечня опасных грузов, при соблюдении следующих условий:
.1 после заполнения каждая из стеклянных внутренних емкостей проверена на отсутствие утечки путем помещения в ванну с горячей водой с такой температурой и на такой период времени, которые являются достаточными для достижения внутренним давлением значения, равного давлению паров оксида этилена при 55°C. Любая стеклянная внутренняя емкость с признаками утечки, искажения формы или другим дефектом, полученными при таком испытании, не должна перевозиться в соответствии с условиями настоящего специального положения;
.2 помимо тары, требуемой 3.5.2, каждая из внутренних емкостей из стекла помещена в опечатанный пластиковый пакет, совместимый с оксидом этилена, способный удержать содержимое в случае разрушения стеклянной внутренней емкости или течи из нее; и
.3 каждая из внутренних емкостей из стекла защищена средством предотвращения прокола пластикового пакета (например, бандажом или прокладочным материалом) на случай повреждения тары (например, раздавливания).
343 Настоящая рубрика применяется для сырой нефти, содержащей сульфид водорода в концентрации, достаточной для того, чтобы выделяемые сырой нефтью пары представляли опасность при вдыхании. Группа упаковки, назначенная для этого груза, должна быть определена с учетом опасности воспламенения и опасности при вдыхании, соразмерно степени имеющейся опасности.
344 Должны быть исполнены положения 6.2.4.
345 На этот газ, содержащийся в открытых криогенных сосудах с максимальной вместимостью 1 л, изготовленных с двойными стенками из стекла с удалением воздуха из пространства между стенками (вакуумная термоизоляция), положения настоящего Кодекса не распространяются, если каждый из сосудов перевозится в наружной таре с достаточным количеством прокладочного или абсорбирующего материала для защиты от повреждений при ударе.
346 На открытые криогенные сосуды, соответствующие требованиям инструкции по упаковке Р203, не содержащие иных опасных грузов, кроме N ООН 1977, азот охлажденный жидкий, полностью поглощенный пористым материалом, любые другие положения настоящего Кодекса не распространяются.
347 Настоящая рубрика должна использоваться только в том случае, если испытания серии 6 d) части I Руководства по испытаниям и критериям продемонстрировали, что любые опасные последствия приведения в действие не выйдут за пределы грузовой единицы.
348 Батареи, изготовленные после 31 декабря 2011 года, должны нести на наружной поверхности ящика маркировку с указанием номинального значения характеристики в ватт-часах.
349 Смеси гипохлорита с солями аммония не должны приниматься к перевозке. Раствор гипохлорита N ООН 1791 является веществом класса 8.
350 Бромат аммония и его водные растворы, а также смеси бромата с солями аммония к перевозке приниматься не должны.
351 Хлорат аммония и его водные растворы, а также смеси хлората с солями аммония к перевозке приниматься не должны.
352 Хлорит аммония и его водные растворы, а также смеси хлорита с солями аммония к перевозке приниматься не должны.
353 Перманганат аммония и его водные растворы, а также смеси перманганата с солями аммония к перевозке приниматься не должны.
354 Данное вещество токсично при вдыхании.
355 Баллоны с кислородом, предназначенные для использования в чрезвычайных ситуациях, перевозимые по условиям настоящей рубрики, могут быть оснащены патронами для приведения их в действие (патроны для запуска устройств, подкласс 1.4, группа совместимости C или S) без изменения их классификации как изделий подкласса 2.2, если общее количество дефлагрирующих (метательных) взрывчатых веществ не превышает 3,2 г на один баллон с кислородом. Баллоны с установленными на них патронами для приведения их в действие, подготовленные к перевозке, должны иметь эффективные средства предотвращения непреднамеренного срабатывания.
356 Металлогидридные системы хранения, установленные на транспортных средствах, судах и воздушных судах должны быть утверждены компетентным органом до предъявления их к перевозке. Транспортный документ должен включать указание о том, что грузовая единица была утверждена компетентным органом, либо каждую грузовую партию должен сопровождать экземпляр документа об утверждении компетентным органом.
357 Сырая нефть, содержащая сульфид водорода в концентрации, достаточной для того, чтобы выделяемые сырой нефтью пары представляли опасность при вдыхании, должна предъявляться к перевозке под рубрикой N ООН 3494 НЕФТЬ СЫРАЯ ВЫСОКОСЕРНИСТАЯ ВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ ТОКСИЧНАЯ/PETROLEUM SOUR CRUDE OIL, FLAMMABLE, TOXIC.
358 Раствор нитроглицерина в спирте с концентрацией более 1%, но не более 5% нитроглицерина, может быть классифицирован как груз класса 3 и отнесен к N ООН 3064 при условии выполнения всех требований инструкции по упаковке Р300.
359 Раствор нитроглицерина в спирте с концентрацией более 1%, но не более 5% нитроглицерина, должен быть классифицирован как груз класса 1 и отнесен к N ООН 0144, если были выполнены не все требования инструкции по упаковке Р300.
360 Транспортные средства, приводимые в действие только литий-металлическими батареями или ионно-литиевыми батареями, должны предъявляться к перевозке под N ООН 3171 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЯХ/UN 3171 BATTERY POWERED VEHICLE.
361 Настоящая рубрика применяется к конденсаторам с двойным электрическим слоем емкостью более 0,3 Вт-ч. Положения настоящего Кодекса не распространяются на конденсаторы с емкостью 0,3 Вт-ч и менее. Емкость означает хранимую в конденсаторе энергию, рассчитываемую при помощи номинального электрического напряжения и емкостного сопротивления. Все конденсаторы, к которым применяется настоящая рубрика, включая конденсаторы, содержащие электролит, не отвечающий классификационным критериям любого класса или подкласса опасных грузов, должны удовлетворять следующим условиям:
.1 не установленные в оборудовании конденсаторы должны перевозиться в незаряженном состоянии. Конденсаторы, установленные в оборудовании, должны перевозиться либо в незаряженном состоянии, либо быть защищены от короткого замыкания;
.2 каждый конденсатор должен быть защищен от потенциальной опасности короткого замыкания при перевозке следующим образом:
.1 если емкость для хранения энергии конденсатора меньше или равна 10 Вт-ч, либо емкость для хранения энергии каждого из конденсаторов в модуле меньше или равна 10 Вт-ч, конденсатор или модуль должны быть защищены от короткого замыкания или оборудованы металлической планкой, соединяющей клеммы; и
.2 если емкость для хранения энергии отдельного конденсатора либо конденсатора, входящего в модуль, больше, чем 10 Вт-ч, конденсатор или модуль должны быть оборудованы металлической планкой, соединяющей клеммы;
.3 конденсаторы, содержащие опасные грузы, должны быть сконструированы способными выдерживать разницу давлений в 95 кПа;
.4 конденсаторы должны быть сконструированы и изготовлены образом, позволяющим безопасно сбрасывать давление, которое может развиться в процессе работы, через вентиляционное отверстие или слабое звено в корпусе конденсатора. Любая жидкость, вышедшая наружу после сброса давления, должна удерживаться внутри тары или в пределах оборудования, в котором установлен конденсатор; и
.5 конденсаторы, изготовленные после 31 декабря 2013 года, должны нести маркировку, указывающую их емкость в Вт-ч.
Конденсаторы, содержащие электролит, не отвечающий классификационным критериям любого класса или подкласса опасных грузов, включая конденсаторы, установленные в оборудовании, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса.
Конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого класса или подкласса опасных грузов емкостью 10 Вт-ч и менее, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса в случае, если они в неупакованном виде способны выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,2 м на недеформируемую поверхность без утери содержимого.
Конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого класса или подкласса опасных грузов, не установленные в оборудовании, имеющие емкость более 10 Вт-ч, являются предметом положений настоящего Кодекса.
На конденсаторы, установленные в оборудовании, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого класса или подкласса опасных грузов, иные положения настоящего Кодекса не распространяются, если оборудование упаковано в прочную наружную тару, изготовленную из пригодного материала, обладающую надлежащей прочностью и имеющую конструкцию, отвечающую предназначению, способную предотвратить случайную активацию конденсаторов в ходе перевозки. Прочное оборудование больших размеров, заключающее конденсаторы, может быть предъявлено к перевозке в неупакованном виде или на поддонах, если конденсаторы достаточно защищены оборудованием, в котором они содержатся.
Примечание: конденсаторы, которые по своей конструкции поддерживают напряжение на клеммах (например, асимметричные конденсаторы), к данной рубрике не относятся.
362 Настоящая рубрика применяется к жидкостям, пасто- и порошкообразным веществам, находящимся под давлением вместе с веществом, предназначенным для выталкивания, отвечающим определению газа в 2.2.1.2.1 или 2.2.1.2.2.
Примечание: химическое вещество под давлением, находящееся в аэрозольной емкости, должно перевозиться в соответствии с N ООН 1950.
Должны применяться следующие положения:
.1 химическое вещество, находящееся под давлением, должно быть классифицировано на основе опасных свойств компонентов, находящихся в разных агрегатных состояниях:
- выталкивающего вещества;
- жидкости; либо
- твердого вещества.
Если один из этих компонентов, который может быть как чистым веществом, так и смесью, следует классифицировать как воспламеняющийся, химическое вещество под давлением, должно быть классифицировано как воспламеняющееся с отнесением к подклассу 2.1. Воспламеняющимися компонентами являются воспламеняющиеся жидкости и жидкие смеси, воспламеняющиеся твердые вещества и их смеси, воспламеняющиеся газы и смеси газов, отвечающие следующим критериям:
.1 воспламеняющейся жидкостью является жидкость с температурой вспышки не более 93°C;
.2 воспламеняющимся твердым веществом является твердое вещество, отвечающее критериям, указанным в 2.4.2.2 настоящего Кодекса;
.3 воспламеняющимся газом является газ, отвечающий критериям, указанным в 2.2.2.1 настоящего Кодекса;
.2 газы подкласса 2.3 и газы, имеющие дополнительную опасность подкласса 5.1, не должны использоваться в качестве выталкивающего вещества в составе химического вещества под давлением;
.3 если жидкие или твердые компоненты классифицированы как опасные грузы подкласса 6.1 групп упаковки II или III, либо класса 8 групп упаковки II или III, химическому веществу под давлением должна быть присвоена дополнительная опасность подкласса 6.1 или класса 8 с присвоением соответствующего номера ООН. Компоненты, классифицированные как опасные грузы подкласса 6.1 группы упаковки I, либо класса 8 группы упаковки I, не должны перевозиться под этим надлежащим отгрузочным наименованием;
.4 кроме того, химические вещества под давлением, имеющие компоненты со свойствами: класса 1, взрывчатые вещества; класса 3, жидкие десенсибилизированные взрывчатые вещества; подкласса 4.1, самореактивные вещества и твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества; подкласса 4.2, вещества, склонные к самовозгоранию; подкласса 4.3, вещества, которые при контакте с водой выделяют воспламеняющиеся газы; подкласса 5.1, окисляющие вещества; подкласса 5.2, органические пероксиды; подкласса 6.2, инфекционные вещества или класса 7, радиоактивные материалы, под этим надлежащим отгрузочным наименованием перевозиться не должны;
.5 вещества, которым в столбцах 9 и 14 Перечня опасных грузов в главе 3.2 назначено специальное положение по упаковке РР86 или специальное положение по съемным цистернам ТР7, и по этой причине требующим удаление воздуха из пространства, занятого парами, не должны перевозиться под этим номером ООН, но должны перевозиться под своими соответственными номерами ООН, как указано в Перечне опасных грузов в главе 3.2.
363 .1 Настоящая рубрика применяется к двигателям или механизмам, приводимым в движение при помощи видов топлива, классифицируемых как опасные грузы в их системах внутреннего сгорания либо в топливных элементах (например, использующие сгорание двигатели, генераторы, компрессоры, турбины, нагревательные установки и т. п.), за исключением тех, которым присвоены N ООН 3166 или 3363;
.2 Двигатели или механизмы, не заключающие жидкого или газообразного топлива и не содержащие иных опасных грузов, не являются предметом настоящего Кодекса.
Примечание 1: двигатель или механизм рассматривается как не заключающий жидкого топлива, если топливный бак для жидкого топлива был опорожнен, и двигатель или механизм не могут работать вследствие отсутствия топлива. Такие компоненты двигателя или механизма, как топливопроводы, топливные фильтры, и инжекторы не нуждаются в очистке, опорожнении или продувке для их оценки как не содержащих топлива. Кроме того, бак для жидкого топлива не нуждается в очистке или продувке.
Примечание 2: двигатель или механизм рассматривается как не заключающий газообразного топлива, если цистерны газообразного топлива не содержат жидкости (для сжиженных газов), положительное давление в цистернах не превышает 2 бар, а перекрывающий или отсечный топливный клапан закрыт и зафиксирован в закрытом положении.
.3 Двигатели или механизмы, содержащие топливо, отвечающее классификационным критериям класса 3, должны предъявляться к перевозке под N ООН 3528 ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ, РАБОТАЮЩИЙ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙСЯ ЖИДКОСТИ/ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED, или N ООН 3528 ДВИГАТЕЛЬ, РАБОТАЮЩИЙ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ ЖИДКОСТЬ/ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, или N ООН 3528 МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ С ДВИГАТЕЛЕМ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ, РАБОТАЮЩИМ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙСЯ ЖИДКОСТИ/MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED, или N ООН 3528 МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ ЖИДКОСТЬ/MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, по принадлежности.
.4 Двигатели или механизмы, содержащие топливо, отвечающее классификационным критериям подкласса 2.1, должны предъявляться к перевозке под N ООН 3529 ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ, РАБОТАЮЩИЙ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕМСЯ ГАЗЕ/ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED, или N ООН 3529 ДВИГАТЕЛЬ, РАБОТАЮЩИЙ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ/ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED, или N ООН 3529 МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ С ДВИГАТЕЛЕМ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ, РАБОТАЮЩИМ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕМСЯ ГАЗЕ/MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED, или N ООН 3529 МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, РАБОТАЮЩЕЕ НА ТОПЛИВНЫХ ЭЛЕМЕНТАХ, СОДЕРЖАЩИХ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ ГАЗ/MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED, по принадлежности.
Двигатели и механизмы, работающие как на воспламеняющемся газе, так и на воспламеняющейся жидкости, должны предъявляться к перевозке под соответствующей рубрикой номера ООН 3529.
.5 Двигатели или механизмы, содержащие жидкое топливо, отвечающее классификационным критериям в 2.9.3 для веществ, представляющих опасность для окружающей среды, но не отвечающее классификационным критериям любых других классов и подклассов, должны предъявляться к перевозке под рубриками N ООН 3530 ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ/ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, или N ООН 3530 МЕХАНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ С ДВИГАТЕЛЕМ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ/MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, по принадлежности.
.6 Двигатели и механизмы могут, кроме топлива, содержать иные опасные грузы (например, аккумуляторные батареи, огнетушители, баллоны со сжатым газом или устройства безопасности), требуемые для их функционирования или безопасной эксплуатации, без предъявления каких-либо дополнительных требований к этим опасным грузам, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.
.7 Двигатели и механизмы не являются предметом иных положений настоящего Кодекса, за исключением специального положения 972, части 7 и столбцов 16a и 16b Перечня опасных грузов при соблюдении следующих условий:
.1 двигатель или механизм, включая средства удержания опасных грузов, должны отвечать требованиям к изготовлению, указанным компетентным органом;
.2 любые клапаны или отверстия (например, отверстия для вентилирования) в ходе перевозки должны быть закрыты;
.3 двигатели или механизмы должны быть размещены в пространстве образом, предотвращающим случайную утечку опасных грузов, и закреплены при помощи устройств, удерживающих двигатели или механизмы от смещений в ходе перевозки, способных изменить их положение или привести к их повреждению;
.4 для N ООН 3528 и 3530:
- если двигатель или механизм заключает более 60 л жидкого топлива, а вместимость бака не превышает 450 л, должны применяться требования к знакам опасности согласно 5.2.2;
- если двигатель или механизм заключает более 60 л жидкого топлива, вместимость бака превышает 450 л, но составляет менее 3000 л, на него должны быть нанесены знаки опасности на двух противоположных сторонах согласно 5.2.2;
- если двигатель или механизм заключает более 60 л жидкого топлива, а вместимость бака превышает 3000 л, он должен нести увеличенные знаки опасности на двух противоположных сторонах согласно 5.3.1.1.2;
- для N ООН 3530, кроме того, применяются требования 5.2.1.6 к маркировке;
.5 для N ООН 3529:
- если вместимость по воде топливного бака двигателя или механизма составляет не более 450 л, должны быть применены требования 5.2.2 к знакам опасности;
- если вместимость по воде топливного бака двигателя или механизма составляет более 450 л, но не свыше 1000 л, на него должны быть нанесены знаки опасности на двух противоположных сторонах согласно 5.2.2;
- если вместимость по воде топливного бака двигателя или механизма составляет более 1000 л, он должен нести увеличенные знаки опасности на двух противоположных сторонах согласно 5.3.1.1.2;
.6 требуется транспортный документ в соответствии с 5.4, который должен содержать дополнительное заявление вида "Перевозка в соответствии со специальным положением 363/Transport in accordance with special provision 363".
364 Данное изделие можно перевозить только в соответствии с положениями главы 3.4, если в предъявленном к перевозке виде грузовая единица способна успешно пройти испытание в соответствии с испытанием серии 6(d) части I Руководства по испытаниям и критериям, как определено компетентным органом.
365 В отношении приборов, аппаратов и изделий, содержащих ртуть, см. N ООН 3506.
366 Положения настоящего Кодекса не распространяются на приборы, аппараты и изделия, содержащие не более 1 кг ртути.
367 Для целей документации и маркировки грузовых единиц:
для партий грузов, содержащих "КРАСКУ/PAINT" и "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ/PAINT RELATED MATERIAL" в одной грузовой единице может использоваться надлежащее отгрузочное наименование "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ/PAINT RELATED MATERIAL";
для партий грузов, содержащих "КРАСКУ КОРРОЗИОННУЮ/ЕДКУЮ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ" и "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ" в одной грузовой единице может использоваться надлежащее отгрузочное наименование "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ";
для партий грузов, содержащих "КРАСКУ ВОСПЛАМЕНЯЮЩУЮСЯ КОРРОЗИОННУЮ/ЕДКУЮ" и "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ" в одной грузовой единице может использоваться надлежащее отгрузочное наименование "МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ/ЕДКИЙ"; и
для партий грузов, содержащих "КРАСКУ ТИПОГРАФСКУЮ/PRINTING INK" и "МАТЕРИАЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ С ТИПОГРАФСКИМИ КРАСКАМИ/PRINTING INK RELATED MATERIAL" в одной грузовой единице может использоваться надлежащее отгрузочное наименование "МАТЕРИАЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ С ТИПОГРАФСКИМИ КРАСКАМИ/PRINTING INK RELATED MATERIAL".
368 Для случая неделящегося или делящегося освобожденного гексафторида урана материал должен быть классифицирован под N ООН 3507 или 2978.
369 В соответствии с 2.0.3.5 данный радиоактивный материал является освобожденной упаковкой, обладающей токсическими и коррозионными/едкими свойствами, относимый к подклассу 6.1 с дополнительными видами опасности радиоактивный материал и коррозионная опасность.
Гексафторид урана может быть классифицирован в соответствии с настоящей рубрикой лишь в том случае, когда выполнены условия 2.7.2.4.1.2, 2.7.2.4.1.5 и 2.7.2.4.5.2, а также 2.7.2.3.6 для делящегося освобожденного материала.
Кроме положений, применимых к перевозке веществ класса 6.1 с дополнительным видом опасности в виде коррозионного риска, должны быть применены также положения 5.1.3.2, 5.1.5.2.2, 5.1.5.4.1.2, 7.1.4.5.9, 7.1.4.5.10, 7.1.4.5.12, а также 7.8.4.1-7.8.4.6. Необходимости в нанесении знака опасности для класса 7 нет.
370 Настоящая рубрика применяется к:
- нитрату аммония с содержанием более 0,2% горючих веществ, включая любые органические вещества в пересчете на углерод, исключая любые добавленные вещества; и
- нитрату аммония с содержанием не более 0,2% горючих веществ, включая любые органические вещества в пересчете на углерод, исключая любые добавленные вещества, дающему положительный результат при испытании в соответствии с серией испытаний 2 (см. часть I Руководства по испытаниям и критериям). См. также N ООН 1942.
371 .1 Настоящая рубрика применяется также к изделиям, содержащим небольшую емкость под давлением с выпускным устройством. Такие изделия должны отвечать следующим требованиям:
.1 вместимость по воде емкости под давлением не должна превышать 0,5 л, а рабочее давление не должно превышать 25 бар при 15°С;
.2 минимальное давление разрыва емкости под давлением должно составлять по меньшей мере четырехкратное давление газа при 15°С;
.3 каждое из изделий должно быть изготовлено образом, позволяющим избежать непреднамеренный пуск или выход содержимого в обычных условиях обработки, упаковки, перевозки и использования. Это может быть достигнуто путем установки дополнительного блокирующего устройства на устройстве пуска;
.4 каждое из изделий должно быть изготовлено образом, предотвращающим опасный выброс емкости под давлением или разлет ее частей;
.5 каждая из емкостей под давлением должна быть изготовлена из материала, не подверженного фрагментации при разрушении;
.6 тип конструкции изделия должен быть подвергнут огневому испытанию. Для проведения этого испытания должны быть применены положения пунктов 16.6.1.2 (за исключением подпункта g)), 16.6.1.3.1 - 16.6.1.3.6, 16.6.1.3.7 b) и 16.6.1.3.8 Руководства по испытаниям и критериям. Должно быть продемонстрировано, что изделие способно сбросить давление при помощи сгораемого элемента или иного устройства сброса давления образом, предотвращающим разрушение изделия на фрагменты, и обеспечивающим ограничение дальности выброса изделия или разлета его фрагментов не более чем 10 метрами; и
.7 тип конструкции изделия должен быть подвергнут следующему испытанию. Должен быть использован механизм, инициирующий пуск одного из изделий в центральной части тары. Вне грузовой единицы не должно иметь места таких последствий опасного характера, как разрушение грузовой единицы, наличие металлических фрагментов или выход емкости через стенки тары;
.2 производитель должен разработать техническую документацию, касающуюся типа конструкции, процесса изготовления, а также испытаний и их результатов. Производитель должен применять процедуры, обеспечивающие надлежащее качество серийно выпускаемой продукции, ее соответствие типу конструкции и способность отвечать требованиям в .1. Производитель должен предоставлять эти сведения компетентному органу по его запросу.
372 Настоящая рубрика применяется к асимметричным конденсаторам емкостью свыше 0,3 Вт-ч. Положения настоящего Кодекса не распространяются на конденсаторы емкостью 0,3 Вт-ч и менее.
Емкость хранения энергии означает количество энергии, накопленной конденсатором, вычисляемое при помощи следующей формулы:
,
использующей номинальные значения емкостного сопротивления (), напряжения () и нижнего предела напряжения ().
Все асимметричные конденсаторы, к которым применяется настоящая рубрика, должны отвечать следующим условиям:
.1 конденсаторы и модули должны быть защищены от короткого замыкания;
.2 конденсаторы должны быть сконструированы и изготовлены образом, позволяющим безопасным образом сбрасывать давление, которое может развиться в ходе эксплуатации, через отверстие для вентилирования или слабое звено в корпусе конденсатора. Любая жидкость, вышедшая после сброса давления, должна удерживаться тарой или оборудованием, в котором установлен конденсатор;
.3 конденсаторы, изготовленные после 31 декабря 2015 года, должны быть маркированы с указанием емкости в Вт-ч; и
.4 конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого из классов или подклассов опасных грузов, должны быть сконструированы способными выдерживать перепад давления в 95 кПа.
Конденсаторы, содержащие электролит, не отвечающий классификационным критериям ни одного из классов или подклассов опасных грузов, включая случай компоновки в составе модуля, либо установленные в оборудовании, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса. Конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого из классов или подклассов опасных грузов с емкостью 20 Вт-ч и менее, включая случай компоновки в составе модуля, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса, если они способны пройти испытание сбрасыванием в неупакованном виде с высоты 1,2 м на недеформируемую поверхность без утери содержимого.
Настоящий кодекс распространяется на конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого из классов или подклассов опасных грузов, не установленные в оборудовании, имеющие емкость хранимой энергии более 20 Вт-ч.
Установленные в оборудовании конденсаторы, содержащие электролит, отвечающий классификационным критериям любого из классов или подклассов опасных грузов, не являются предметом иных положений настоящего Кодекса при условии, что оборудование упаковано в прочную наружную тару, изготовленную из пригодного материала, обладающую надлежащими прочностью и конструкцией, сообразными предназначению тары и используемую образом, предотвращающим случайную активацию конденсаторов в ходе перевозки. Крупноразмерное прочное оборудование, заключающее конденсаторы, может быть предъявлено к перевозке без упаковки или на поддонах, если оборудованием, в котором установлены конденсаторы, обеспечивается необходимая их защита.
Примечание: без противоречия настоящему специальному положению, никель-углеродные асимметричные конденсаторы, содержащие щелочные электролиты класса 8, должны транспортироваться как N ООН 2795 БАТАРЕИ ЖИДКОСТНЫЕ ЩЕЛОЧНЫЕ электрические аккумуляторные/BATTERIES, WET, FILLED WITH ALKALI electric storage.
373 Детекторы нейтронного излучения, содержащие газ трифторид бора, не находящийся под давлением, могут перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой при условии удовлетворения следующих условий:
.1 каждый из детекторов излучения должен отвечать следующим условиям:
.1 давление (абсолютное) в каждом из детекторов не должно превышать 105 кПа при 20°C;
.2 количество газа не должно превышать 13 г на детектор;
.3 каждый из детекторов должен быть изготовлен в соответствии с зарегистрированной системой обеспечения качества.
Примечание: применение для этой цели ИСО 9001:2008 может расцениваться приемлемым.
.4 каждый из детекторов нейтронов должен быть металлической сварной конструкции с твердым припоем в узлах сквозного прохода керамических запитывающих сборок. Эти детекторы должны иметь минимальное давление разрыва 1800 кПа, что должно быть продемонстрировано квалификационными испытаниями типа конструкции; и
.5 каждый из детекторов до заполнения должен быть испытан на непроницаемость для утечки на стандарт ;
.2 Детекторы излучения, перевозимые в качестве отдельных компонентов, должны транспортироваться как указано ниже:
.1 детекторы должны быть упакованы в закрытый промежуточный пластиковый вкладыш с достаточным количеством абсорбирующего или адсорбирующего материала для абсорбции или адсорбции всего содержащегося газа;
.2 они должны быть упакованы в прочную наружную тару. Полностью подготовленная грузовая единица должна быть способна выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,8 м без утечки газа из детекторов; и
.3 общее количество газа во всех детекторах на единицу наружной тары не должно превышать 52 г;
.3 Полностью укомплектованные системы обнаружения нейтронного излучения, включающие детекторы, отвечающие условиям в .1, должны перевозиться как указано ниже:
.1 детекторы должны быть помещены в тщательно закрытую внешнюю упаковку;
.2 упаковка должна содержать абсорбирующий или адсорбирующий материал в количестве, достаточном для абсорбции или адсорбции всего содержащегося газа;
.3 укомплектованные системы должны быть упакованы в прочную наружную тару, способную выдержать испытание сбрасыванием с высоты 1,8 м без утечки, если сам корпус системы не обеспечивает надлежащей защиты.
Инструкция по упаковке Р200 в 4.1.4.1 не применяется.
Транспортный документ должен включать заявление "Перевозка в соответствии со специальным положением 373/Transport in accordance with special provision 373".
Детекторы нейтронного излучения, заключающие не более 1 г трифторида бора, включая соединения из стеклянного припоя, не являются предметом настоящего Кодекса при условии, что они отвечают требованиям подпункта .1 и упакованы в соответствии с подпунктом .2. Настоящий кодекс не распространяется на системы обнаружения нейтронного излучения, заключающие такие детекторы, при условии, что они упакованы в соответствии с подпунктом .3.
Размещение детекторов излучения должно отвечать категории размещения А.
376 Литиево-ионные элементы или батареи и литий-металлические элементы или батареи, расцениваемые как поврежденные или имеющие дефекты до степени, не позволяющей им соответствовать типам, прошедшим испытания в соответствии с применимыми положениями Руководства по испытаниям и критериям, должны отвечать требованиям настоящего специального положения.
Для целей настоящего специального положения эти элементы или батареи включают, но не ограничиваются следующим:
- элементами или батареями, расцениваемыми как имеющие дефекты по соображениям безопасности;
- элементами или батареями, имеющими течь или выход газа;
- элементами или батареями, состояние которых не может быть проверено до перевозки; или
- элементами или батареями, претерпевшими физические или механические повреждения.
Примечание: при оценке батарей как имеющих повреждения или дефекты должны быть учтены тип батареи, история ее предыдущего использования и ненадлежащего обращения.
Элементы и батареи должны перевозиться в соответствии с положениями, применимыми к N ООН 3090, 3091, 3480 и 3481, за исключением специального положения 230, а также иных указаний, содержащихся в настоящем специальном положении.
Грузовые единицы должны нести маркировку "ПОВРЕЖДЕННЫЕ/ИМЕЮЩИЕ ДЕФЕКТЫ ЛИТИЕВО-ИОННЫЕ БАТАРЕИ/DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM-ION BATTERIES" или "ПОВРЕЖДЕННЫЕ/ИМЕЮЩИЕ ДЕФЕКТЫ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ БАТАРЕИ/DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM METAL BATTERIES", по принадлежности.
Элементы и батареи должны быть упакованы в соответствии с инструкциями по упаковке Р908 в 4.1.4.1 или LP904 в 4.1.4.3, что применимо.
Элементы и батареи, склонные к легкому распаду на отдельные узлы, вступлению в опасные реакции, воспламенению, опасному росту тепла, опасному выделению токсичных, коррозионных/едких или воспламеняющихся газов или паров в обычных условиях перевозки, не должны перевозиться без выполнения условий, указанных компетентным органом.
377 Литиево-ионные и литий-металлические элементы или батареи и оборудование, содержащее такие элементы и батареи, перевозимые с целью утилизации или переработки, упакованные совместно с не являющимися литиевыми или без таковых батареями, могут быть упакованы в соответствии с инструкцией по упаковке Р909 в 4.1.4.1.
Требования раздела 2.9.4 на эти элементы и батареи не распространяются.
Грузовые единицы должны нести маркировку "ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ НА УТИЛИЗАЦИЮ/LITHIUM BATTERIES FOR DISPOSAL" или "ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ НА ПЕРЕРАБОТКУ/LITHIUM BATTERIES FOR RECYCLING".
Батареи, расцененные как имеющие повреждения или дефекты, должны перевозиться в соответствии со специальным положением 376 и быть упакованы в соответствии с инструкциями по упаковке Р908 в 4.1.4.1 или LP904 в 4.1.4.3, что применимо.
378 Детекторы излучения, содержащие этот газ в одноразовых емкостях под давлением, не отвечающих требованиям главы 6.2 и инструкции по упаковке Р200 в 4.1.4.1, могут перевозиться в соответствии с настоящей рубрикой при следующих условиях:
.1 рабочее давление в каждой из емкостей не превышает 50 бар;
.2 вместимость емкости не превышает 12 литров;
.3 минимальное давление разрыва каждой из емкостей составляет по меньшей мере трехкратное рабочее давление при наличии устройства сброса давления, и по меньшей мере четырехкратное рабочее давление при отсутствии устройства сброса давления;
.4 каждая из емкостей изготовлена из материала, не подверженного распаду на фрагменты при разрушении;
.5 каждый из детекторов изготовлен в соответствии с зарегистрированной программой обеспечения качества;
Примечание: для этой цели может быть использован стандарт ИСО 9001:2008.
.6 детекторы перевозятся в прочной наружной таре. Укомплектованная грузовая единица должна выдерживать испытание сбрасыванием с высоты 1,2 м без поломки детектора и разрушения наружной тары. Оборудование, заключающее детектор, должно быть упаковано в прочную наружную тару, если самим оборудованием не обеспечена надлежащая защита детектора; и
.7 транспортный документ должен включать заявление Транспортный документ должен включать заявление "Перевозка в соответствии со специальным положением 378/Transport in accordance with special provision 378".
Детекторы излучения, включая детекторы в составе систем обнаружения излучения, не являются предметом любых иных требований настоящего Кодекса, если детекторы отвечают требованиям, .1-.6 выше, а вместимость емкостей детекторов не превышает 50 мл.
379 Адсорбированный или абсорбированный безводный аммиак в твердом веществе, содержащемся в системах дозаторных установок аммиака или емкостях, предназначенных для работы в качестве частей таких систем, не является предметом иных положений настоящего Кодекса, если выполнены следующие условия:
.1 адсорбция или абсорбция характеризуются следующими свойствами:
.1 давление в емкости при температуре 20°С составляет менее 0,6 бар;
.2 давление в емкости при температуре 35°С составляет менее 1 бар;
.3 давление в емкости при температуре 85°С составляет менее 12 бар;
.2 адсорбирующий или абсорбирующий материал не должен обладать опасными свойствами, перечисленными в описаниях классов 1-8;
.3 максимальное содержание аммиака в емкости должно составлять 10 кг; и
.4 емкости, содержащие аммиак, должны отвечать следующим условиям:
.1 емкости должны быть изготовлены из материала, совместимого с аммиаком, как указано в ИСО 11114-1:2012;
.2 емкости и средства их закрытия должны иметь возможность герметичного укупоривания и способными удерживать вырабатываемый аммиак;
.3 каждая из емкостей должна быть способной выдерживать давление, развиваемое при температуре 85°С, с объемным расширением, не превышающим 0,1%;
.4 каждая из емкостей должна быть оборудована устройством, позволяющим произвести удаление из емкости газа, по превышении давлением значения 15 бар, без сильного разрушения, взрыва или вылета; и
.5 каждая из емкостей должна быть способной выдерживать давление 20 бар без утечки при выводе из действия устройства сброса давления.
При перевозке в дозаторных установках аммиака емкости должны быть соединены с дозатором образом, обеспечивающим прочность сборки, эквивалентную прочности отдельной емкости.
Характеристики механической прочности, упомянутые в настоящем специальном положении, должны пройти испытания с использованием прототипа емкости и/или дозатора, наполненных до их номинальной вместимости, путем повышения температуры до достижения давлением соответствующих значений.
Результаты испытания должны быть занесены в документы, быть доступными для отслеживания и направляться соответствующим властям по их запросу.
380 Если транспортное средство приводится в движение двигателем внутреннего сгорания, работающим на воспламеняющейся жидкости и на воспламеняющемся газе, ему должен быть присвоен N ООН 3166 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩЕМСЯ ГАЗЕ/VEHICLE, FLAMMABLE GAS POWERED.
381 Крупногабаритная тара, отвечающая уровню эксплуатационных характеристик группы упаковки III, применяемая в соответствии с инструкцией по упаковке LP02 в 4.1.4.3, может использоваться до 31 декабря 2022 года, как это предписано комплектом 37-14 поправок к Кодексу МКМПОГ.
382 Полимерные шарики могут быть изготовлены из полистирола, поли(метилметакрилата) или иного полимерного материала. Если может быть продемонстрировано, что в ходе испытания U1 в подразделе 38.4.4 части III Руководства по методам и устройствам (метод испытаний для веществ, склонных к выделению воспламеняющихся паров) не выделяется воспламеняющихся паров, приводящих к образованию воспламеняющейся среды, вспенивающиеся полимерные шарики могут не классифицироваться под данным номером ООН. К этому испытанию надлежит прибегать лишь в том случае, когда рассматривается возможность исключения вещества из классификации.
383 Шарики для настольного тенниса, изготовленные из целлулоида, не являются предметом настоящего Кодекса, если масса нетто каждого из шариков не превышает 3,0 г, а общая масса нетто всех шариков на одну грузовую единицу не превышает 500 г.
384 Используемый знак опасности соответствует образцу N 9А, см. 5.2.2.2.2.
Примечание: использование знака опасности для класса 9 (образец N 9) может продолжаться до 31 декабря 2018 года.
385 Настоящая рубрика применяется к транспортным средствам, приводимым в движение двигателями внутреннего сгорания, работающими на воспламеняющихся жидкости или газе, либо на топливных элементах.
К настоящей рубрике должны быть отнесены гибридные электрические транспортные средства, работающие как при помощи двигателя внутреннего сгорания, так и жидкостных батарей, натриевых батарей, литий-металлических батарей или литиево-ионных батарей, перевозимых вместе с установленными в них батареями. Транспортные средства, работающие на жидкостных батареях, натриевых батареях, литий-металлических батареях или литиево-ионных батареях, должны предъявляться к перевозке под N ООН 3171 ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО, РАБОТАЮЩЕЕ НА АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЯХ/BATTERY-POWERED VEHICLE (см. специальное положение 240).
Для целей настоящего специального положения транспортными средствами являются самодвижущиеся устройства, предназначенные для перевозки одного или более лиц и грузов. Примерами таких транспортных средств являются автомобили, мотоциклы, грузовики, локомотивы, мотороллеры, трех- и четырехколесные транспортные средства или мотоциклы, газонокосилки, самоходное оборудование для фермерских хозяйств и строек, плавсредства и летательные аппараты.
Такие опасные грузы, как аккумуляторные батареи, воздушные подушки безопасности, огнетушители, аккумуляторы сжатых газов, устройства безопасности и иные неотъемлемые части транспортных средств, необходимые для работы транспортного средства или для безопасности управляющего им лица или пассажиров, должны быть надежным образом установлены в транспортном средстве, и в остальном не являются предметом настоящего Кодекса.
386 В случае, когда вещества стабилизированы посредством регулирования температуры, применяются положения 7.3.7. В случае использования химической стабилизации лицо, предъявляющее тару, КСГМГ или цистерну к перевозке, должно обеспечить достаточность уровня стабилизации для предотвращения опасной полимеризации находящегося в таре, КСГМГ или цистерне вещества при средней массовой температуре 50°С, либо 45°С в случае съемной цистерны. Если химическая стабилизация перестает быть действенной при более низких температурах в пределах ожидаемого срока перевозки, требуется регулирование температуры. При установлении ее необходимости факторами, которые надлежит учесть, являются вместимость и геометрические характеристики тары, КСГМГ или цистерны, влияние любой имеющейся изоляции, температура вещества при предъявлении его к перевозке, продолжительность перевозки и температурные окружающие условия, обычно имеющие место при перевозке (с учетом времени года), эффективность и иные свойства применяемого стабилизирующего вещества, применимые меры контроля при эксплуатации, диктуемые правилами (например, требования к защите от источников тепла, включая иные грузы, перевозимые при температурах выше температур окружающей среды) и иные соответствующие факторы, причем этот перечень не является исчерпывающим.
900 Перевозка следующих веществ запрещена:
АММОНИЯ ГИПОХЛОРИТА/AMMONIUM HYPOCHLORITE;
АММОНИЯ НИТРАТА/AMMONIUM NITRATE, склонного к самонагреванию, достаточному для начала разложения;
АММОНИЯ НИТРИТОВ/AMMONIUM NITRITES и смесей неорганического нитрита с солью аммония;
КИСЛОТЫ ХЛОРНОВАТОЙ ВОДНОГО РАСТВОРА/CHLORIC ACID, AQUEOUS SOLUTION, содержащего более 10% хлорноватой кислоты;
ЭТИЛНИТРИТА/ ETHYL NITRITE чистого;
КИСЛОТЫ ЦИАНИСТОВОДОРОДНОЙ ВОДНОГО РАСТВОРА (ЦИАНИДА ВОДОРОДА ВОДНОГО РАСТВОРА)/HYDR0CYANIC ACID, AQUEOUS SOLUTION (HYDROGEN CYANIDE, AQUEOUS SOLUTION), содержащего более 20% цианистого водорода;
ВОДОРОДА ХЛОРИДА, ОХЛАЖДЕННОЙ ЖИДКОСТИ/HYDROGEN CHLORIDE, REFRIGERATED LIQUID;
ЦИАНИСТОГО ВОДОРОДА РАСТВОРА В СПИРТЕ/HYDROGEN CYANIDE SOLUTION, IN ALCOHOL, содержащего более 45% цианистого водорода;
РТУТИ ОКСИЦИАНИДА/ MERCURY OXYCYANIDE чистого;
МЕТИЛНИТРИТА/МETHYL NITRITE;
КИСЛОТЫ ХЛОРНОЙ/PERCHLORIC ACID с массовой долей кислоты более 72%; СЕРЕБРА ПИКРАТА/SILVER PICRATE сухого или увлажненного с массовой долей воды менее 30%;
ЦИНКА-АММОНИЯ НИТРИТА/ZINC AMMONIUM NITRITE.
См. также специальные положения 349, 350, 351, 352 и 353.
903 Положения настоящего Кодекса не распространяются на СМЕСИ ГИПОХЛОРИТА/HYPOCHLORITE MIXTURES с содержанием активного ХЛОРА 10% или менее.
904 Положения настоящего Кодекса, за исключением аспектов загрязнения моря, к данным веществам не применяются, если они полностью смешиваются с водой, кроме случаев перевозки в емкостях вместимостью более 250 л или в цистернах.
905 Может быть предъявлен к перевозке только в виде 80% раствора в ТОЛУОЛЕ. Чистый продукт чувствителен к ударам и разлагается с силой взрыва и возможностью детонации при нагревании в замкнутом объеме. Может возгораться от удара.
907 Партия грузов должна быть сопровождена сертификатом признанной организации, указывающим следующее:
- содержание влаги;
- содержание жира;
- детали обработки антиоксидантом для муки, выработанной более 6 месяцев назад (только для N ООН 2216);
- концентрация антиоксиданта во время отправки, которая должна превышать 100 мг/кг (только для N ООН 2216);
- упаковку, количество мешков и общую массу партии грузов;
- дату выработки.
Выдерживания/обработки до погрузки не требуется. Рыбная мука, перевозимая под N ООН 1374, должна быть выдержана до отправки в течение не менее чем 28 суток.
Если рыбная мука загружается в контейнеры, контейнеры должны быть заполнены образом, сводящим в них к минимуму свободное воздушное пространство.
912 Настоящая рубрика распространяется также на растворы в воде со значениями концентрации более 70%.
916 Положения настоящего Кодекса не распространяются на данное вещество, если оно:
- произведено механическим способом с размерами частиц 53 микрона и более; или
- произведено химическим способом с размерами частиц 840 микрон и более.
917 Положения настоящего Кодекса не распространяются на отходы с содержанием резины ниже 45% или с размерами частиц, превышающими 840 микрон из полностью вулканизированной твердой резины.
920 Положения настоящего Кодекса не распространяются на бруски, слитки и прутки.
921 Положения настоящего Кодекса не распространяются на сухой цирконий с размерами частиц 254 микрона и более.
922 Положения настоящего Кодекса не распространяются на ДВУХОСНОВНЫЙ ФОСФИТ СВИНЦА/LEAD PHOSPHITE, DIBASIC, сопровождаемый сертификатом грузоотправителя, указывающим, что вещество в виде, предъявленном к перевозке, стабилизировано так, что оно не проявляет свойств подкласса 4.1.
923 Температура должна регулярно контролироваться.
925 Положения настоящего Кодекса не применяются к:
- неактивированной углеродной саже минерального происхождения;
- партии груза угля, если она прошла испытания для самонагревающихся веществ, указанные в Руководстве по испытаниям и критериям" (см. 33.3.1.3.3) и сопровождается сертификатом аккредитованной компетентным органом лаборатории, заявляющим, что из подлежащего погрузке продукта прошедшим подготовку персоналом этой лаборатории была надлежащим образом взята проба, что образец был необходимым образом испытан и успешно прошел испытание; и
- углероду, полученному в результате процесса активации паром.
926 Желательно, чтобы это вещество было выдержано не менее одного месяца до отправки, если сертификат, выданный лицом, признанным компетентным органом страны отправления, не подтверждает, что максимальное содержание влаги составляет 5%.
927 Положения настоящего Кодекса не распространяются на увлажненный n-нитрозодиметиланилин/p-Nitrosodimethylaniline, содержащий более 50% воды.
928 Положения настоящего Кодекса не должны применяться к:
- рыбной муке, если она была подкислена и увлажнена до содержания воды более 40% по массе, вне зависимости от других показателей;
- партиям грузов рыбной муки, сопровождаемым сертификатом, выданным компетентным органом страны отгрузки или иным признанным органом, заявляющим, что продукт не обладает свойствами самонагревания при перевозке в упакованном виде; и
- рыбной муке, изготовленной из "белой" рыбы, с массовым содержанием влаги не более 12% и содержанием жира не более 5%.
929 Если компетентный орган удовлетворен результатами испытаний, демонстрирующими возможность соответствующего снижения требований, он может разрешить:
- перевозку жмыха, заявленного как "ЖМЫХ/SEED CAKE, содержащий механически выжатые для получения растительного масла (а) семена масличных растений, содержащие более 10% масла или более 20% масла и влаги совместно", в соответствии с требованиями, регулирующими перевозку "ЖМЫХА/SEED CAKE, содержащего растительное масло (b) продукты экстракции растворителем и выжатые семена масличных растений, содержащие не более 10% масла, или, при содержании влаги более 10%, но не более 20%, масла и влаги совместно", и
- перевозку жмыха, заявленного как "ЖМЫХ/SEED CAKE, содержащий растительное масло (b) продукты экстракции растворителем и выжатые семена масличных растений, содержащие не более 10% масла, или, при содержании влаги более 10%, но не более 20%, масла и влаги совместно", в соответствии с требованиями, регулирующими перевозку ЖМЫХА/SEED CAKE, N ООН 2217.
Сертификаты грузоотправителя должны указывать содержание масла и влаги и сопровождать груз.
930 Все пестициды могут перевозиться согласно требованиям только этого класса, если они сопровождаются выданным грузоотправителем сертификатом, содержащим заявление о том, что при контакте с водой пестициды не являются горючими веществами, не проявляют тенденции к самовоспламенению и смесь выделяющихся газов не воспламеняется. В противном случае должны быть применены положения для подкласса 4.3.
931 Положения настоящего Кодекса не распространяются на партию грузов данного вещества, сопровождаемую декларацией грузоотправителя, свидетельствующей, что это вещество не обладает свойствами самонагревания.
932 От изготовителя или грузоотправителя требуется сертификат, свидетельствующий о том, что партия грузов хранилась накрытой, но на открытом воздухе, в объеме, в котором партия была упакована, не менее 3 дней до отправки.
934 В грузовых документах требуется указать процентное содержание (диапазон) примесей карбида кальция.
935 Положения настоящего Кодекса не распространяются на вещества, не выделяющие воспламеняющихся газов при увлажнении, сопровождаемые сертификатом грузоотправителя, заявляющим, что вещество в предъявленном к перевозке виде не выделяет воспламеняющихся газов при увлажнении.
937 Положения настоящего Кодекса не распространяются на твердую гидратную форму данного вещества.
939 Положения настоящего Кодекса не распространяются на партию грузов данного вещества, сопровождаемую сертификатом грузоотправителя, заявляющим, что вещество содержит не более 0,05% малеинового ангидрида.
942 Должны быть подтверждены концентрация и температура раствора во время погрузки, процентное содержание горючих материалов и хлоридов, а также содержание свободной кислоты.
943 Водоактивируемые изделия должны иметь знак дополнительной опасности подкласса 4.3.
945 Для предотвращения самовозгорания должна быть осуществлена стабилизация рыбной муки методом эффективного применения при производстве муки от 400 до 1000 мг/кг (частей на миллион) этоксихина или жидкого БГТ (бутилированный гидрокситолуол), либо от 1000 до 4000 мг/кг (частей на миллион) БГТ в виде порошка. Указанная обработка должна производиться менее чем за двенадцать месяцев до отгрузки.
946 От грузоотправителя требуется подтверждение того, что данное вещество не относится к подклассу 4.2.
948 Данные вещества могут перевозиться навалом в грузовых транспортных единицах только в том случае, если температура их плавления составляет 75°C и более.
951 Контейнеры для массовых грузов должны быть герметично укупорены и быть защищены слоем азота.
952 Опасный груз N ООН 1942 может перевозиться в контейнере для массовых грузов при утверждении компетентным органом.
954 Положения настоящего Кодекса не должны применяться к грузовым партиям прессованного сена в кипах с содержанием влаги менее 14%, отправляемым в закрытых грузовых транспортных единицах, сопровождаемым сертификатом грузоотправителя, заявляющим, что при перевозке данный продукт не представляет какой-либо опасности подкласса 4.1, N ООН 1327, и содержание влаги в нем составляет менее 14%.
955 Если вязкое вещество и его тара отвечают положениям 2.3.2.5, положения по упаковке главы 4.1, положения по маркировке и нанесению знаков опасности главы 5.2 и положения по испытаниям грузовых единиц главы 6.1 не применяются.
958 Настоящая рубрика распространяется также на такие изделия, как ветошь, отходы хлопка, одежду и опилки, содержащие полихлорированные дифенилы, полигалоидные дифенилы или полигалоидные терфенилы при отсутствии видимой свободной жидкости.
959 Отходы аэрозолей, разрешенные для перевозки согласно специальному положению 327, должны перевозиться лишь в коротких международных рейсах. Продолжительные международные рейсы разрешаются только при утверждении компетентным органом. На тару должны быть нанесены маркировка и знаки опасности, а на грузовые транспортные единицы должна быть нанесена маркировка и увеличенные знаки опасности соответствующих подклассов класса 2 и, если применимо, знак(и) дополнительного(ых) вида(ов) опасности.
960 Не является предметом положений настоящего Кодекса, однако может быть предметом положений, регулирующих перевозку опасных грузов другими видами транспорта.
961 Транспортные средства не являются предметом положений настоящего Кодекса при выполнении любого из следующих условий:
.1 транспортные средства размещены в помещениях для транспортных средств, помещениях специальной категории и помещениях ро-ро, либо на открытой палубе судна ро-ро, либо в грузовом помещении, определенном Администрацией (государством флага) как конкретно предназначенное и одобренное для перевозки транспортных средств согласно правилу 20 главы II-2 СОЛАС-74, при отсутствии признаков течи из аккумуляторных батарей, двигателей, топливных элементов, баллонов или аккумуляторов сжатого газа или топливных баков, если применимо к случаю. При загрузке в грузовые транспортные единицы данное освобождение не применяется к грузовым помещениям для контейнеров на судах ро-ро.
Кроме того, для транспортных средств, приводимых в действие единственно литиевыми батареями, и гибридных электромобилей, приводимых в движение как двигателем внутреннего сгорания, так и литий-металлическими или литиево-ионными батареями, литиевые батареи должны отвечать положениям 2.9.4, за исключением того, что 2.9.4.1 не применяется в случае установки в транспортном средстве батарей, являющихся прототипами, или батарей, произведенных небольшой серией, насчитывающей не более 100 батарей, и если транспортное средство изготовлено и одобрено согласно положениям, применяемым в стране изготовления или стране использования. Если установленная в транспортном средстве литиевая батарея имеет повреждение или дефект, она должна быть снята;
.2 у транспортных средств, работающих на воспламеняющейся жидкости с температурой вспышки 38°С и более, не имеется течи в любой из частей топливной системы, топливный(ые) бак(и) содержит(ат) 250 л топлива и менее, а установленные батареи защищены от короткого замыкания;
.3 топливный(ые) бак(и) транспортных средств, работающих на воспламеняющейся жидкости с температурой вспышки менее 38°С, пусты, а установленные батареи защищены от короткого замыкания. Транспортные средства считаются свободными от воспламеняющегося жидкого топлива, если топливный бак был опорожнен, а транспортные средства не могут эксплуатироваться вследствие отсутствия топлива. Для оценки в качестве порожних необходимость в очистке, опорожнении или продувке таких частей двигателя, как топливопроводы, топливные фильтры и инжекторы, отсутствует. Необходимости в очистке или продувке топливного бака нет;
.4 топливный(ые) бак(и) транспортных средств, работающих на воспламеняющемся газе (сжиженном или компримированном) пусты, избыточное давление в баке(ах) не превышает 2 бар, топливный перекрывающий или отсечный клапан закрыт и зафиксирован, а установленные батареи защищены от короткого замыкания;
.5 транспортные средства работают на жидкостных или сухих аккумуляторных батареях или натриевых батареях, защищенных от короткого замыкания.
962 Транспортные средства, не отвечающие условиям специального положения 961, должны быть отнесены к классу 9, и должны отвечать следующим требованиям:
.1 транспортные средства не должны иметь признаков утечки из батарей, двигателей, топливных элементов, баллонов или аккумуляторов со сжатым газом, либо из топливного бака(ов), где применимо;
.2 топливный(е) бак(и) транспортных средств, работающих на воспламеняющемся жидком топливе, содержащие воспламеняющуюся жидкость, должен(ы) быть заполнен(ы) не более чем на одну четверть, и в любом случае, количество воспламеняющейся жидкости не должно превышать 250 л, если компетентным органом не утверждено иное;
.3 топливный отсечный клапан топливного(ых) бака(ов) транспортных средств, работающих на воспламеняющемся газе, должен быть надежно перекрыт;
.4 установленные батареи должны быть защищены при перевозке от повреждений, короткого замыкания и случайной активации. Литиевые батареи должны отвечать положениям 2.9.4, за исключением того, что 2.9.4.1 не применяется в случае установки в транспортном средстве батарей, являющихся прототипами, или батарей, произведенных небольшой серией, насчитывающей не более 100 батарей, и если транспортное средство изготовлено и одобрено согласно положениям, применяемым в стране изготовления или стране использования. Если установленная в транспортном средстве литиевая батарея имеет повреждение или дефект, она должна быть снята и перевезена в соответствии с СП 376, если компетентным органом не утверждено иное.
Положения настоящего Кодекса в части маркировки, нанесения знаков опасности и увеличенных знаков опасности применяться не должны.
963 Положения настоящего Кодекса не распространяются на никель-металлогидридные элементы в виде таблеток и никель-металлогидридные элементы и батареи, упакованные вместе с оборудованием или содержащиеся в оборудовании.
Все прочие никель-металлогидридные элементы или батареи должны быть надежно упакованы и защищены от короткого замыкания. Иные положения настоящего Кодекса на них не распространяются, если они загружены в грузовую транспортную единицу общей массой брутто менее 100 кг. Если они загружены в грузовую транспортную единицу общей массой брутто 100 кг и более, иные положения настоящего Кодекса на них не распространяются, за исключением положений 5.4.1, 5.4.3 и столбцов 16a и 16b Перечня опасных грузов в главе 3.2.
964 Положения настоящего Кодекса на данное вещество не распространяются, если оно перевозится в виде не подверженных крошению фрагментов или гранул, если оно успешно прошло испытание для окисляющих твердых веществ, указанное в Руководстве по испытаниям и критериям (см. 34.4.1), и при условии сопровождения его сертификатом аккредитованной компетентным органом лаборатории, заявляющим, что образцы продукта были надлежащим образом отобраны прошедшим подготовку персоналом лаборатории, испытаны и успешно прошли испытание.
965 .1 При перевозке в грузовых транспортных единицах внутри этих единиц должен быть обеспечен необходимый обмен воздуха (например, путем использования вентилируемого контейнера, контейнера с открытым верхом или контейнера с одной снятой дверью) для предотвращения формирования взрывоопасной атмосферы. Как вариант, относящиеся к этим рубрикам материалы должны перевозиться с регулированием температуры в рефрижераторных грузовых транспортных единицах, отвечающих положениям 7.3.7.6. При использовании грузовых транспортных единиц с вентиляционными устройствами, такие устройства должны быть открыты и находиться в исправном состоянии. Если для вентиляции используются механические устройства, они должны быть во взрывобезопасном исполнении с целью предотвращения возгорание воспламеняющихся паров данных веществ.
.2 Положения .1 не применяются, если:
.1 вещество упаковано в герметично укупоренную тару или КСГМГ, отвечающие уровню эксплуатационных требований группы упаковки II для жидких опасных грузов согласно положениям глав 6.1 или 6.5, соответственно; и
.2 указанное в маркировке гидравлическое испытательное давление в 1,5 раза превышает общее манометрическое давление в таре или КСГМГ, определенное при 55°С для соответствующих заполняющих емкости грузов в соответствии с 4.1.1.10.1;
.3 если вещество загружено в закрытые грузовые транспортные единицы, должны быть выполнены положения 7.3.6.1;
.4 грузовые транспортные единицы должна нести содержащую предостережение маркировку, включающую слова "ОСТОРОЖНО - МОЖЕТ СОДЕРЖАТЬ ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ ПАРЫ/CAUTION - MAY CONTAIN FLAMMABLE VAPOUR" с высотой букв не менее 25 мм. Эта маркировка должна быть нанесена в каждом из мест доступа в грузовую транспортную единицу, где ее легко могут увидеть люди до вскрытия или входа в нее; эта маркировка должна оставаться на грузовой транспортной единице до тех пор, пока не будут выполнены следующие условия:
.1 грузовая транспортная единица была полностью провентилирована для удаления паров или газов в любой опасной их концентрации;
.2 в непосредственной близости от грузовой транспортной единицы отсутствуют любые источники воспламенения; и
.3 грузы были выгружены.
966 Крытые (брезентом) контейнеры для массовых грузов (ВК1) разрешается применять только в соответствии с 4.3.3.
967 Мягкие контейнеры для массовых грузов (ВК3) разрешается применять только в соответствии с 4.3.4.
968 Настоящая рубрика не должна использоваться для перевозок морем. Отбракованная тара должна отвечать требованиям 4.1.1.11.
969 На вещества, классифицированные в соответствии с 2.9.3, распространяются требования к веществам-загрязнителям моря. Вещества, перевозимые под N ООН 3077 и 3082, но не отвечающие критериям 2.9.3 (см. 2.9.2.2), не являются предметом положений для веществ-загрязнителей моря. Вместе с тем, к веществам, идентифицированным в качестве таких загрязнителей (см. Алфавитный указатель), но более не удовлетворяющим критериям 2.9.3, применяются положения 2.10.2.6.
971 Оборудование, приводимое в действие при помощи аккумуляторных батарей, может перевозиться лишь при условии, что батареи не демонстрируют признаков течи и защищены от короткого замыкания. В таком случае иные положения настоящего Кодекса не применяются.
972 Литиевые батареи должны отвечать положениям 2.9.4 за исключением того, что 2.9.4.1 не применяется в случае установки в двигателе или механическом оборудовании батарей, являющихся прототипами для производства, или батарей, произведенных небольшой серией, насчитывающей не более 100 единиц. Если установленная в двигателе или механическом оборудовании литиевая батарея имеет повреждение или дефект, она должна быть удалена.
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.